JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ perpetrator ▶ wrong-doer ▶ aggressor ▶ assailant ▶ offender
|
9. | A 2022-08-24 08:46:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | perpetrator 621967 wrongdoer 61727 aggressor 324310 assailant 251404 offender 4287437 inflictor 1905 inflicter 1748 |
|
Comments: | They/it (a) didn't seem to fit well, (b) were not in any of the JE references I checked, and (c) are actually not very common words. |
|
8. | A* 2022-08-24 07:56:27 | |
Comments: | Why remove "inflictor/inflicter"? https://www.nytimes.com/2017/07/30/arts/television/game-of-thrones-season-7-episode-3-the-queens-justice.html "Which is to say that like many punishments, it said more about the inflicter than the victim." |
|
7. | A 2022-08-24 00:50:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス has it first. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>assailant</gloss> @@ -23,2 +22,2 @@ -<gloss>inflicter</gloss> -<gloss>inflictor</gloss> +<gloss>assailant</gloss> +<gloss>offender</gloss> |
|
6. | A* 2022-08-24 00:25:29 | |
Comments: | Not sure "assailant" should lead... |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<gloss>inflicter</gloss> +<gloss>inflictor</gloss> |
|
5. | A 2022-08-23 05:25:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ horse meat
|
3. | A 2017-04-23 09:24:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>さくら肉</keb> |
|
2. | A 2011-04-20 12:21:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-20 10:52:17 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | link to sashimi |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1918480">馬刺</xref> |
1. |
[adj-f]
▶ decimal ▶ denary |
4. | A 2021-05-31 11:57:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-05-31 10:29:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 十進 19598 十進の 170 十進な No matches |
|
Diff: | @@ -17,2 +17 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> @@ -21 +19,0 @@ -<gloss>deciam</gloss> |
|
2. | A 2011-04-20 05:23:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-19 23:32:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5,新和英中辞典 |
|
Comments: | Merging in 10進. The じゅっしん is from an email from an NSJ. Plenty of WWW support. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>10進</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>じゅっしん</reb> +</r_ele> @@ -12,1 +18,3 @@ -<gloss>decimal system</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>decimal</gloss> +<gloss>denary</gloss> |
1. |
[n]
▶ decimal system |
2. | A 2011-04-20 05:22:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-19 23:43:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>10進法</keb> |
1. |
[n]
▶ top and bottom ▶ up and down ▶ high and low ▶ above and below ▶ upper and lower ends |
|||||
2. |
[adj-no,n]
▶ upside-down
|
6. | A 2011-04-20 23:34:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks for going over this. It's a rather fine line in places. |
|
5. | A* 2011-04-20 06:12:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | and i think that かみしも has to remain separate too... |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,0 @@ -<r_ele> -<reb>かみしも</reb> -</r_ele> @@ -24,1 +21,0 @@ -<stagr>うえした</stagr> @@ -27,1 +23,1 @@ -<xref type="see">上下になる</xref> +<xref type="see" seq="2626440">上下になる</xref> |
|
4. | A* 2011-04-20 06:03:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | so i think three entries may be best rather than a full merge. but i can go either way - 上下[じょうげ] [1][n] top and bottom;high and low;above and below;upper and lower ends;up and down [2][n,vs] going up and down; rising and falling; fluctuating [3][n] upper and lower classes;ruler and ruled [4][n] first and second volumes [5][n,vs] going and coming back - 上下[うえした,かみしも] [1][n] top and bottom;up and down;high and low;above and below;upper and lower ends [2][adj-no,n][うえした][see=上下になる] upside-down - 上下[しょうか,じょうか] [1][n,vs] top and bottom;up and down;high and low;above and below;upper and lower ends [1][n][しょうか] upper and lower classes;ruler and ruled |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,3 @@ +<r_ele> +<reb>かみしも</reb> +</r_ele> @@ -14,0 +17,2 @@ +<gloss>top and bottom</gloss> +<gloss>up and down</gloss> @@ -15,4 +20,2 @@ -<gloss>up and down</gloss> -<gloss>top and bottom (of clothes)</gloss> -<gloss>unloading and loading</gloss> -<gloss>praising and blaming</gloss> +<gloss>above and below</gloss> +<gloss>upper and lower ends</gloss> @@ -21,0 +24,2 @@ +<stagr>うえした</stagr> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -22,0 +27,1 @@ +<xref type="see">上下になる</xref> |
|
3. | A* 2011-04-18 13:50:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i was looking at this entry the other day trying to figure out how to handle it, but it seemed like too much of a pain to deal with at the time... i'll look at it again some time this afternoon |
|
2. | A* 2011-04-18 10:31:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I see we have separate entries for 上下: うえした, じょうげ and しょうか (and かみしも, but that's a bit different...) GG5 also has じょうか. It (GG5) says じょうげ, しょうか and じょうか are the same (it makes じょうげ the primary one) so I think some merging is in order. We at present have うえした and じょうげ with the same meaning, so a largish merge may be in order. Daijirin generally has じょうげ as a meaning, but seems to have some subtle differences between them. My inclination is to have a grand merge of all of them, with some sense restrictions and "esp. ..." as appropriate. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ top and bottom ▶ high and low ▶ above and below ▶ upper and lower ends ▶ up and down |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ going up and down ▶ rising and falling ▶ fluctuating |
|
3. |
[n,vs,vi]
▶ going and coming back |
|
4. |
[n]
▶ upper and lower classes ▶ ruler and ruled ▶ the government and the people |
|
5. |
[n]
▶ first and second volumes |
|
6. |
[n]
{clothing}
▶ top and bottom ▶ two-piece (outfit) |
4. | A 2023-08-30 21:08:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-08-30 19:13:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku 8: 〘服〙上着と〈ズボン/スカート〉の、ひとそろい。ツーピース。(↔三つぞろい) meikyo 2: 衣服で、上着とズボンで一組みになっているもの。「背広の━」 shinsen 10: 上着とズボン。 |
|
Comments: | Adding a new clothing sense described by the refs above |
|
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -33,0 +35 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -44,0 +47,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&cloth;</field> +<gloss>top and bottom</gloss> +<gloss>two-piece (outfit)</gloss> |
|
2. | A 2011-04-20 23:36:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 1352700. |
|
1. | A* 2011-04-20 06:09:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, meikyo, etc. |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,8 @@ +<gloss>top and bottom</gloss> +<gloss>high and low</gloss> +<gloss>above and below</gloss> +<gloss>upper and lower ends</gloss> +<gloss>up and down</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -19,4 +27,18 @@ -<gloss>high and low</gloss> -<gloss>up and down</gloss> -<gloss>unloading and loading</gloss> -<gloss>praising and blaming</gloss> +<gloss>going up and down</gloss> +<gloss>rising and falling</gloss> +<gloss>fluctuating</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>going and coming back</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>upper and lower classes</gloss> +<gloss>ruler and ruled</gloss> +<gloss>the government and the people</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>first and second volumes</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ dining table |
2. | A 2011-04-20 23:32:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-20 12:48:31 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | link to closely related word (ちゃぶ台) |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<xref type="see" seq="1953570">ちゃぶ台</xref> |
1. |
[n]
▶ horsemeat
|
2. | A 2011-04-20 12:21:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-20 10:57:05 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Link to syn |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1298490">桜肉</xref> +<xref type="see" seq="1298490">桜肉</xref> |
1. |
[n]
[uk]
▶ tuna (edible fish, Thunnus spp.) ▶ tunny |
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ Pacific bluefin tuna (edible fish, Thunnus orientalis) |
|||||
3. |
(まぐろ,マグロ only)
[n]
[sl,vulg,uk]
▶ dead lay ▶ starfish ▶ [expl] person who is inactive during sexual intercourse
|
|||||
4. |
(まぐろ,マグロ only)
[n]
[sl,vulg,uk]
▶ someone unconscious due to alcohol |
12. | A 2021-12-30 20:31:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -39,0 +40,9 @@ +</sense> +<sense> +<stagr>まぐろ</stagr> +<stagr>マグロ</stagr> +<pos>&n;</pos> +<misc>&sl;</misc> +<misc>&vulg;</misc> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>someone unconscious due to alcohol</gloss> |
|
11. | A* 2021-12-30 15:36:41 | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13494123 市場に並んだ冷凍マグロみたいに、ころがったまま、自分からは何もせず、動かないこと。 広辞苑: 船酔いして横になっている人。(漁師言葉) (closest hit in a real dictionary) |
|
Comments: | * 2,3人、酔いつぶれた者が、まぐろの死体となってるなか、彼女、ヴィシェスは、手すりによりかかり、夜風に当たっていた。 * 酔いつぶれマグロ状態の妹にイタズラしてたら * みんなマグロになってるしお開きにしようよ。 (line spoken at a hanami) I've seen this refer to people unconscious due to alcohol a few times |
|
10. | A 2016-12-21 10:22:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yech. |
|
9. | A* 2016-12-21 10:13:31 | |
Comments: | somewhat common English term added, ref: urbandictionary |
|
Diff: | @@ -37,0 +38 @@ +<gloss>starfish</gloss> |
|
8. | A 2013-02-13 04:00:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | restoring restriction--rather certain it doesn't apply to しび. |
|
Diff: | @@ -31,0 +31,2 @@ +<stagr>まぐろ</stagr> +<stagr>マグロ</stagr> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ cherry tree ▶ cherry blossom
|
|||||||
2. |
[n]
[uk]
《usu. サクラ; also written as 偽客》 ▶ fake buyer ▶ paid audience ▶ shill ▶ seat filler |
|||||||
3. |
[n]
[uk]
▶ hired applauder |
|||||||
4. |
[n]
[col]
▶ horse meat
|
13. | A 2024-08-26 22:34:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -36 +36 @@ -<s_inf>usu. as サクラ; also written as 偽客</s_inf> +<s_inf>usu. サクラ; also written as 偽客</s_inf> |
|
12. | A* 2024-08-25 13:28:18 | |
Diff: | @@ -36 +36 @@ -<s_inf>also written as 偽客</s_inf> +<s_inf>usu. as サクラ; also written as 偽客</s_inf> |
|
11. | A 2023-10-25 23:28:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -36 +36 @@ -<s_inf>also as 偽客</s_inf> +<s_inf>also written as 偽客</s_inf> |
|
10. | A 2023-10-24 10:46:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-10-24 08:14:57 | |
Comments: | from note |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>偽客</keb> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ samurai costume ▶ old ceremonial costume |
|
2. |
(上下 only)
[n]
《orig. meaning》 ▶ top and bottom ▶ up and down ▶ high and low ▶ above and below ▶ upper and lower ends |
2. | A 2011-04-20 12:26:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-20 06:19:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, koj, daij, etc. |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>上下</keb> +<keb>裃</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<keb>裃</keb> +<keb>上下</keb> @@ -19,0 +19,1 @@ +<stagk>上下</stagk> @@ -20,5 +21,6 @@ -<gloss>government and the people</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>upper and the lower parts of the body</gloss> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> +<gloss>top and bottom</gloss> +<gloss>up and down</gloss> +<gloss>high and low</gloss> +<gloss>above and below</gloss> +<gloss>upper and lower ends</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ top and bottom ▶ up and down ▶ high and low ▶ above and below ▶ upper and lower ends |
|
2. |
(しょうか only)
[n]
▶ upper and lower classes ▶ ruler and ruled ▶ the government and the people |
2. | A 2011-04-20 23:35:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 1352700. |
|
1. | A* 2011-04-20 06:06:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>じょうか</reb> +</r_ele> @@ -13,0 +16,2 @@ +<gloss>top and bottom</gloss> +<gloss>up and down</gloss> @@ -14,0 +19,8 @@ +<gloss>above and below</gloss> +<gloss>upper and lower ends</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>しょうか</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>upper and lower classes</gloss> +<gloss>ruler and ruled</gloss> @@ -15,1 +28,0 @@ -<gloss>going up and down</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ contribution (to a temple, shrine, etc.) ▶ donation |
5. | A 2021-11-18 00:36:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2019-02-18 22:26:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-02-18 15:37:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>contribution</gloss> -<gloss>donation (to a temple, etc.)</gloss> +<gloss>contribution (to a temple, shrine, etc.)</gloss> +<gloss>donation</gloss> |
|
2. | A 2011-04-20 12:25:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-20 08:54:13 Trevor <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/寄進/m1u/ |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>donation</gloss> +<gloss>donation (to a temple, etc.)</gloss> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ horse-meat sashimi ▶ basashi
|
6. | A 2022-01-29 14:58:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<field>&food;</field> |
|
5. | A* 2022-01-29 06:20:16 Opencooper | |
Refs: | * https://www.tasteatlas.com/basashi * https://www.halfwayanywhere.com/asia/japan/basashi-eating-raw-horse-meat/ * https://www.atlasobscura.com/foods/basashi-horse-meat |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>basashi</gloss> |
|
4. | A 2011-04-20 12:22:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-04-20 10:55:29 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Link to general meat term |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1298490">桜肉</xref> +<xref type="see" seq="1298490">桜肉</xref> |
|
2. | A 2011-01-27 11:35:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ low dining table ▶ tea table
|
3. | A 2018-12-01 09:20:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams ちゃぶ台 243894 卓袱台 20971 チャブ台 2321 |
|
Comments: | reordering |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>卓袱台</keb> +<keb>ちゃぶ台</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>ちゃぶ台</keb> +<keb>卓袱台</keb> @@ -14,0 +15 @@ +<re_restr>ちゃぶ台</re_restr> @@ -16 +16,0 @@ -<re_restr>ちゃぶ台</re_restr> |
|
2. | A 2011-04-20 23:32:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25,1 +25,2 @@ -<gloss>low dining (tea) table</gloss> +<gloss>low dining table</gloss> +<gloss>tea table</gloss> |
|
1. | A* 2011-04-20 12:47:45 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Link to 食卓, closely related word/concept. |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,1 @@ +<xref type="see" seq="1358530">食卓</xref> |
1. |
[n,adj-no]
{computing}
▶ self-extracting (file)
|
4. | A 2017-05-23 02:34:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-05-23 00:24:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | googits |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -11,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2360470">自己解凍</xref> @@ -13 +15 @@ -<gloss>self-extracting (computer file)</gloss> +<gloss>self-extracting (file)</gloss> |
|
2. | A 2011-04-20 12:23:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-20 11:27:16 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Synonym |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2360470">自己解凍</xref> |
1. |
[n]
{computing}
▶ decade |
9. | D 2018-01-25 05:27:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
8. | D* 2018-01-25 00:30:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 60, Googits 30 |
|
Comments: | I think the old computer glossary that came from was using "decade" in a very abstract way. I think it can be dropped. |
|
7. | A* 2018-01-23 02:09:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Any source for this meaning? All the results I get on Google are of the "10 in one package" variety. |
|
6. | A 2011-10-12 11:38:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2011-10-04 03:33:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | we have: 一組 【ひとくみ; いちくみ】 (n) one class; one set |
|
Comments: | ひとくみ seems the better reading to me. but i have no references for either in this context. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,4 @@ -<reb>じっこいちくみじっこひとくみ</reb> +<reb>じっこひとくみ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>じっこいちくみ</reb> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ decimal |
3. | D 2011-04-20 05:23:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2011-04-19 23:32:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ decimal to binary conversion |
3. | A 2011-04-20 05:28:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-19 23:35:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing reading. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>十進二進変換</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<reb>じゅうしんにしんへんかん</reb> +<reb>じっしんにしんへんかん</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ decimal arithmetic |
3. | A 2011-04-20 05:29:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-19 23:37:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing reading |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>十進演算</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<reb>じゅうしんえんざん</reb> +<reb>じっしんえんざん</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ decimal operator |
3. | A 2011-04-20 05:28:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-19 23:38:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing reading. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>十進演算子</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<reb>じゅうしんえんざんし</reb> +<reb>じっしんえんざんし</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ decimal radix |
3. | A 2011-04-20 05:29:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-19 23:39:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing reading |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>十進基数</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<reb>じゅうしんきすう</reb> +<reb>じっしんきすう</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ decimal fraction |
3. | A 2011-04-20 05:29:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-19 23:40:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing reading |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<reb>じゅうしんしょうすう</reb> +<reb>じっしんしょうすう</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ decimal point |
3. | A 2011-04-20 05:29:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-19 23:41:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing reading |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>十進小数点</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<reb>じゅうしんしょうすうてん</reb> +<reb>じっしんしょうすうてん</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ decimal ▶ decimal digit ▶ decimal number |
3. | A 2011-04-20 05:29:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-19 23:42:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing reading |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>十進数</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<reb>じゅうしんすう</reb> +<reb>じっしんすう</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ decimal ▶ decimal notation |
3. | D 2011-04-20 05:23:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2011-04-19 23:44:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 1334830. |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ binary-coded decimal code |
3. | A 2011-04-20 05:28:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-19 23:58:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing reading |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>二進化十進コード</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<reb>にしんかじゅうしんコード</reb> +<reb>にしんかじっしんコード</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ binary coded decimal ▶ BCD |
3. | A 2011-04-20 05:28:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-20 00:00:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing reading. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>二進化十進数</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<reb>にしんかじゅうしんすう</reb> +<reb>にしんかじっしんすう</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ binary-coded decimal representation |
5. | A 2020-09-27 21:48:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | My 9yo typo. |
|
4. | A* 2020-09-27 20:58:18 Lorenzi | |
Comments: | I believe there was an extra 進 in the kanji element. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>二進化十進進表示法</keb> +<keb>二進化十進表示法</keb> |
|
3. | A 2011-04-20 05:27:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-20 00:01:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing reading. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>二進化十進進表示法</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<reb>にしんかじゅうしんひょうじほう</reb> +<reb>にしんかじっしんひょうじほう</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ binary-coded decimal notation |
3. | A 2011-04-20 05:28:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-20 00:02:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing reading |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>二進化十進法</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<reb>にしんかじゅうしんほう</reb> +<reb>にしんかじっしんほう</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ unpacked decimal notation |
5. | D 2023-07-28 13:49:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | D* 2023-07-28 06:23:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 0 n-grams, not in references, virtually no WWW hits. |
|
3. | A 2011-04-20 05:19:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-20 00:04:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing reading. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>アンパック十進表記法</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<reb>アンパックじゅうしんひょうきほう</reb> +<reb>アンパックじっしんひょうきほう</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ packed decimal notation |
3. | A 2011-04-20 05:22:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-20 00:05:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing reading |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>パック1十進表記法</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<reb>パックじゅうしんひょうきほう</reb> +<reb>パックじっしんひょうきほう</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
{computing}
▶ self-extracting (file)
|
5. | A 2017-05-23 00:23:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>self extract</gloss> -<gloss>self-extracting</gloss> +<gloss>self-extracting (file)</gloss> |
|
4. | A* 2017-05-22 14:05:19 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=自己解凍 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>self-extracting</gloss> |
|
3. | A 2011-04-20 12:24:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-20 11:27:08 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Synonym |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<xref type="see" seq="1983370">自動解凍</xref> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ actual decimal point |
3. | A 2011-04-20 05:29:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-20 00:06:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing reading |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>実十進小数点</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<reb>じつじゅうしんしょうすうてん</reb> +<reb>じつじっしんしょうすうてん</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ coded decimal |
3. | A 2011-04-20 05:24:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | typo |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<reb>ふごうかじじっしん</reb> +<reb>ふごうかじっしん</reb> |
|
2. | A* 2011-04-20 00:08:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing reading. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>符号化十進</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<reb>ふごうかじゅうしん</reb> +<reb>ふごうかじじっしん</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ coded decimal notation |
3. | A 2011-04-20 05:30:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-20 00:09:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing reading |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>符号化十進法</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<reb>ふごうかじゅうしんほう</reb> +<reb>ふごうかじっしんほう</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ each ▶ per piece |
7. | A 2020-08-04 21:11:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 一個当り 810 一個あたり 8739 一個当たり 6812 |
|
Comments: | Indeed. |
|
Diff: | @@ -4,6 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>一個当り</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>1個当り</keb> -</k_ele> @@ -21,0 +16,6 @@ +<k_ele> +<keb>一個当り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>1個当り</keb> +</k_ele> |
|
6. | A* 2020-08-04 13:14:15 | |
Comments: | 当たり usually has two okurigana |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,6 @@ +<k_ele> +<keb>一個当たり</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>1個当たり</keb> +</k_ele> |
|
5. | A 2017-04-01 15:17:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>一個当り</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>一個当り</keb> +<keb>一個あたり</keb> @@ -12,3 +14,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>一個あたり</keb> |
|
4. | A* 2017-04-01 10:27:35 Timofei Shatrov <...address hidden...> | |
Comments: | This probably shouldn't be marked as a counter (個当り on its own is a counter). |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<pos>&ctr;</pos> |
|
3. | A 2011-04-21 04:07:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ fishermen's banner hoisted to indicate a rich haul ▶ big-catch flag |
4. | A 2020-05-24 23:48:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.city.kawasaki.jp/280/page/0000005810.html |
|
Comments: | Not in references, but a few sites are using it. I'm calling it as "ik". |
|
Diff: | @@ -8 +8,5 @@ -<reb>たいりょうばた,たいりょうき</reb> +<reb>たいりょうばた</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>たいりょうき</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
3. | A* 2020-05-24 23:00:35 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>たいりょうばた</reb> +<reb>たいりょうばた,たいりょうき</reb> |
|
2. | A 2011-04-20 05:35:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-18 01:25:51 Jim Breen | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, etc. |
1. |
[n,adj-no]
▶ adjoining ▶ adjoining rooms |
11. | D 2019-03-01 06:56:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it can go. Rene had doubts back in 2011, and I should have paid more attention then. |
|
10. | A* 2019-02-26 23:55:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I can't find an instance of this that isn't preceded by a number (and it's almost always 2). Someone submitted 二間続き as an entry, which I approved, and now I'm wondering if this entry is really needed. |
|
9. | A 2011-05-02 01:39:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, let's run with that. |
|
8. | A* 2011-05-02 00:38:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Comments: | without any references supplied for this meaning, i'm still entirely unconvinced that it's a correct parsing. the first few pages of google hits as well as nikkoku give this meaning |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,4 @@ -<pos>&exp;</pos> -<gloss>continuing period</gloss> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>adjoining</gloss> +<gloss>adjoining rooms</gloss> |
|
7. | A* 2011-04-26 18:22:44 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | I read this in a Japan Society handout; but that does not mean accuracy of usage. As to the Google references, there were many examples of the form which I gave. I could copy a selection if you would wish. I wondered if the reading [also picked up on the Google search] is the clue to usage. If the "間" were to be read as a stand alone contribution to the sentence, then in that case would the "ま" be the appropriate usage? |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ mathematics education
|
4. | A 2011-04-20 05:27:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-04-20 01:08:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Pretty clear from WWW pages. The only other uses of 数育 are when the 数 is a suffix. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,4 @@ -<pos>&exp;</pos> -<gloss>education provision</gloss> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2626400">数学教育</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>mathematics education</gloss> |
|
2. | A* 2011-04-19 06:43:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Most of the WWW hits seem to be abbreviations of 数学教育 (mathematics education). 数学教育 might be a bit too obvious to be an entry, but we could add it then point 数育 to it as an "abbr". |
|
1. | A* 2011-04-18 22:15:54 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | I am not sure about this one, but it was in a Japan Society official handout in both Japanese and English under the title of "Managing public debt and social challenges". It was part of the Daiwa Foundation Lectures. When I have searched, it seems to part of varying combinations, but it may be an official shorthand expression. It may also be a typo! |
1. |
[n]
▶ employment agency ▶ staffing agency ▶ personnel placement agency
|
4. | A 2014-10-25 07:09:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2014-10-24 03:39:10 Hendrik | |
Refs: | See http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?svc=jmdict&sid=&e=1905309 (人材) |
|
Comments: | This is one of two compounds involving 人材 where the perhaps best known compound has 6 characters. But in case you think there are any other long compounds that deserve an entry, here are a few that i picked from only 6 pages of Google hits for 人材紹介 (looked up explicitly without 会社, that is using a minus sign): 人材紹介事業(部/協会), 人材紹介機関, 人材紹介所, 人材紹介センター, 人材紹介サービス, 人材紹介ビジネス, 人材紹介リスト, 人材紹介バンク, 人材紹介サイト. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>人財紹介会社</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>人才紹介会社</keb> +</k_ele> @@ -8 +14 @@ -<reb>じんざいしょうかいかいしゃ</reb> +<reb>じんざいしょうかいがいしゃ</reb> |
|
2. | A 2011-04-20 05:31:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-19 06:10:08 Jim Breen | |
Refs: | Eijiro, Honyaku list |
|
Comments: | 4M+ googits, not in dictionaries. |
1. |
[n]
▶ mathematics education
|
2. | A 2011-04-20 05:27:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-20 01:05:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, many WWW pages. |
|
Comments: | Putting it in to have a target for 数育. |
1. |
[n]
[hist]
▶ Naval Battle off Malaya (December 10, 1941) |
6. | A 2021-10-04 07:33:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
5. | A 2019-03-25 04:25:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-03-25 04:10:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Naval Battle off Malaya (Dec. 10, 1941)</gloss> +<gloss>Naval Battle off Malaya (December 10, 1941)</gloss> |
|
3. | A 2011-04-20 05:32:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-20 04:59:11 | |
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>マレ沖海戦</keb> +<keb>マレー沖海戦</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>マレおきかいせん</reb> +<reb>マレーおきかいせん</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ Cabinet Intelligence Bureau (1940-1945) ▶ Cabinet Information Board
|
3. | A 2021-10-07 12:41:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2011-04-20 05:34:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>Cabinet Information Board</gloss> |
|
1. | A* 2011-04-20 04:36:43 | |
Refs: | Wiki |
1. |
[exp,v5s]
▶ to be the mother of someone's child |
2. | A 2011-04-20 06:21:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
1. | A* 2011-04-20 05:37:54 | |
Refs: | Eij |
1. |
[exp,v5r]
▶ to be upside-down
|
2. | A 2011-04-20 23:36:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-20 06:05:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[exp,suf]
《after a number N》 ▶ per N pieces ▶ per N items
|
5. | D 2023-10-21 10:44:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | It's a little odd. |
|
4. | D* 2023-10-21 07:36:06 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | Unless there is something special about 個 that I am unaware of, we could make entries like this for a whole bunch of counters. For reasons given on previous edit, I think we're better off without this. |
|
3. | A* 2023-10-21 07:34:56 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | Per sheet: 一枚あたり 33167 枚あたり 146393 (includes all potential numbers of sheets, 1, 2 3, 一、二、三) 一個あたり 8739 6.9% 個あたり 117509 93.1% |
|
Comments: | In 2011, on the xref 2426510, Jim remarked: "個当り needs to be in its own entry (if there at all.)" This seems like an odd entry. Surely the morphological parse of 1個あたり is [1個]あたり, not 1[個あたり]. I think that alone is a strong case to just delete this. I got to here from 坪当たり. In the that case, it is unambiguous because no one counts prices in units of "two tsubos". Quite a special case. I don't *think* this is an [abbr] of 1個当り. see 度目 for this "N variable" trick, although I think we usually prefer "..." these days. I think this will probably get deleted in any case. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12,5 +13,5 @@ -<pos>&ctr;</pos> -<xref type="see" seq="2426510">1個当り・いっこあたり</xref> -<s_inf>usu. 1個当り, 2個当り, etc.</s_inf> -<gloss>pieces</gloss> -<gloss>items</gloss> +<xref type="see" seq="1264740">個・こ・1</xref> +<xref type="see" seq="1448780">当たり・9</xref> +<s_inf>after a number N</s_inf> +<gloss>per N pieces</gloss> +<gloss>per N items</gloss> |
|
2. | A 2011-04-21 04:07:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-20 23:54:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting 2426510. |