JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1171150 Active (id: 2156623)
右折 [spec1,news2,nf40]
うせつ [spec1,news2,nf40]
1. [n,vs,vi]
▶ turning to the right
▶ right turn
Cross references:
  ⇔ see: 1290930 左折 1. turning to the left; left turn

Conjugations


History:
4. A 2021-11-07 01:32:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2018-04-04 08:32:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1145978
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2011-04-12 22:54:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-12 11:10:38  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
incoming link
  Comments:
antonym: 左折
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<xref type="see" seq="1290930">左折</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1229350 Active (id: 2219771)
求める [ichi1]
もとめる [ichi1]
1. [v1,vt]
▶ to want
▶ to wish for
Cross references:
  ⇐ see: 1229330 求む【もとむ】 1. to want; to wish for
2. [v1,vt]
▶ to request
▶ to demand
▶ to require
▶ to ask for
Cross references:
  ⇐ see: 1229330 求む【もとむ】 2. to request; to demand
3. [v1,vt]
▶ to seek
▶ to search for
▶ to look for
▶ to pursue (pleasure)
▶ to hunt (a job)
▶ to find (a solution)
Cross references:
  ⇐ see: 1229330 求む【もとむ】 3. to seek; to search for; to pursue (pleasure); to hunt (a job)
4. [v1,vt] [pol]
▶ to purchase
▶ to buy
Cross references:
  ⇒ see: 1473740 買う 1. to buy; to purchase
  ⇐ see: 1229330 求む【もとむ】 4. to purchase; to buy

Conjugations


History:
6. A 2023-01-23 06:35:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Could possibly be another sense.
  Diff:
@@ -34 +34 @@
-<gloss>to find, derive or calculate a solution</gloss>
+<gloss>to find (a solution)</gloss>
5. A* 2023-01-22 13:25:50  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I'm seeing this word a lot in a math book, and feel like it deserves more attention in this entry. in GG5 they also give some examples in this direction.
  Diff:
@@ -33,0 +34 @@
+<gloss>to find, derive or calculate a solution</gloss>
4. A 2020-07-25 00:35:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-07-24 11:53:41  Frazer Robinson <...address hidden...>
  Refs:
wisdom
  Diff:
@@ -22,0 +23,2 @@
+<gloss>to require</gloss>
+<gloss>to ask for</gloss>
@@ -28,0 +31 @@
+<gloss>to look for</gloss>
2. A 2011-04-13 02:16:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -37,1 +37,2 @@
-<gloss>to purchase, to buy</gloss>
+<gloss>to purchase</gloss>
+<gloss>to buy</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1280890 Active (id: 2224549)
綱引き [news1,nf12] 綱曳き [rK] 綱引 [sK] 綱曳 [sK] つな引き [sK] 綱ひき [sK]
つなひき [news1,nf12]
1. [n]
▶ tug of war
2. [n]
▶ forward puller (of a rickshaw)



History:
6. A 2023-03-13 02:26:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed.
5. A* 2023-03-13 01:12:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
That note one sense 1 isn't great. If we want to mention the divination thing, it shoule be a separate hist or arch sense.
  Diff:
@@ -36 +36 @@
-<gloss>tug of war (orig. a form of divination to predict whether the year will be favourable or unfavourable)</gloss>
+<gloss>tug of war</gloss>
4. A 2023-03-12 04:31:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-03-11 22:28:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈綱/つな/ツナ〉〈引(き)/曳(き)/ひき/ヒキ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 綱引き  │ 191,692 │ 86.8% │
│ 綱引   │  13,885 │  6.3% │ - add, sK (shinmeikai)
│ つな引き │   1,897 │  0.9% │ - add, sK
│ 綱曳き  │     877 │  0.4% │ - rK (daijr/s, koj)
│ 綱曳   │     593 │  0.3% │ - add, sK
│ 綱ひき  │     412 │  0.2% │ - add, sK
│ ツナ引き │      52 │  0.0% │
│ つな引  │      26 │  0.0% │
│ つなひき │  10,805 │  4.9% │
│ ツナヒキ │     523 │  0.2% │
│ ツナひき │      39 │  0.0% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,17 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>綱引</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>綱曳</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>つな引き</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>綱ひき</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2011-04-12 03:50:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,2 +19,1 @@
-<gloss>tug of war</gloss>
-<gloss>tug of war used as a form of divination to predict whether the year will be favourable or unfavourable</gloss>
+<gloss>tug of war (orig. a form of divination to predict whether the year will be favourable or unfavourable)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1303250 Active (id: 1062761)
山椒
さんしょうさんしょサンショウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese pepper (species of Sichuan pepper, Zanthoxylum piperitum)
▶ Japanese prickly ash
Cross references:
  ⇐ see: 2658940 実山椒【みさんしょう】 1. green Japanese peppercorn; unripe Japanese peppercorn
  ⇐ see: 2624400 切山椒【きりざんしょう】 1. sweetened mochi flavoured with Japanese pepper
  ⇐ see: 2265160 薑【はじかみ】 2. Japanese pepper (Zanthoxylum piperitum)



History:
3. A 2011-04-12 04:52:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2011-04-12 03:42:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
we don't include junior synonyms
  Diff:
@@ -10,0 +10,7 @@
+<r_ele>
+<reb>さんしょ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サンショウ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,3 +19,2 @@
-<gloss>Japanese pepper (Zanthoxylum piperitum)(Xanthoxylum piperitum)(also Z. simulans, Z. schinifolium)</gloss>
-<gloss>Sichuan pepper</gloss>
-<gloss>Szechuan pepper</gloss>
+<gloss>Japanese pepper (species of Sichuan pepper, Zanthoxylum piperitum)</gloss>
+<gloss>Japanese prickly ash</gloss>
1. A* 2011-04-11 17:28:45  Scott
  Comments:
going by wiki; uses the Z spelling
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>Japanese pepper (tree) (Xanthoxylum piperitum)</gloss>
-<gloss>prickly ash</gloss>
+<gloss>Japanese pepper (Zanthoxylum piperitum)(Xanthoxylum piperitum)(also Z. simulans, Z. schinifolium)</gloss>
+<gloss>Sichuan pepper</gloss>
+<gloss>Szechuan pepper</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1320920 Active (id: 1062829)
実感 [ichi1,news1,nf08]
じっかん [ichi1,news1,nf08]
1. [n]
▶ real feeling
▶ actual feeling
2. [vs]
▶ to actually feel
▶ to have a real feeling (that ...)
▶ to experience personally

Conjugations


History:
3. A 2011-04-13 15:05:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-12 04:50:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Fair comment. Feel free to add them when you see them.
  Diff:
@@ -18,0 +18,4 @@
+<gloss>real feeling</gloss>
+<gloss>actual feeling</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -19,1 +23,3 @@
-<gloss>feelings (actual, true)</gloss>
+<gloss>to actually feel</gloss>
+<gloss>to have a real feeling (that ...)</gloss>
+<gloss>to experience personally</gloss>
1. A* 2011-04-11 22:40:11 
  Comments:
Hi. For many entries marked "n,vs", only a noun definition is given. This is often fine because it is easy to see what the verbal ("vs") meaning must be. However, in some cases, such as this one, it's less obvious. It would be nice in such cases to be given an explicit definition of the verbal meaning.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1351120 Active (id: 2208513)
省略 [ichi1,news2,nf32]
しょうりゃく [ichi1,news2,nf32]
1. [n,vs,vt]
▶ omission
▶ leaving out
2. [n,vs,vt]
▶ abbreviation
▶ abridgment
▶ abridgement
▶ shortening (e.g. of a name)

Conjugations


History:
7. A 2022-09-13 19:13:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="2624910">省略符号・しょうりゃくふごう</xref>
6. A 2022-09-12 06:04:17  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-12 05:42:02  Opencooper
  Refs:
prog; luminous
  Diff:
@@ -21,0 +22,6 @@
+<gloss>leaving out</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -24,0 +31 @@
+<gloss>shortening (e.g. of a name)</gloss>
4. A 2021-11-18 01:00:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2011-04-12 03:29:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1352700 Active (id: 1063468)
上下 [ichi1]
うえした [ichi1]
1. [n]
▶ top and bottom
▶ up and down
▶ high and low
▶ above and below
▶ upper and lower ends
2. [adj-no,n]
▶ upside-down
Cross references:
  ⇔ see: 2626440 上下になる 1. to be upside-down



History:
6. A 2011-04-20 23:34:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks for going over this. It's a rather fine line in places.
5. A* 2011-04-20 06:12:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
and i think that かみしも has to remain separate too...
  Diff:
@@ -12,3 +12,0 @@
-<r_ele>
-<reb>かみしも</reb>
-</r_ele>
@@ -24,1 +21,0 @@
-<stagr>うえした</stagr>
@@ -27,1 +23,1 @@
-<xref type="see">上下になる</xref>
+<xref type="see" seq="2626440">上下になる</xref>
4. A* 2011-04-20 06:03:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
so i think three entries may be best rather than a full merge.  but i can go either way
-
上下[じょうげ]
[1][n]
top and bottom;high and low;above and below;upper and lower ends;up and down
[2][n,vs]
going up and down; rising and falling; fluctuating
[3][n]
upper and lower classes;ruler and ruled
[4][n]
first and second volumes
[5][n,vs]
going and coming back
-
上下[うえした,かみしも]
[1][n]
top and bottom;up and down;high and low;above and below;upper and lower ends
[2][adj-no,n][うえした][see=上下になる]
upside-down
-
上下[しょうか,じょうか]
[1][n,vs]
top and bottom;up and down;high and low;above and below;upper and lower ends
[1][n][しょうか]
upper and lower classes;ruler and ruled
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<r_ele>
+<reb>かみしも</reb>
+</r_ele>
@@ -14,0 +17,2 @@
+<gloss>top and bottom</gloss>
+<gloss>up and down</gloss>
@@ -15,4 +20,2 @@
-<gloss>up and down</gloss>
-<gloss>top and bottom (of clothes)</gloss>
-<gloss>unloading and loading</gloss>
-<gloss>praising and blaming</gloss>
+<gloss>above and below</gloss>
+<gloss>upper and lower ends</gloss>
@@ -21,0 +24,2 @@
+<stagr>うえした</stagr>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -22,0 +27,1 @@
+<xref type="see">上下になる</xref>
3. A* 2011-04-18 13:50:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i was looking at this entry the other day trying to figure out how to handle it, but it seemed like too much of a pain to deal with at the time... i'll look at it again some time this afternoon
2. A* 2011-04-18 10:31:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see we have separate entries for 上下: うえした, じょうげ and しょうか (and かみしも, but that's a bit different...) GG5 also has じょうか. It (GG5) says じょうげ, しょうか and じょうか are the same (it makes じょうげ the primary one) so I think some merging is in order. We at present have うえした and じょうげ with the same meaning, so a largish merge may be in order.
Daijirin generally has じょうげ as a meaning, but seems to have some subtle differences between them.
My inclination is to have a grand merge of all of them, with some sense restrictions and "esp. ..." as appropriate.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1388170 Active (id: 2098685)
先ほど [spec1] 先程 [ichi1]
さきほど [spec1,ichi1]
1. [n,adv]
▶ a short while ago
▶ a moment ago
▶ just now
▶ some time ago
Cross references:
  ⇐ see: 2842150 先ほどから【さきほどから】 1. since some time ago; for some time; for quite a while



History:
6. A 2021-03-31 04:41:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
5. A 2021-03-10 00:33:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
4. A 2019-11-19 10:34:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've proposed those two.
3. A* 2019-11-19 00:46:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Best to lead with these glosses. I believe "some time ago" only applies when it's 先程から. It might be worth having entries for 先程から and さっきから.
  Diff:
@@ -19,0 +20,3 @@
+<gloss>a short while ago</gloss>
+<gloss>a moment ago</gloss>
+<gloss>just now</gloss>
@@ -21,2 +23,0 @@
-<gloss>not long ago</gloss>
-<gloss>just now</gloss>
2. A 2011-04-12 22:36:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
OK
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1413280 Active (id: 2210923)
大掛かり [news1,nf20] 大がかり大掛り
おおがかり [news1,nf20]
1. [adj-na,n]
▶ large-scale



History:
4. A 2022-10-05 02:34:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-05 00:57:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 大掛かり  │ 214,587 │ 67.1% │
│ 大がかり  │  95,181 │ 29.7% │
│ 大掛り   │   4,078 │  1.3% │ 🡠 adding (daijr/s, koj, etc.)
│ おおがかり │   6,191 │  1.9% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>大掛り</keb>
2. A 2011-04-12 02:01:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-11 17:17:56  Scott
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>大がかり</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1434350 Active (id: 2159129)
低級
ていきゅう
1. [adj-na,n]
▶ low-grade
▶ low-class
▶ low-quality
▶ vulgar
▶ cheap
Cross references:
  ⇔ ant: 1283400 高級 1. high-class; high-grade; high-quality; high-end; luxury



History:
6. A 2021-11-17 12:19:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,0 +13 @@
+<xref type="ant" seq="1283400">高級・1</xref>
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>low-class</gloss>
+<gloss>low-quality</gloss>
@@ -16 +17,0 @@
-<gloss>low-class</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss>low-level</gloss>
5. A* 2021-11-15 05:46:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>low grade</gloss>
+<gloss>low-grade</gloss>
@@ -16 +16 @@
-<gloss>low class</gloss>
+<gloss>low-class</gloss>
@@ -18 +18 @@
-<gloss>low level</gloss>
+<gloss>low-level</gloss>
4. A 2020-05-23 06:10:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13 +13,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2011-04-12 03:36:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-11 08:39:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Diff:
@@ -16,0 +16,2 @@
+<gloss>low class</gloss>
+<gloss>cheap</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1466030 Active (id: 1062771)
入京
にゅうきょう
1. [n,vs]
▶ entering the capital
▶ entering Tokyo
Cross references:
  ⇔ see: 1779200 退京 1. leaving the capital; leaving Tokyo

Conjugations


History:
2. A 2011-04-12 22:37:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-12 03:20:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="1779200">退京</xref>
@@ -14,0 +15,1 @@
+<gloss>entering Tokyo</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1526020 Active (id: 2003960)
万歳萬歳 [oK]
まんざい
1. [n]
▶ door-to-door manzai
▶ [expl] form of comedy originally performed at people's homes by entertainers during the New Year festivities; precursor to modern day manzai
Cross references:
  ⇔ see: 1604310 漫才 1. manzai; comic dialogue; two-person comedy act (usu. presented as a fast-paced dialogue, occ. presented as a skit)
  ⇐ see: 2624900 三河万歳【みかわまんざい】 1. Mikawa manzai; style of manzai originating in the Mikawa region in Aichi prefecture
  ⇐ see: 1650420 太夫【たゆう】 4. jōruri narrator; manzai narrator



History:
13. A 2019-04-12 05:04:05  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2019-04-12 02:40:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
We don't normally use abbreviations like this outside of notes, I think.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss g_type="expl">form of comedy orig. performed at people's homes by entertainers during the New Year festivities; precursor to modern day manzai</gloss>
+<gloss g_type="expl">form of comedy originally performed at people's homes by entertainers during the New Year festivities; precursor to modern day manzai</gloss>
11. A 2018-02-26 21:40:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
spec2 has an interesting history.
10. A* 2018-02-26 11:47:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
see Rene's comments in edit #3
  Comments:
[spec2] is also a (P) tag, so better to skip the tag
(could be downgraded to [ichi2] instead, but I think the tag is simply wrong)
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_pri>spec2</ke_pri>
@@ -14 +12,0 @@
-<re_pri>spec2</re_pri>
9. A 2018-02-26 06:13:43  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1637020 Active (id: 1062817)
甘えび甘海老
あまえびアマエビ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ northern shrimp (Pandalus borealis)
▶ sweet shrimp
▶ northern pink prawn
▶ red shrimp
▶ Maine shrimp
Cross references:
  ⇔ see: 1637030 北国赤海老 1. northern shrimp (Pandalus borealis); sweet shrimp; northern pink prawn; red shrimp; Maine shrimp



History:
4. A 2011-04-13 14:32:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-04-12 22:51:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス, 新和英中辞典,KOD追加語彙
  Comments:
Giving all the versions. Daijirin confirms: "ホッコクアカエビの通称".
  Diff:
@@ -21,3 +21,6 @@
-<field>&food;</field>
-<gloss>sweet shrimp (Pandalus borealis)</gloss>
-<gloss>northern shrimp</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>northern shrimp (Pandalus borealis)</gloss>
+<gloss>sweet shrimp</gloss>
+<gloss>northern pink prawn</gloss>
+<gloss>red shrimp</gloss>
+<gloss>Maine shrimp</gloss>
2. A 2010-06-24 11:53:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-06-24 10:57:08  Jeroen Hoek <...address hidden...>
  Comments:
Changed headword order to reflect popularity. Not very often in kana only.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>甘海老</keb>
+<keb>甘えび</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>甘えび</keb>
+<keb>甘海老</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1637030 Active (id: 1062818)
北国赤海老
ほっこくあかえびホッコクアカエビ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ northern shrimp (Pandalus borealis)
▶ sweet shrimp
▶ northern pink prawn
▶ red shrimp
▶ Maine shrimp
Cross references:
  ⇔ see: 1637020 甘えび【あまえび】 1. northern shrimp (Pandalus borealis); sweet shrimp; northern pink prawn; red shrimp; Maine shrimp



History:
3. A 2011-04-13 14:33:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-12 22:53:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning gloss with 1637020
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ホッコクアカエビ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,2 +16,8 @@
-<gloss>pink shrimp</gloss>
-<gloss>(Canadian) northern shrimp (Pandalus borealis)</gloss>
+<xref type="see" seq="1637020">甘えび・あまえび</xref>
+<xref type="see" seq="1637020">甘えび・あまえび</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>northern shrimp (Pandalus borealis)</gloss>
+<gloss>sweet shrimp</gloss>
+<gloss>northern pink prawn</gloss>
+<gloss>red shrimp</gloss>
+<gloss>Maine shrimp</gloss>
1. A* 2011-04-12 09:40:00  Scott
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>sweet shrimp (prawn)</gloss>
+<gloss>pink shrimp</gloss>
+<gloss>(Canadian) northern shrimp (Pandalus borealis)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1779200 Active (id: 1062746)
退京
たいきょう
1. [n,vs]
▶ leaving the capital
▶ leaving Tokyo
Cross references:
  ⇔ see: 1466030 入京 1. entering the capital; entering Tokyo

Conjugations


History:
2. A 2011-04-12 03:20:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="1466030">入京</xref>
1. A* 2011-04-11 17:49:31  Scott
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>leaving the capital or Tokyo</gloss>
+<gloss>leaving the capital</gloss>
+<gloss>leaving Tokyo</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1781070 Active (id: 2219807)
温突
オンドル
1. [n] [uk] Source lang: kor
▶ ondol (traditional Korean underfloor heating)



History:
11. A 2023-01-23 21:00:59  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2023-01-23 12:03:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Ondol
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<lsource xml:lang="kor">ondol</lsource>
-<gloss>traditional Korean underfloor heating</gloss>
+<lsource xml:lang="kor"/>
+<gloss>ondol (traditional Korean underfloor heating)</gloss>
9. A 2023-01-22 01:58:46  Robin Scott <...address hidden...>
8. A* 2023-01-22 00:44:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<re_nokanji/>
7. A 2020-07-10 11:01:04  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1840590 Active (id: 1062762)
老い松老松 [io]
おいまつ
1. [n]
▶ old pine tree



History:
3. A 2011-04-12 04:59:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved the Noh play to enamdict.
2. A* 2011-04-12 03:35:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
all dics
  Comments:
other one belongs in enamdict
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -15,2 +16,1 @@
-<gloss>Oimatsu (Noh play)</gloss>
-<gloss>song title</gloss>
+<gloss>old pine tree</gloss>
1. A* 2011-04-11 19:40:18  Scott
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>老松</keb>
@@ -12,1 +15,2 @@
-<gloss>old pine tree</gloss>
+<gloss>Oimatsu (Noh play)</gloss>
+<gloss>song title</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2166140 Active (id: 1062750)
糞転がし
ふんころがしフンコロガシ (nokanji)
1. [n] [uk,col]
▶ dung beetle
▶ tumblebug
Cross references:
  ⇔ see: 2166130 玉押金亀子 1. dung beetle
  ⇐ see: 2624480 糞虫【くそむし】 1. dung beetle; gold beetle; goldbug; scarab beetle



History:
3. A 2011-04-12 03:25:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-11 11:14:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<gloss>tumblebug</gloss>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2246490 Active (id: 1062847)
祝い箸祝箸
いわいばし
1. [n]
▶ festive chopsticks
▶ thick round chopsticks used on festive occasions
Cross references:
  ⇐ see: 2624410 太箸【ふとばし】 1. festive chopsticks; thick round chopsticks used on festive occasions



History:
3. A 2011-04-13 15:29:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-12 23:36:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>thick round chopsticks used on festive occasions</gloss>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2592540 Active (id: 1062776)
薮入り藪入家父入
やぶいり
1. [n] [arch]
▶ holiday granted to servants on the 16th of the first and seventh months



History:
4. A 2011-04-12 23:01:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>holiday granted to servants on the 16th of the seventh and first months</gloss>
+<gloss>holiday granted to servants on the 16th of the first and seventh months</gloss>
3. A* 2011-04-11 19:25:34  Scott
  Comments:
prog says otherwise but I think it's the 16th of the seventh and first months

wiki says 1月16日と7月16日がその日に当たっていた。
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>holiday granted to servants on July 16 and New Year's day</gloss>
+<gloss>holiday granted to servants on the 16th of the seventh and first months</gloss>
2. A 2010-11-08 01:42:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2010-11-07 19:58:14  Scott
  Refs:
gg5 koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624100 Active (id: 2003756)
高濃度
こうのうど
1. [n,adj-no]
▶ high concentration



History:
5. A 2019-04-10 11:10:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +13,0 @@
-<gloss>concentrated</gloss>
-<gloss>highly-concentrated</gloss>
4. A 2019-04-10 04:42:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 has it as a noun.
3. A* 2019-04-10 01:11:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
n or adj glosses?
2. A 2011-04-12 23:22:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>high concentration</gloss>
@@ -15,1 +16,0 @@
-<gloss>high concentration</gloss>
1. A* 2011-04-09 21:20:07  Scott
  Refs:
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624200 Active (id: 1062748)
赤色野鶏
せきしょくやけいセキショクヤケイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ red jungle fowl (Gallus gallus)



History:
3. A 2011-04-12 03:21:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>red jungle fowl (Gallus Gallus)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>red jungle fowl (Gallus gallus)</gloss>
2. A* 2011-04-11 11:24:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>Gallus Gallus</gloss>
+<gloss>red jungle fowl (Gallus Gallus)</gloss>
1. A* 2011-04-10 21:11:08  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624210 Active (id: 1062777)
斐紙
ひし
1. [n]
▶ traditional Japanese paper made from the fibre of plant species Diplomorpha sikokiana (high quality, glossy)
Cross references:
  ⇒ see: 1217610 雁皮紙 1. traditional Japanese paper made from the fibre of plant species Diplomorpha sikokiana (high quality, glossy)



History:
2. A 2011-04-12 23:03:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-10 23:43:09  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624220 Active (id: 2070713)
楮紙
こうぞがみちょし
1. [n]
▶ kozo (paper)
▶ kōzogami
▶ [expl] Japanese tissue made from the bark fibre of a paper mulberry tree
Cross references:
  ⇒ see: 2117500 楮 1. hybrid mulberry tree used to make Japanese paper (Broussonetia kazinoki x papyrifera)



History:
7. A 2020-05-30 07:26:04  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-05-28 23:30:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
"Kozo" gets a lot of hits online (much more than "kozogami").
  Diff:
@@ -15,3 +15,4 @@
-<xref type="see" seq="1562100">和紙・わし</xref>
-<xref type="see" seq="2117500">楮・こうぞ</xref>
-<gloss>kōzogami (Japanese tissue)</gloss>
+<xref type="see" seq="2117500">楮</xref>
+<gloss>kozo (paper)</gloss>
+<gloss>kōzogami</gloss>
+<gloss g_type="expl">Japanese tissue made from the bark fibre of a paper mulberry tree</gloss>
5. A* 2020-05-27 03:44:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙 (has the very helpful gloss: "kōzo paper"), Daijr (long explanation)
  Comments:
Wouldn't it help to retain the "made from mulberry bark fibre"? It's a bit impenetrable now.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2117500">楮・こうぞ</xref>
4. A* 2020-05-26 13:57:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_tissue
wiktionary
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>var. of Japanese paper made from mulberry bark fibre</gloss>
+<gloss>kōzogami (Japanese tissue)</gloss>
3. A 2011-04-13 15:08:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624230 Active (id: 2005487)
三椏紙
みつまたがみ
1. [n]
▶ mitsumata paper
▶ [expl] type of Japanese paper made from the Oriental paper bush
Cross references:
  ⇒ see: 1301930 三椏 1. Oriental paper bush (Edgeworthia chrysantha); mitsumata



History:
5. A 2019-05-01 21:22:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>mitsumatagami</gloss>
+<xref type="see" seq="1301930">三椏</xref>
+<gloss>mitsumata paper</gloss>
4. A* 2019-05-01 16:09:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>var. of Japanese paper made from the Oriental paper bush</gloss>
+<gloss>mitsumatagami</gloss>
+<gloss g_type="expl">type of Japanese paper made from the Oriental paper bush</gloss>
3. A 2011-04-13 14:34:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-12 23:16:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ジャパンナレッジ
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>type of washi</gloss>
+<gloss>var. of Japanese paper made from the Oriental paper bush</gloss>
1. A* 2011-04-10 23:45:20  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624240 Active (id: 1062781)
墨流し
すみながし
1. [n]
▶ marbling print
▶ paper marbling



History:
2. A 2011-04-12 23:18:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2011-04-10 23:47:11  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624300 Active (id: 1062786)
大社造り
たいしゃづくりおおやしろづくり
1. [n]
▶ oldest architectural style for Shinto shrines (e.g. used at Izumo shrine)



History:
3. A 2011-04-12 23:35:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>oldest architectural style for Shinto shrines (e.g. used at Izumo temple)</gloss>
+<gloss>oldest architectural style for Shinto shrines (e.g. used at Izumo shrine)</gloss>
2. A* 2011-04-11 17:53:06  Scott
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>ancient Japanese architectural style (used at Izumo temple)</gloss>
+<gloss>oldest architectural style for Shinto shrines (e.g. used at Izumo temple)</gloss>
1. A* 2011-04-11 01:07:22  Scott
  Refs:
daij http://en.wikipedia.org/wiki/Taisha-zukuri

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624350 Active (id: 1062749)
予祝
よしゅく
1. [n]
▶ celebrating in advance
▶ advance blessing (e.g. of crops)



History:
3. A 2011-04-12 03:24:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-11 11:59:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>advance blessing (e.g. of crops)</gloss>
1. A* 2011-04-11 01:22:24  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624400 Active (id: 1062756)
切山椒切り山椒
きりざんしょう
1. [n]
▶ sweetened mochi flavoured with Japanese pepper
Cross references:
  ⇒ see: 1303250 山椒【さんしょう】 1. Japanese pepper (species of Sichuan pepper, Zanthoxylum piperitum); Japanese prickly ash



History:
4. A 2011-04-12 03:43:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>sweetened mochi flavoured with sansho</gloss>
+<gloss>sweetened mochi flavoured with Japanese pepper</gloss>
3. A* 2011-04-11 17:30:58  Scott
  Comments:
sansho or Sichuan pepper?
2. A* 2011-04-11 12:26:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, http://ichinen-fourseasonsinjapan.blogspot.com/2010/11/first-day-of-winter-and-cock-fair.html
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>type of mochi pastry</gloss>
+<xref type="see" seq="1303250">山椒・さんしょう</xref>
+<gloss>sweetened mochi flavoured with sansho</gloss>
1. A* 2011-04-11 01:36:24  Scott
  Refs:
daij nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624410 Active (id: 1062827)
太箸
ふとばし
1. [n]
▶ festive chopsticks
▶ thick round chopsticks used on festive occasions
Cross references:
  ⇒ see: 2246490 祝い箸【いわいばし】 1. festive chopsticks; thick round chopsticks used on festive occasions



History:
3. A 2011-04-13 15:03:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-12 23:37:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,1 +12,4 @@
-<gloss>fat chopsticks (New Year)</gloss>
+<xref type="see" seq="2246490">祝い箸・いわいばし</xref>
+<xref type="see" seq="2246490">祝い箸・いわいばし</xref>
+<gloss>festive chopsticks</gloss>
+<gloss>thick round chopsticks used on festive occasions</gloss>
1. A* 2011-04-11 01:40:01  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624430 Active (id: 1062942)
大服大福
おおぶくだいぶくたいふく
1. [n]
▶ swallowing a great amount of tea or medicine
2. [n] [abbr]
▶ tea prepared for the New Year with the first water of the year
Cross references:
  ⇒ see: 2624420 大服茶 1. tea prepared for the New Year with the first water of the year



History:
5. A 2011-04-14 02:07:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. A* 2011-04-13 14:59:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yes, i think it's safe to add since the readings are different
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>大福</keb>
@@ -13,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>たいふく</reb>
+</r_ele>
@@ -15,1 +21,0 @@
-<s_inf>also written 大福</s_inf>
3. A* 2011-04-13 02:39:10  Scott
  Comments:
Technically it would only be 1/3 not a 2/3 (no shared readings) so a merge wouldn't be necessary.
2. A* 2011-04-12 23:33:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij, Koj
  Comments:
Chugging? I wanted to avoid 大福 as it could mean a messy merge.
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>だいぶく</reb>
+</r_ele>
@@ -12,1 +15,2 @@
-<gloss>chugging a great amount of tea or medicine</gloss>
+<s_inf>also written 大福</s_inf>
+<gloss>swallowing a great amount of tea or medicine</gloss>
@@ -17,0 +21,1 @@
+<misc>&abbr;</misc>
1. A* 2011-04-11 01:55:22  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624460 Active (id: 2151727)
循環風呂
じゅんかんぶろ
1. [n]
▶ hot springs bath with simulated natural water supply and drainage
▶ closed-loop hot springs bath
Cross references:
  ⇔ see: 2625010 掛け流し 1. free-flowing (hot spring, irrigation, etc.); non-cyclic



History:
5. A 2021-10-15 10:26:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jpwiki
  Comments:
"contrast with" xref
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2625010">掛け流し</xref>
4. A 2011-04-13 15:07:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-04-13 02:36:38  Scott
  Comments:
The water is taken from the source and then travels either naturally or by pumps into the bath. Water overflowing from the bath is filtered and chlorinated and then sent back to the bath. 

Closed-loop seems OK. 掛け流し by contrast is an open-loop system and the overflowing water is sent down the drain.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>closed-loop hot springs bath</gloss>
2. A* 2011-04-12 23:57:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
My take on the Wiki summary.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>type of hot springs bath</gloss>
+<gloss>hot springs bath with simulated natural water supply and drainage</gloss>
1. A* 2011-04-11 02:03:43  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624470 Active (id: 1062757)
福茶
ふくちゃ
1. [n]
▶ lucky tea (var. of tea made from sea tangle, black soybeans, pepper, pickled plums, etc. and drunk on festive occasions)
▶ New Year tea



History:
3. A 2011-04-12 03:46:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-11 11:44:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>lucky tea (var. of tea made from sea tangle, black soybeans, pepper, pickled plums, etc. and drunk on festive occasions)</gloss>
1. A* 2011-04-11 02:05:17  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624750 Active (id: 1062823)
回し引き鋸回し引きのこぎり
まわしびきのこぎり
1. [n]
▶ bracket saw
▶ sabre saw
▶ saber saw



History:
3. A 2011-04-13 14:52:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-12 23:28:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro,http://homepage3.nifty.com/sansuzydata/DS.htm, WWW pages
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>回し引き鋸</keb>
+</k_ele>
@@ -12,1 +15,3 @@
-<gloss>type of Japanese saw</gloss>
+<gloss>bracket saw</gloss>
+<gloss>sabre saw</gloss>
+<gloss>saber saw</gloss>
1. A* 2011-04-11 18:23:12  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624830 Active (id: 1062791)
吉書
きっしょ
1. [n]
▶ first calligraphy of the year
Cross references:
  ⇒ see: 1589950 書き初め 1. first calligraphy of the year



History:
2. A 2011-04-12 23:43:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-11 19:31:07  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624900 Active (id: 1972154)
三河万歳三河萬歳
みかわまんざい
1. [n]
▶ Mikawa manzai
▶ [expl] style of manzai originating in the Mikawa region in Aichi prefecture
Cross references:
  ⇒ see: 1526020 万歳【まんざい】 1. door-to-door manzai; form of comedy originally performed at people's homes by entertainers during the New Year festivities; precursor to modern day manzai



History:
6. A 2018-02-16 20:29:19  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2018-02-16 07:42:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>style of manzai originating in the Mikawa region in Aichi prefecture</gloss>
+<gloss>Mikawa manzai</gloss>
+<gloss g_type="expl">style of manzai originating in the Mikawa region in Aichi prefecture</gloss>
4. A 2011-04-12 03:19:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-04-12 01:45:26  Scott
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/三河萬歳
  Comments:
It's still alive in the Heisei period
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>三河萬歳</keb>
@@ -14,1 +17,1 @@
-<gloss>style of manzai originating in the Mikawa region in Aichi prefecture (Edo period)</gloss>
+<gloss>style of manzai originating in the Mikawa region in Aichi prefecture</gloss>
2. A* 2011-04-11 23:15:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Manzai
  Comments:
The English Wiki page says this is 万才/漫才, and the ルミナス和英辞典 entry says it's 万歳 (the dance). Kojien and Daijirin agree with ルミナス.
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>Manzai from the Mikawa region (Aichi ken)</gloss>
+<xref type="see" seq="1526020">万歳・まんざい</xref>
+<xref type="see" seq="1526020">万歳・まんざい</xref>
+<gloss>style of manzai originating in the Mikawa region in Aichi prefecture (Edo period)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624910 Active (id: 1973204)
省略符号
しょうりゃくふごう
1. [n]
▶ ellipsis points (e.g. ...)
▶ suspension points
▶ apostrophe



History:
3. A 2018-02-25 04:00:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>ellipsis points (e.g. ....)</gloss>
+<gloss>ellipsis points (e.g. ...)</gloss>
2. A 2011-04-12 03:29:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-11 22:51:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, リーダーズ+プラス, 研究社ビジネス英和辞典
  Comments:
Curious that it's not in any 国語辞典. The JEs give "apostrophe' as the only gloss, but the EJ direction favours the others.
See comment on 1351120.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624920 Active (id: 1062843)
重要無形民俗文化財
じゅうようむけいみんぞくぶんかざい
1. [n]
▶ important intangible folk culture asset
Cross references:
  ⇒ see: 1686270 重要無形文化財 1. important intangible cultural asset



History:
2. A 2011-04-13 15:22:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij too
1. A* 2011-04-12 01:47:14  Scott
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/重要無形民俗文化財

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624930 Active (id: 1062822)
告解師
こっかいし
1. [n] [rare]
▶ confessor



History:
4. A 2011-04-13 14:50:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-04-13 02:27:52  Scott
  Comments:
357hits and 14 for "告解士" not common
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
2. A* 2011-04-12 23:42:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK. One WWW confirmation of reading.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>告解師</reb>
+<reb>こっかいし</reb>
1. A* 2011-04-12 02:00:44 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624940 Active (id: 1063057)
清掃用具
せいそうようぐ
1. [n]
▶ cleaning utensils



History:
2. A 2011-04-14 20:44:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
1. A* 2011-04-12 02:44:47 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624950 Active (id: 1984535)
医薬品開発
いやくひんかいはつ
1. [n]
▶ drug development



History:
6. A 2018-07-20 18:49:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i agree
5. A* 2018-07-20 16:58:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(医薬品開発)
G n-grams: 75482
  Comments:
I think it is useful for E->J lookups
4. A* 2018-07-20 13:22:45  Robin Scott <...address hidden...>
3. A 2018-07-20 10:48:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Do we need this? It's A+B. Not in any of the refs (besides eijiro).
2. A 2011-04-14 01:47:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624960 Active (id: 1062901)
蝉海老
せみえびセミエビ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ blunt slipper lobster (species of shovel-nosed lobster, Scyllarides squammosus)



History:
4. A 2011-04-13 22:09:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-04-13 14:23:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
EOL and eng wiki use two 'm's.  "slipper lobster" and "shovel-nosed lobster" are of much broader use.  this is a particular species
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>slipper lobster (Scyllarides squamosus)</gloss>
-<gloss>shovel-nosed lobster</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>blunt slipper lobster (species of shovel-nosed lobster, Scyllarides squammosus)</gloss>
2. A* 2011-04-12 22:58:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Must mention the SN lobster.
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>slipper lobster</gloss>
+<gloss>slipper lobster (Scyllarides squamosus)</gloss>
+<gloss>shovel-nosed lobster</gloss>
1. A* 2011-04-12 09:50:28  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624970 Active (id: 1062836)
腐肉食
ふにくしょく
1. [n]
▶ scavenging



History:
2. A 2011-04-13 15:12:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>scavenger</gloss>
+<gloss>scavenging</gloss>
1. A* 2011-04-12 15:35:58  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624980 Active (id: 1062848)
墨流蝶
すみながしスミナガシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Asian constable (species of butterfly, Dichorragia nesimachus)



History:
2. A 2011-04-13 15:31:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>Asian constable (Dichorragia nesimachus)</gloss>
+<gloss>Asian constable (species of butterfly, Dichorragia nesimachus)</gloss>
1. A* 2011-04-12 23:19:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624990 Active (id: 1972978)

コンヘソル
1. [n] [arch] Source lang: por
《early Japanese Christian term》
▶ confessor
Cross references:
  ⇒ see: 2764850 聴罪司祭 1. father confessor; confessor



History:
5. A 2018-02-23 06:26:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
It's "confessor" in Portuguese as well.
4. A 2018-02-23 04:52:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Wonder what the source word was.
3. A* 2018-02-22 18:17:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<xref type="see" seq="2764850">聴罪司祭</xref>
+<misc>&arch;</misc>
+<s_inf>early Japanese Christian term</s_inf>
2. A 2011-04-13 14:17:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-12 23:42:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625000 Active (id: 1062842)
塩素系
えんそけい
1. [adj-f]
▶ chlorinated
▶ chlorine
Cross references:
  ⇐ see: 2654470 酸素系【さんそけい】 1. oxygenated; oxygen



History:
2. A 2011-04-13 15:20:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-12 23:54:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, GG5, KOD追加語彙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625010 Active (id: 2237623)
かけ流し掛け流し
かけながし
1. [adj-no,n]
▶ free-flowing (hot spring, irrigation, etc.)
▶ non-cyclic
Cross references:
  ⇔ see: 2624460 循環風呂 1. hot springs bath with simulated natural water supply and drainage; closed-loop hot springs bath



History:
7. A 2023-05-15 04:45:21  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-05-15 03:30:43  Opencooper
  Refs:
genius: 掛け流し(の): single-use, non-cyclic
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>non-cyclic</gloss>
5. A* 2023-05-15 03:27:18  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

かけ流し  388,349 52.1%
掛け流し  347,284 46.6%
かけながし  10,385  1.4%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>かけ流し</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2624460">循環風呂</xref>
4. A 2011-04-14 04:19:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wonder what happened to Scott's xref...
3. A 2011-04-13 15:07:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml