JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1247030 Active (id: 2299464)
繰り返す [ichi1,news1,nf09] くり返す [sK] 繰りかえす [sK] 繰返す [sK]
くりかえす [ichi1,news1,nf09]
1. [v5s,vt,vi]
▶ to repeat
▶ to do over again

Conjugations


History:
4. A 2024-04-27 23:10:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<gloss>to do something over again</gloss>
+<gloss>to do over again</gloss>
3. A 2024-04-26 03:16:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 繰り返す  │ 2,185,551 │ 93.8% │
│ くり返す  │    61,581 │  2.6% │ - sK
│ 繰りかえす │     7,877 │  0.3% │ - sK
│ 繰返す   │    19,426 │  0.8% │ - sK
│ くりかえす │    55,968 │  2.4% │
├─ーーーーー─┼───────────┼───────┤
│ 繰り返し  │ 7,939,586 │ 92.6% │
│ くり返し  │   264,206 │  3.1% │
│ 繰りかえし │    20,255 │  0.2% │
│ 繰返し   │   147,654 │  1.7% │
│ くりかえし │   203,548 │  2.4% │
╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2011-04-16 04:59:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, plenty of を繰り返す examples there and elsewhere.
  Diff:
@@ -27,0 +27,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A* 2011-04-16 00:15:06 
  Comments:
It's also transitive. See the example sentences.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1270070 Active (id: 2156529)
後払い [news2,nf43] 後払あと払い
あとばらい [news2,nf43] ごばらい (後払い, 後払)
1. [n,vs,vt]
▶ deferred payment
Cross references:
  ⇔ see: 1603800 前払い 1. payment in advance; advance payment; prepayment

Conjugations


History:
9. A 2021-11-07 00:56:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<pos>&vt;</pos>
8. A 2021-10-03 10:12:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<re_restr>後払</re_restr>
7. A 2021-10-03 10:11:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
後払い	2319396
あと払い	2551
後払	37558
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>後払</keb>
6. A 2021-10-02 21:59:36  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-10-02 10:26:54  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.amazon.co.jp/dp/B071S5HVKZ/
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>あと払い</keb>
@@ -15,0 +19 @@
+<re_restr>後払い</re_restr>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1560940 Active (id: 2099898)
[news1,nf19]
おおかみ [news1,nf19] おおかめ [ok] おいぬ [ok] オオカミ (nokanji)
1. [n]
▶ wolf (Canis lupus)
Cross references:
  ⇐ see: 2565620 豺狼【さいろう】 1. wolf
  ⇐ see: 2797110 真神【まかみ】 1. wolf
2. [n]
▶ wolf in sheep's clothing
▶ womanizer



History:
11. A 2021-04-11 06:55:28  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2021-04-11 06:38:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
狼	3259127
おおかみ	 151697
おおかめ	   1061
おいぬ	   9532
オオカミ	 509860
  Comments:
not uk
  Diff:
@@ -28 +27,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
9. A 2019-11-05 22:04:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Names_of_biological_species
  Comments:
Please follow our guidelines.
  Diff:
@@ -29,2 +29 @@
-<gloss>wolf</gloss>
-<gloss>Canis lupus</gloss>
+<gloss>wolf (Canis lupus)</gloss>
8. A* 2019-11-05 21:55:36 
  Diff:
@@ -29 +29,2 @@
-<gloss>wolf (Canis lupus)</gloss>
+<gloss>wolf</gloss>
+<gloss>Canis lupus</gloss>
7. A 2013-08-23 05:43:31  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1603800 Active (id: 2156528)
前払い [ichi1,news1,nf23] 前払
まえばらい [ichi1,news1,nf23]
1. [n,vs,vt]
▶ payment in advance
▶ advance payment
▶ prepayment
Cross references:
  ⇔ see: 1270070 後払い 1. deferred payment
  ⇐ see: 1388530 先払い【さきばらい】 1. payment in advance; advance payment; prepayment

Conjugations


History:
5. A 2021-11-07 00:56:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2021-10-03 10:08:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>advance payment</gloss>
3. A 2021-10-03 10:07:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="1270070">後払い</xref>
2. A 2011-04-17 07:16:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i can't decide whether this is really an antonym or not.  more comfortable with it as 'see'
  Diff:
@@ -22,1 +22,1 @@
-<xref type="ant" seq="1270070">後払い</xref>
+<xref type="see" seq="1270070">後払い</xref>
1. A* 2011-04-16 15:45:25  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
obvious antonym
  Comments:
antonym
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<xref type="ant" seq="1270070">後払い</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1783680 Active (id: 2009522)
毬藻
まりもマリモ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ marimo (variety of algae, Cladophora aegagropila)
▶ round green algae
▶ Cladophora ball
▶ lake ball
▶ moss ball



History:
5. A 2019-06-16 21:34:04  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-06-15 20:18:01 
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>round green alga</gloss>
+<gloss>round green algae</gloss>
3. A 2011-04-17 02:35:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-16 07:18:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, ルミナス, http://en.wikipedia.org/wiki/Marimo
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>マリモ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,1 +16,6 @@
-<gloss>variety of algae (Cladophora aegagropila)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>marimo (variety of algae, Cladophora aegagropila)</gloss>
+<gloss>round green alga</gloss>
+<gloss>Cladophora ball</gloss>
+<gloss>lake ball</gloss>
+<gloss>moss ball</gloss>
1. A* 2011-04-15 13:19:56 
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>variety of algae</gloss>
+<gloss>variety of algae (Cladophora aegagropila)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1784630 Active (id: 1063180)
折り返し点 [news2,nf31]
おりかえしてん [news2,nf31]
1. [n]
▶ turning point
▶ turnaround point (e.g. in a race)
▶ turning back point
Cross references:
  ⇐ see: 2625940 折り返し地点【おりかえしちてん】 1. turning point; turnaround point (e.g. in a race); turning back point



History:
4. A 2011-04-17 02:36:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-04-16 07:03:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Cancel those last two refs - they were for 折り返し地点.
2. A* 2011-04-16 07:00:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, ルミナス
1. A* 2011-04-16 06:56:27  Jim Breen
  Refs:
ルミナス,GG5,
  Diff:
@@ -16,1 +16,3 @@
-<gloss>turning back or turnaround point (in a race)</gloss>
+<gloss>turning point</gloss>
+<gloss>turnaround point (e.g. in a race)</gloss>
+<gloss>turning back point</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1784640 Active (id: 1063188)
折り返し運転 [news2,nf43]
おりかえしうんてん [news2,nf43]
1. [n]
▶ shuttling back and forth
▶ shuttle service



History:
2. A 2011-04-17 02:45:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-16 06:53:21  Jim Breen
  Refs:
ルミナス
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>shuttle service</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1859200 Active (id: 2072162)
亥の刻
いのこく
1. [exp,n] [arch]
▶ hour of the Boar (around 10pm, 9-11pm, or 10pm to 12 midnight)
Cross references:
  ⇐ see: 1575920 亥【い】 2. hour of the Boar (around 10pm, 9-11pm, or 10pm to 12 midnight)



History:
7. A 2020-06-13 10:28:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>hour of the boar (around 10pm, 9-11pm, or 10pm to 12 midnight)</gloss>
+<gloss>hour of the Boar (around 10pm, 9-11pm, or 10pm to 12 midnight)</gloss>
6. A 2020-06-03 05:41:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll go for [arch]. It did persist into early Meiji until Western-style clocks took over, but it was primarily Edo and earlier.
I'll align all the other ...の刻 entries.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&arch;</misc>
5. A* 2020-05-26 09:15:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://simple.wikipedia.org/wiki/Chinese_Zodiac#Hours
  Comments:
It faded out of regular use in Meiji times. Could be "obs" or "arch", probably the latter would be best.
4. A* 2020-05-26 03:32:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
dated? hist? arch? obs?
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>time of the boar (9-11pm)</gloss>
+<gloss>hour of the boar (around 10pm, 9-11pm, or 10pm to 12 midnight)</gloss>
3. A 2011-04-17 02:27:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1880590 Active (id: 1063177)
氏姓制度
しせいせいど
1. [n]
▶ uji-kabane system
▶ system of clans and hereditary titles (of the Yamato court)
Cross references:
  ⇒ see: 1311010 氏【うじ】 1. family name; lineage; birth
  ⇒ see: 2228290 姓【かばね】 1. hereditary title (used in ancient Japan to denote rank and political standing)



History:
3. A 2011-04-17 02:33:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1311010">氏・うじ</xref>
+<xref type="see" seq="2228290">姓・かばね・1</xref>
2. A* 2011-04-16 07:20:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I don't think they are two senses
  Diff:
@@ -12,4 +12,0 @@
-<gloss>former naming system</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -17,0 +13,1 @@
+<gloss>system of clans and hereditary titles (of the Yamato court)</gloss>
1. A* 2011-04-15 22:16:59 
  Refs:
Encyclopedia of Japan (Kodansha)
  Diff:
@@ -14,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>uji-kabane system</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1898050 Active (id: 2072308)
酉の市
とりのいち
1. [n]
▶ tori-no-ichi (held at Ōtori Shrine on each day of the Rooster in November)
Cross references:
  ⇐ see: 2624530 酉の待【とりのまち】 1. tori-no-machi (held at Ōtori Shrine on each day of the Rooster in November)



History:
5. A 2020-06-14 11:29:11  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-06-13 10:38:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
(酉の待 should be aligned w this)
3. A* 2020-06-13 10:38:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://sagaswhat.com/okunitama/ "cock fair"
https://www.japanvisitor.com/japanese-festivals/festival-november/torinoichi "rooster market"
https://www.gotokyo.org/en/spot/ev090/index.html "... on days that the lunar calendar designates as days of the rooster"
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Bird Day Fair (held at Otori Shrine on each Day of the Bird in November)</gloss>
+<gloss>tori-no-ichi (held at Ōtori Shrine on each day of the Rooster in November)</gloss>
2. A 2011-04-16 05:03:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-14 20:57:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Bird Day</gloss>
+<gloss>Bird Day Fair (held at Otori Shrine on each Day of the Bird in November)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2209740 Rejected (id: 1063250)
南都七大寺
なんとしちだいじ
1. [n]
▶ the seven great temples of Nara (Daian-ji, Gango-ji, Horyū-ji, Kōfuku-ji, Saidai-ji, Tōdai-ji, Yakushi-ji)

History:
3. R 2011-04-17 21:08:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
pretty sure we can't handle macrons
2. A* 2011-04-16 20:30:09 
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>the seven great temples of Nara (Daian-ji, Gango-ji, Horyu-ji, Kofuku-ji, Saidai-ji, Todai-ji, Yakushi-ji)</gloss>
+<gloss>the seven great temples of Nara (Daian-ji, Gango-ji, Horyū-ji, Kōfuku-ji, Saidai-ji, Tōdai-ji, Yakushi-ji)</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2209750 Rejected (id: 1063249)
七大寺
しちだいじ
1. [n] [rare]
▶ the seven great temples of Nara (Daian-ji, Gango-ji, Horyū-ji, Kōfuku-ji, Saidai-ji, Tōdai-ji, Yakushi-ji)
Cross references:
  ⇒ see: 2209740 南都七大寺 1. the seven great temples of Nara (Daian-ji, Gango-ji, Horyu-ji, Kofuku-ji, Saidai-ji, Todai-ji, Yakushi-ji)

History:
3. R 2011-04-17 21:07:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
pretty sure we can't handle macrons
2. A* 2011-04-16 20:29:30 
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>the seven great temples of Nara (Daian-ji, Gango-ji, Horyu-ji, Kofuku-ji, Saidai-ji, Todai-ji, Yakushi-ji)</gloss>
+<gloss>the seven great temples of Nara (Daian-ji, Gango-ji, Horyū-ji, Kōfuku-ji, Saidai-ji, Tōdai-ji, Yakushi-ji)</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624530 Active (id: 2072309)
酉の待酉の町
とりのまち
1. [n] [arch]
▶ tori-no-machi (held at Ōtori Shrine on each day of the Rooster in November)
Cross references:
  ⇒ see: 1898050 酉の市 1. tori-no-ichi (held at Ōtori Shrine on each day of the Rooster in November)



History:
5. A 2020-06-14 11:31:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Bird Day Fair (held at Otori Shrine on each Day of the Bird in November)</gloss>
+<gloss>tori-no-machi (held at Ōtori Shrine on each day of the Rooster in November)</gloss>
4. A 2011-04-16 05:04:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-04-14 20:58:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
copying from 酉の市
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>酉の町</keb>
+<keb>酉の待</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>酉の待</keb>
+<keb>酉の町</keb>
@@ -18,2 +18,1 @@
-<misc>&obs;</misc>
-<gloss>Bird day religious festival (on the Bird day of the eleventh month of the lunisolar calendar)</gloss>
+<gloss>Bird Day Fair (held at Otori Shrine on each Day of the Bird in November)</gloss>
2. A* 2011-04-11 17:12:30  Scott
  Comments:
Wiki also has 酉の祭
1. A* 2011-04-11 17:10:59  Scott
  Refs:
daijs nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625560 Active (id: 1063140)
粳粟
うるあわ
1. [n]
▶ non-glutinous millet
Cross references:
  ⇒ see: 2624570 糯粟 1. glutinous millet (for making mochi and certain types of alcohol)



History:
2. A 2011-04-16 05:07:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-14 20:05:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625590 Active (id: 2164964)
窓外投擲
そうがいとうてき
1. [n]
▶ defenestration (throwing something or someone out the window)
Cross references:
  ⇒ see: 2115750 窓外放出 1. defenestration (throwing something or someone out the window)



History:
5. A 2021-11-19 10:46:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>defenestration (throwing something or somebody out the window)</gloss>
+<gloss>defenestration (throwing something or someone out the window)</gloss>
4. A 2011-04-16 05:07:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-04-14 23:11:16  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2115750">窓外放出</xref>
2. A 2011-04-14 22:46:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-14 20:40:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gets hits inc. titles of some wiki articles
  Comments:
submitted as "amendment" to 窓外放出

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625610 Active (id: 1137537)

フリーフライトフリー・フライト
1. [n]
▶ free flight



History:
3. A 2013-05-11 10:31:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フリー・フライト</reb>
2. A 2011-04-16 07:21:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-15 00:50:15  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625630 Active (id: 1063137)
目を光らす
めをひからす
1. [exp,v5s]
▶ to keep a watchful eye on

Conjugations


History:
2. A 2011-04-16 05:01:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-15 08:18:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625640 Active (id: 1063133)
目を光らせる
めをひからせる
1. [exp,v1]
▶ to keep a watchful eye on

Conjugations


History:
3. A 2011-04-16 04:14:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-04-15 08:20:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
ref -> nikk
1. A* 2011-04-15 08:19:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625680 Active (id: 2298904)
摺り下ろす [rK] 擂り下ろす [rK] 磨り下ろす [rK] すり下ろす [sK] 摺りおろす [sK] 擂りおろす [sK] 磨りおろす [sK]
すりおろす
1. [v5s,vt] [uk]
▶ to grate

Conjugations


History:
7. A 2024-04-22 23:59:31  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-04-22 21:43:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
すりおろし	277,067	90.3%	
すり下ろし	25,684	8.4%	
摺り下ろし	1,688	0.5%	
擂り下ろし	368	0.1%	
磨り下ろし	88	0.0%	
摺りおろし	1,452	0.5%	
擂りおろし	553	0.2%	
磨りおろし	51	0.0%
  Comments:
I don't think "scrape off" is right.
  Diff:
@@ -4,0 +5,12 @@
+<keb>摺り下ろす</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>擂り下ろす</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>磨り下ろす</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -9,3 +22 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>摺り下ろす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,3 +26 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>擂り下ろす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21,3 +30 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>磨り下ろす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -30,0 +38 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -32 +39,0 @@
-<gloss>to scrape off</gloss>
5. A 2019-10-16 16:47:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2019-10-16 11:56:58  Dine2019 <...address hidden...>
  Refs:
G n-gram:
すり下ろす	2962
摺りおろす	203
摺り下ろす	199
擂りおろす	74
擂り下ろす	53
磨り下ろす	25
磨りおろす	No matches // has some ghits
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>磨り下ろす</keb>
+<keb>すり下ろす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>摺りおろす</keb>
@@ -10,0 +14,3 @@
+<keb>擂りおろす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +18,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>磨りおろす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>磨り下ろす</keb>
3. A 2011-04-17 02:34:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625870 Active (id: 2213953)

ピンキリ
1. [exp] [abbr,col]
▶ from the best to the worst
▶ from top to bottom
▶ of every kind
▶ all sorts
Cross references:
  ⇒ see: 1967340 ピンからキリまで 1. from the best to the worst; from top to bottom; of every kind; all sorts



History:
6. A 2022-11-20 00:51:25  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2022-11-19 23:23:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
俗: meikyo 2e
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&col;</misc>
4. A 2018-06-15 16:42:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>all sorts of</gloss>
-<gloss>full range</gloss>
+<gloss>from top to bottom</gloss>
+<gloss>of every kind</gloss>
+<gloss>all sorts</gloss>
3. A 2011-04-17 02:27:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-16 04:52:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -10,0 +10,2 @@
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>from the best to the worst</gloss>
@@ -11,1 +13,1 @@
-<gloss>from the best to the worst</gloss>
+<gloss>full range</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625910 Active (id: 2073057)

プレアデスプレイアデスプレヤデスプレイアディ
1. [n]
▶ Pleiades (in Greek mythology)
2. [n] {astronomy}
▶ Pleiades
▶ the Seven Sisters
Cross references:
  ⇒ see: 2248380 プレアデス星団【プレアデスせいだん】 1. Pleiades star cluster
  ⇒ see: 1567890 昴【すばる】 1. Chinese "Hairy Head" constellation (one of the 28 mansions); Pleiades; Seven Sisters



History:
5. A 2020-06-23 09:15:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="1567890">昴・すばる</xref>
4. A 2012-06-08 23:45:10  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +18,6 @@
+<gloss>Pleiades (in Greek mythology)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2248380">プレアデス星団・プレアデスせいだん</xref>
+<field>&astron;</field>
@@ -19,0 +25,1 @@
+<gloss>the Seven Sisters</gloss>
3. A 2011-04-16 17:37:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-16 07:27:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij, GG5, 医学英和辞典, 新英和大辞典, Eijiro
  Diff:
@@ -6,0 +6,9 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プレイアデス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プレヤデス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プレイアディ</reb>
1. A* 2011-04-15 18:01:13  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625930 Active (id: 1063149)
芳名帳
ほうめいちょう
1. [n]
▶ visitors' book
▶ guest book
Cross references:
  ⇒ see: 1517790 芳名録 1. visitors' book



History:
3. A 2011-04-16 07:11:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Wrong apostrophe (I got a warning.)
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>visitors’ book</gloss>
+<gloss>visitors' book</gloss>
2. A 2011-04-16 06:58:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
英和コンピューター用語辞典
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>guest book</gloss>
1. A* 2011-04-16 06:27:46  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
Used at Toraya confectionery, plenty of web hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625940 Active (id: 1063181)
折り返し地点
おりかえしちてん
1. [n]
▶ turning point
▶ turnaround point (e.g. in a race)
▶ turning back point
Cross references:
  ⇒ see: 1784630 折り返し点【おりかえしてん】 1. turning point; turnaround point (e.g. in a race); turning back point



History:
2. A 2011-04-17 02:36:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-16 07:02:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625950 Active (id: 1063170)
大動脈解離
だいどうみゃくかいり
1. [n]
▶ aortic dissection



History:
2. A 2011-04-17 02:23:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-16 07:47:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625960 Active (id: 1063189)
創作欲
そうさくよく
1. [n]
▶ creative urge



History:
2. A 2011-04-17 02:47:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
1. A* 2011-04-16 20:50:23 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625970 Active (id: 1063183)
ハルパゴルニス鷲
ハルパゴルニスわしハルパゴルニスワシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Haast's eagle (Harpagornis moorei)
▶ Harpagornis eagle



History:
3. A 2011-04-17 02:38:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>ハルパゴルニスわし</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,3 +14,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ハルパゴルニスわし</reb>
-</r_ele>
@@ -16,2 +16,3 @@
-<gloss>Harpagornis Eagle (Harpagornis moorei)</gloss>
-<gloss>Haast's Eagle</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Haast's eagle (Harpagornis moorei)</gloss>
+<gloss>Harpagornis eagle</gloss>
2. A* 2011-04-16 21:01:55  Scott
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>ハルパゴルニス和紙</keb>
+<keb>ハルパゴルニス鷲</keb>
1. A* 2011-04-16 21:00:35  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625980 Active (id: 1063173)

ヨーロッパノスリ
1. [n]
▶ common buzzard (Buteo buteo)



History:
2. A 2011-04-17 02:28:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-16 21:04:14  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625990 Active (id: 1063175)
西大鵟
にしおおのすりニシオオノスリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ long-legged buzzard (Buteo rufinus)



History:
2. A 2011-04-17 02:30:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>にしおおのすり</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<re_nokanji/>
@@ -12,1 +16,2 @@
-<gloss>long-legged Buzzard (Buteo rufinus)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>long-legged buzzard (Buteo rufinus)</gloss>
1. A* 2011-04-16 21:05:45  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2626000 Active (id: 1063252)
晩成性
ばんせいせい
1. [adj-no,n]
▶ altricial
▶ altricious



History:
2. A 2011-04-17 21:13:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
altricity isn't even in the OED. better to omit the noun
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,1 +13,1 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>altricial</gloss>
@@ -14,2 +15,0 @@
-<gloss>altricity</gloss>
-<gloss>altricial</gloss>
1. A* 2011-04-16 21:12:28  Scott
  Refs:
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2626010 Active (id: 1063174)
飛べない鳥
とべないとり
1. [exp,n]
▶ flightless bird



History:
2. A 2011-04-17 02:29:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2011-04-16 21:15:02  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2626020 Active (id: 1063182)
南大頭
みなみおおがしらミナミオオガシラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ brown tree snake (Boiga irregularis)



History:
2. A 2011-04-17 02:37:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>みなみおおがしら</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<re_nokanji/>
@@ -12,1 +16,2 @@
-<gloss>Brown tree snake (Boiga irregularis)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>brown tree snake (Boiga irregularis)</gloss>
1. A* 2011-04-16 22:01:43  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml