JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ counter ▶ counting device |
|||||
2. |
[n]
▶ (service) counter (at a bank, store, etc.) |
|||||
3. |
[n]
▶ counter (at a bar, cafe, etc.) ▶ bar |
|||||
4. |
[n]
{sports}
▶ counter-attack (in soccer) |
|||||
5. |
[n]
{boxing}
▶ counter ▶ counterpunch |
|||||
6. |
[n]
{Internet}
▶ automatically responding with an upload slot to someone who allows you to download (e.g. in P2P systems)
|
5. | A 2024-01-22 11:48:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -32,2 +32,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>counter (in boxing)</gloss> +<field>&boxing;</field> +<gloss>counter</gloss> @@ -38 +38 @@ -<field>∁</field> +<field>&internet;</field> |
|
4. | A 2022-11-24 06:31:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've reindexed the sentences. Of the 14 only one is for sense 1 and 12 are for sense 2. |
|
3. | A* 2022-11-23 14:30:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>counting device</gloss> @@ -17 +18 @@ -<gloss>service counter (e.g. at a bank)</gloss> +<gloss>(service) counter (at a bank, store, etc.)</gloss> @@ -21,0 +23 @@ +<gloss>bar</gloss> @@ -25,2 +27,11 @@ -<xref type="see" seq="2168200">カウ</xref> -<xref type="see" seq="1135430">モニター・3</xref> +<field>&sports;</field> +<gloss>counter-attack (in soccer)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&sports;</field> +<gloss>counter (in boxing)</gloss> +<gloss>counterpunch</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2011-03-11 03:05:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26,1 +26,1 @@ -<xref type="see" seq="1135430">モニター</xref> +<xref type="see" seq="1135430">モニター・3</xref> |
|
1. | A* 2011-03-09 22:14:11 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,8 @@ +<gloss>service counter (e.g. at a bank)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>counter (at a bar, cafe, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ winning over ▶ placation ▶ gentle persuasion |
3. | A 2021-11-18 00:32:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2011-03-09 23:18:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Making glosses into nouns. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<gloss>placate</gloss> -<gloss>gently persuade</gloss> +<gloss>placation</gloss> +<gloss>gentle persuasion</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-09 22:47:21 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,3 @@ -<gloss>conciliation</gloss> +<gloss>winning over</gloss> +<gloss>placate</gloss> +<gloss>gently persuade</gloss> |
1. |
[n]
▶ street corner ▶ road turn ▶ bend in the road |
|
2. |
[n]
▶ turning point ▶ watershed |
2. | A 2011-03-10 22:12:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-09 23:16:14 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -27,0 +27,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -28,0 +31,1 @@ +<gloss>watershed</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ penance ▶ austerities ▶ mortification ▶ asceticism |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ difficult work ▶ strenuous task |
6. | A 2024-09-08 02:13:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-09-08 01:35:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | A few kokugos have a second sense separate from the religious meaning. smk: 広義では、大変つらくてがまん出来そうもないことの意にも用いられる gendai reikai: 一般的に、苦しい仕事や任務。「難行苦行を重ねる」 shinsen: つらい仕事。「難行━」 kanjipedia: つらい仕事や行為。「毎日が―の連続だ」 |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -22,0 +22,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>difficult work</gloss> +<gloss>strenuous task</gloss> |
|
4. | A 2022-01-22 01:32:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -18 +18,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2021-11-18 00:43:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2011-03-11 05:06:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[aux]
[arch,pol]
《auxiliary used in place of ある after で or に when forming a copula》 ▶ to be
|
|||||
2. |
[aux]
[arch,pol]
《auxiliary used in place of ます》 ▶ to do
|
7. | A 2020-08-26 00:44:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. |
|
Diff: | @@ -31 +31 @@ -<s_inf>auxiliary used in place of ます after a ます stem</s_inf> +<s_inf>auxiliary used in place of ます</s_inf> |
|
6. | A 2018-02-23 10:44:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is OK. You mainly only see it in old 候文 documents. |
|
5. | A* 2018-02-21 05:41:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I'm assuming the idea was to have two senses? Otherwise the notes should be combined (and trimmed...). |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,7 @@ +<misc>&arch;</misc> +<misc>&pol;</misc> +<s_inf>auxiliary used in place of ある after で or に when forming a copula</s_inf> +<gloss>to be</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&aux;</pos> @@ -24,2 +31,2 @@ -<gloss>to be (auxiliary used in place of "aru" after "de" or "ni" when forming a copula)</gloss> -<gloss>to do (auxiliary used in place of "-masu" after a -masu stem)</gloss> +<s_inf>auxiliary used in place of ます after a ます stem</s_inf> +<gloss>to do</gloss> |
|
4. | A 2012-03-16 07:04:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,1 +21,1 @@ -<xref type="see" seq="2395790">候ふ</xref> +<xref type="see" seq="2395790">候ふ・2</xref> |
|
3. | A 2011-03-10 22:47:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ industrial arts ▶ craft |
4. | A 2024-03-15 23:53:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2011-03-11 05:36:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-03-09 22:05:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, etc. |
|
Comments: | The example uses 美術工芸, which means "arts and crafts" (now added.) |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,0 @@ -<gloss>arts and crafts</gloss> @@ -21,0 +20,1 @@ +<gloss>craft</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-09 13:18:17 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | Example sentence, and name of Arts and Crafts museum in Kyoto. |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<gloss>arts and crafts</gloss> |
1. |
[n]
▶ talent ▶ ability |
2. | A 2011-03-09 07:08:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-09 01:01:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daij. |
|
Comments: | Merging in 1879630. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>材器</keb> @@ -13,0 +16,1 @@ +<gloss>ability</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ the Three Sacred Treasures (Mirror, Sword and Jewels) ▶ three sacred emblems of sovereign rule ▶ the three divine symbols of the Japanese imperial throne
|
|||||||||||||
2. |
[exp,n]
[id,col]
▶ (set of) three status symbols ▶ three necessities |
13. | A 2021-10-04 06:15:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
12. | A 2021-10-04 00:11:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | I think these extra glosses (based on GG5) should do. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>three sacred emblems of sovereign rule</gloss> +<gloss>the three divine symbols of the Japanese imperial throne</gloss> |
|
11. | A* 2021-10-03 13:05:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | sense 1 could do with an expl |
|
10. | A 2019-04-19 16:21:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2019-04-17 21:45:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,2 +18,3 @@ -<gloss>the three status symbols</gloss> -<gloss>the three necessities</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>(set of) three status symbols</gloss> +<gloss>three necessities</gloss> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ route ▶ course ▶ path |
|
2. |
[n]
▶ one's future course (e.g. after graduating high school) |
4. | A 2017-07-09 09:11:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-07-02 21:53:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | "career" and "university choices" are not suitable as glosses. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>path</gloss> @@ -23,2 +24 @@ -<gloss>career, university choices</gloss> -<gloss>course (of future life)</gloss> +<gloss>one's future course (e.g. after graduating high school)</gloss> |
|
2. | A 2011-03-09 23:12:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reported. (It's a button on the WWWJDIC page!) |
|
1. | A* 2011-03-09 23:00:47 | |
Comments: | Audio is wrong. |
1. |
[n,vs,vi]
▶ avid desire ▶ craving ▶ thirst ▶ envy |
|
2. |
[n,vs,vi]
《orig. meaning》 ▶ watering at the mouth ▶ drooling |
7. | A 2022-07-04 22:54:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-07-04 16:04:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shimeikai, oukoku, meikyo, iwakoku |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -27,0 +29 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2020-05-14 20:15:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>avid desire</gloss> @@ -21 +21,0 @@ -<gloss>desire</gloss> |
|
4. | A 2020-05-13 22:28:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-05-13 21:49:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Splitting into senses. Sense 2 might be obsolete. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,9 @@ +<gloss>craving</gloss> +<gloss>desire</gloss> +<gloss>thirst</gloss> +<gloss>envy</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> @@ -21 +30 @@ -<gloss>covetousness</gloss> +<gloss>drooling</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ skilled miner ▶ coal-cutter
|
2. | A 2011-03-11 03:44:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="2615450">後山</xref> +<xref type="see" seq="2615450">後山</xref> |
|
1. | A* 2011-03-09 02:10:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>前山</keb> @@ -13,0 +16,1 @@ +<gloss>coal-cutter</gloss> |
1. |
[n]
▶ foothills ▶ first range of mountains |
1. | A 2011-03-09 02:40:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
Comments: | This is really a question. I am fairly sure 前山 does mean foothills - it's in リーダーズ+プラス, and I can see text examples. I can't confirm the reading from a modern source (ぜんざん is from Nelson.) One (shaky) Japanese site (http://www.geocities.co.jp/abelinternational/xJ/EJJr_3.htm) says it's さきやま. Any suggestions? |
1. |
[adj-na]
▶ lovely ▶ wonderful ▶ nice ▶ great ▶ fantastic ▶ superb ▶ cool
|
7. | A 2021-09-03 04:01:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj: 「素敵」は当て字。「素的」「素適」とも書く。テキは接尾語 |
|
Comments: | Yes, the kokugos only have 素敵 as ateji. I'd leave it on 素適 too. |
|
6. | A* 2021-09-02 13:36:09 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/素敵 |
|
Comments: | 素的 doesn't seem to be ateji. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
5. | A 2019-08-20 23:34:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 素敵 24808992 素適 83281 素的 19573 すてき 3141293 ステキ 5096906 |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,4 @@ +<r_ele> +<reb>ステキ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
4. | A 2018-03-23 23:12:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-03-23 18:48:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: 素敵 24808992 すてき 3141293 素適 83281 素的 19573 |
|
Comments: | improving the glosses ("dreamy" seems a bit off) reordering |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<keb>素的</keb> +<keb>素適</keb> @@ -16 +16 @@ -<keb>素適</keb> +<keb>素的</keb> @@ -28,2 +28,2 @@ -<gloss>dreamy</gloss> -<gloss>beautiful</gloss> +<gloss>wonderful</gloss> +<gloss>nice</gloss> @@ -34 +33,0 @@ -<gloss>capital</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ world fair ▶ international exposition
|
2. | A 2011-03-09 21:54:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,2 @@ -<gloss>world's fair, international exposition</gloss> +<gloss>world fair</gloss> +<gloss>international exposition</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-09 12:58:12 Todd Faulkner <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>world fair</gloss> +<gloss>world's fair, international exposition</gloss> |
1. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to become numb ▶ to go to sleep (e.g. a limb) |
|
2. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to get an electric shock ▶ to tingle (from an electric shock) |
|
3. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to be excited ▶ to be titillated ▶ to be mesmerized ▶ to be enthralled |
8. | A 2023-11-21 20:01:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-11-21 09:39:45 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 痺れる │ 90,761 │ 29.7% │ │ しびれる │ 161,634 │ 53.0% │ │ シビレる │ 15,927 │ 5.2% │ │ シビれる │ 36,892 │ 12.1% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シビれる</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シビレる</reb> +<re_nokanji/> |
|
6. | A 2018-03-15 09:33:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-03-14 15:16:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,7 @@ +<gloss>to get an electric shock</gloss> +<gloss>to tingle (from an electric shock)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&uk;</misc> @@ -25,0 +33 @@ +<gloss>to be enthralled</gloss> |
|
4. | A 2015-02-25 11:18:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ path of righteousness ▶ path of duty ▶ right track ▶ correct path |
2. | A 2011-03-11 05:20:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not in my sources. seems pretty unlikely |
|
1. | A* 2011-03-09 03:01:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daij, Koj |
|
Comments: | Any evidence of this being read まさみち (which is the proper name reading)? I'll drop it until it's confirmed. |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<reb>まさみち</reb> +<reb>しょうどう</reb> @@ -22,2 +22,2 @@ -<gloss>the right track</gloss> -<gloss>the correct path</gloss> +<gloss>right track</gloss> +<gloss>correct path</gloss> |
1. |
[n]
{medicine}
▶ anaesthesia ▶ anesthesia |
7. | A 2023-11-08 06:01:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-11-08 03:05:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<field>&med;</field> |
|
5. | A 2023-07-14 15:02:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 麻睡 is in nikk and smk but sK is probably fine. |
|
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2023-07-13 05:26:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-07-13 04:59:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 麻酔 │ 1,568,891 │ 99.9% │ │ 痲酔 │ 1,962 │ 0.1% │ - rK (kokugos) │ 麻睡 │ 102 │ 0.0% │ - iK to sK │ ますい │ 35,192 │ N/A │ ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ right to one's face |
2. | D 2011-03-09 22:23:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. |
|
1. | D* 2011-03-09 18:26:28 Scott | |
Comments: | delete merge with 2514090 |
1. |
[adj-no]
▶ liquor-soaked
|
|||||
2. |
[n]
▶ continuous drinking ▶ daily drinking ▶ binge drinking
|
4. | A 2017-07-12 21:11:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 83k googits |
|
3. | A* 2017-07-12 13:52:14 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>酒びたり</keb> |
|
2. | A 2011-03-11 05:34:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-09 00:52:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daij, etc. |
|
Comments: | Splitting |
|
Diff: | @@ -7,3 +7,3 @@ -<k_ele> -<keb>酒浸し</keb> -</k_ele> +<r_ele> +<reb>さけびたり</reb> +</r_ele> @@ -12,9 +12,0 @@ -<re_restr>酒浸り</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>さけびたり</reb> -<re_restr>酒浸り</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>さかびたし</reb> -<re_restr>酒浸し</re_restr> @@ -23,1 +14,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
▶ prosperous person ▶ powerful person |
5. | A 2011-03-10 05:32:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. I overlooked that. |
|
4. | A* 2011-03-09 15:30:52 Scott | |
Refs: | koj (ショウシャ・ショウジャとも) |
|
Diff: | @@ -25,0 +25,1 @@ +<gloss>powerful person</gloss> |
|
3. | A* 2011-03-09 03:45:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Any ref for しょうしゃ? I can't find it. |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,3 @@ +<r_ele> +<reb>せいじゃ</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2010-08-10 02:51:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-08 06:04:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
|
Comments: | the only reading progressive has is しょうじゃ, so i assume that's the most common |
|
Diff: | @@ -8,3 +8,0 @@ -<reb>しょうしゃ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -15,0 +12,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>しょうしゃ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>せいしゃ</reb> |
1. |
[n,adj-no]
▶ interdependence |
4. | A 2022-08-01 02:15:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2014-08-25 02:13:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2011-03-11 05:20:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-09 03:07:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
|
Comments: | LSD has そうごいぞん. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>そうごいそん</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ lucky person ▶ someone who made a lot of money (e.g. gambling or on the stock market) |
|
2. |
[n]
{baseball}
▶ skilled batter ▶ batter on a hot streak |
|
3. |
[n]
▶ accident faker ▶ someone who jumps in front of cars on purpose to extort money |
|
4. |
[n]
▶ barbershop |
3. | A 2014-12-20 17:15:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<field>&baseb;</field> @@ -21 +22 @@ -<gloss>batter on a hot streak (baseball)</gloss> +<gloss>batter on a hot streak</gloss> |
|
2. | A 2011-03-11 04:32:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 and the JEs confirm the first 3 senses. |
|
1. | A* 2011-03-09 23:26:21 Scott | |
Refs: | koj daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>当り屋</keb> @@ -13,0 +16,1 @@ +<gloss>someone who made a lot of money (e.g. gambling or on the stock market)</gloss> @@ -17,0 +21,1 @@ +<gloss>batter on a hot streak (baseball)</gloss> @@ -21,0 +26,5 @@ +<gloss>someone who jumps in front of cars on purpose to extort money</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>barbershop</gloss> |
1. |
[n]
▶ one's native country ▶ land of one's birth |
2. | A 2011-03-11 05:15:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-09 02:52:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, 新和英中辞典 have しょうこく, Daij, GG5, etc. have しょうごく. |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<reb>しょうごく</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12,1 +15,2 @@ -<gloss>one's native country or town</gloss> +<gloss>one's native country</gloss> +<gloss>land of one's birth</gloss> |
1. |
[n]
▶ ability ▶ talent |
2. | D 2011-03-09 07:07:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | D* 2011-03-09 01:01:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bad reading. Merged with 1294460. |
1. |
[n]
▶ fragrance of peach blossom |
2. | D 2011-03-09 22:25:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2011-03-09 22:17:57 Scott |
1. |
[n]
▶ heart attack |
|
2. |
[vs]
▶ to have a heart attack |
2. | A 2011-03-09 22:06:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-09 16:36:30 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,3 @@ +<gloss>heart attack</gloss> +</sense> +<sense> @@ -13,1 +16,1 @@ -<gloss>(have) a heart attack</gloss> +<gloss>to have a heart attack</gloss> |
1. |
[n]
▶ administrative law judge ▶ appeal examiner (e.g. in patents) |
3. | A 2011-03-11 05:24:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-03-09 03:04:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daij, KOD追加語彙, ルミナス和英辞典 |
|
Comments: | Bad reading. |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>しんばんかん</reb> +<reb>しんぱんかん</reb> @@ -12,0 +12,1 @@ +<gloss>administrative law judge</gloss> |
|
1. | A 2005-07-13 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng "hard schedule"
▶ tough schedule ▶ heavy schedule ▶ hectic schedule ▶ tight schedule |
7. | A 2020-08-29 20:44:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<lsource xml:lang="eng">hard schedule</lsource> @@ -12,0 +14,2 @@ +<gloss>heavy schedule</gloss> +<gloss>hectic schedule</gloss> @@ -14 +16,0 @@ -<gloss>heavy schedule</gloss> |
|
6. | A 2020-08-29 06:21:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Nothing wrong with "heavy" here. It's in the JEs and acceptable English. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>heavy schedule</gloss> |
|
5. | A* 2020-08-29 04:09:12 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>heavy schedule</gloss> +<gloss>tough schedule</gloss> @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>hard schedule</gloss> |
|
4. | A 2013-05-11 09:45:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハード・スケジュール</reb> |
|
3. | A 2011-03-11 02:54:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-no]
▶ liquor-soaked
|
|||||
2. |
[n]
▶ continuous drinking ▶ daily drinking ▶ binge drinking
|
2. | A 2011-03-11 05:36:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | only nikk has it afaict |
|
Comments: | splitting the xref |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<xref type="see" seq="1663280">酒浸り・さけびたり</xref> +<xref type="see" seq="1663280">酒浸り・さけびたり・1</xref> @@ -20,0 +20,1 @@ +<xref type="see" seq="1663280">酒浸り・さけびたり・2</xref> |
|
1. | A* 2011-03-09 00:56:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin. |
|
Comments: | Split from 1663280. Evidence for the second reading is not strong. |
1. |
[exp,v5k]
[id]
▶ to be able ▶ to be competent |
5. | A 2018-01-09 05:12:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
4. | A 2011-03-11 20:48:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-03-11 18:37:21 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5k;</pos> |
|
2. | A 2011-03-11 05:47:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | i.e. Daijisen |
|
1. | A* 2011-03-09 02:07:12 | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/148839/m0u/ |
1. |
[n]
▶ ??? |
2. | R 2011-03-11 03:54:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-09 04:32:53 |
1. |
[n]
▶ imbecility
|
2. | A 2011-03-09 10:44:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-09 04:41:11 Scott | |
Refs: | daij koj |
1. |
[n]
▶ burning sun |
2. | A 2011-03-11 03:46:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-09 10:50:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
▶ firstborn ▶ first child ▶ eldest child |
3. | A 2022-01-29 02:41:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>第1子</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2011-03-09 22:14:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<gloss>firstborn</gloss> +<gloss>first child</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-09 12:27:51 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | Used in TV program currently watching; reading is in anthy’s dictionary. |
1. |
[n]
▶ middle child |
2. | A 2011-03-09 22:46:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems OK. |
|
1. | A* 2011-03-09 12:28:34 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | Used in TV program currently watching. |
1. |
[n]
[uk]
▶ egg crab (Atergatis spp.) |
2. | A 2011-03-11 03:16:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | apparently called an 'egg crab' |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>マンジュウガニ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +16,2 @@ -<gloss>crab of the genus Atergatis</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>egg crab (Atergatis spp.)</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-09 14:16:32 Rick Papo <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/スベスベマンジュウガニ |
|
Comments: | When written in kana, seems to refer to crabs in general. When written in kanji, it seems to refer to the specific type of crab. |
1. |
[n]
▶ hand-towel |
2. | A 2011-03-09 22:31:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-09 16:59:04 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ hardcase ▶ case with hard shell |
4. | A 2013-05-11 09:45:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハード・ケース</reb> |
|
3. | A 2011-03-11 02:55:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-03-09 22:37:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Just to make clear it's not a "difficult case". |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<gloss>case with hard shell</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-09 17:02:06 Scott |
1. |
[n]
▶ businesswoman |
|
2. |
[n]
▶ female office worker ▶ female employee |
6. | A 2020-11-08 17:31:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This gloss doesn't add anything. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>female businessperson</gloss> |
|
5. | A 2020-11-08 10:44:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-11-08 08:54:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -13 +13,6 @@ -<gloss>female business-person</gloss> +<gloss>female businessperson</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>female office worker</gloss> +<gloss>female employee</gloss> |
|
3. | A 2013-05-11 10:10:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビジネス・ウーマン</reb> |
|
2. | A 2011-03-09 22:30:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>female businessperson</gloss> +<gloss>female business-person</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ wedding night |
2. | A 2011-03-09 22:08:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-09 17:34:40 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[exp,n]
▶ deathbed |
2. | A 2011-03-09 22:10:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
1. | A* 2011-03-09 17:35:49 Scott | |
Refs: | eij |
1. |
[n]
▶ bluish purple |
2. | A 2011-03-09 22:23:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-09 19:57:29 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ indoor swimming pool ▶ indoor pool |
4. | A 2020-02-07 18:53:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>indoor pool</gloss> |
|
3. | A* 2020-02-07 17:13:25 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>indoor pool</gloss> +<gloss>indoor swimming pool</gloss> |
|
2. | A 2011-03-09 22:24:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-09 20:52:50 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[exp]
▶ {lit} An Essay on Man |
2. | R 2011-03-09 21:58:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | To enamdict. |
|
1. | A* 2011-03-09 21:12:47 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | With apparently over 500k Google hits and the above meaning seemingly all right, perhaps you would consider promotion. |
1. |
[n]
▶ arts and crafts ▶ artistic handicraft ▶ fine and applied art |
2. | A 2011-03-11 05:28:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-09 22:00:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, etc. |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ basmati (rice) |
4. | A 2021-05-13 23:01:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-05-13 13:09:38 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&food;</field> |
|
2. | A 2011-03-09 22:30:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-09 22:16:16 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ aromatic rice ▶ fragrant rice |
2. | A 2011-03-09 22:26:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-09 22:17:47 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ girls-only gathering |
2. | A 2011-03-11 04:56:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-09 22:38:52 Scott | |
Refs: | http://zokugo-dict.com/12si/jyosikai.htm |
1. |
[n]
▶ agricultural book ▶ book on agriculture |
2. | A 2011-03-11 05:16:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-09 22:45:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Koj |
1. |
[n]
▶ backslapping ▶ [lit] a smile and a tap on the shoulder |
|
2. |
[n]
▶ backslapper ▶ someone who smiles and gives you a slap on the shoulder ▶ someone who wins people over |
3. | A 2011-03-11 05:31:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-03-11 04:26:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daijirin, Koj |
|
Comments: | I think it is the act more than the player. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,6 @@ +<gloss>backslapping</gloss> +<gloss g_type="lit">a smile and a tap on the shoulder</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>backslapper</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-09 22:47:59 Scott | |
Refs: | gg5 daij koj |
1. |
[n]
[sl,uk,obs]
▶ being pregnant |
5. | A 2013-09-20 04:04:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. Certainly not current. |
|
4. | A* 2013-09-20 02:01:37 Marcus Richert | |
Refs: | zokugo: "【年代】 1931年 # nikk: "*モダン用語辞典〔1930〕" |
|
Comments: | when we were discussing arch vs obs vs obsc on the mailing list, we were talking about early showa for obs |
|
Diff: | @@ -29,0 +29,2 @@ +<misc>&uk;</misc> +<misc>&obs;</misc> |
|
3. | A 2011-03-11 03:17:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-03-10 00:17:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW pages |
|
Comments: | Not that common. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,11 @@ +<k_ele> +<keb>イン腹ベイビー</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>インはらベビー</reb> +<re_restr>イン腹ベビー</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>インはらベイビー</reb> +<re_restr>イン腹ベイビー</re_restr> +</r_ele> @@ -9,0 +20,5 @@ +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>インハラベイビー</reb> +<re_nokanji/> |
|
1. | A* 2011-03-09 22:51:55 Scott | |
Refs: | nikk |
1. |
[n]
[joc]
▶ the art of giving a brief glimpse (of skin, underwear, etc.) |
6. | A 2020-05-25 03:06:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&joc;</misc> |
|
5. | A 2019-12-02 00:44:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-12-01 22:46:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/チラリズム |
|
Comments: | I think it's always used in this context. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>the art of giving a brief glimpse of something (e.g. one's underwear)</gloss> +<gloss>the art of giving a brief glimpse (of skin, underwear, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2019-01-13 04:52:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5. チラリズム 59820 ちらリズム 1732 |
|
Comments: | Merging from rejected 2837828. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>チラリズム</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2011-03-11 03:12:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs]
[sl,rare]
▶ reselling train tickets on the black market |
2. | A 2011-03-10 01:13:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not common now. Most hits are for other words. |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2011-03-09 23:03:58 Scott | |
Refs: | nikk |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ warm ▶ comfortable ▶ snug ▶ cozy ▶ cosy ▶ pleasant ▶ soft ▶ fluffy ▶ gentle
|
8. | A 2023-07-23 15:07:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ほんわか 561,609 ほんわかとし 29,192 ほんわかし 182,526 |
|
Comments: | I don't think the note is needed. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -15 +15,0 @@ -<s_inf>often 〜(と)した</s_inf> @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>comfortable</gloss> @@ -20 +20,0 @@ -<gloss>comfortable</gloss> |
|
7. | A* 2023-07-21 06:36:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. ほんわか 561609 ほんわかした 104776 ほんわかとした 26215 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -13,0 +15 @@ +<s_inf>often 〜(と)した</s_inf> |
|
6. | A 2014-06-06 06:38:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ngrams (ホンワカ gets ~8%) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホンワカ</reb> @@ -13,0 +17 @@ +<gloss>cosy</gloss> |
|
5. | A* 2014-06-06 05:56:23 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | Some more glosses from KOD: [和大] [和中] [ル和] |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>cozy</gloss> @@ -13,0 +15,4 @@ +<gloss>pleasant</gloss> +<gloss>soft</gloss> +<gloss>fluffy</gloss> +<gloss>gentle</gloss> |
|
4. | A 2012-05-06 11:27:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[dated]
▶ vrooming motorcycle gangs ▶ noisy biker gangs ▶ reckless motorcycle riders ▶ [lit] thunder tribe
|
5. | A 2020-01-10 17:30:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Probably better than obs. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<misc>&obs;</misc> +<misc>&dated;</misc> |
|
4. | A 2020-01-10 07:46:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | or dated? |
|
3. | A* 2020-01-10 01:07:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr says it's 1960s terminology. |
|
Comments: | Proposed merge of 2782270. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>雷族</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>カミナリ族</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かみなりぞく</reb> +<re_restr>雷族</re_restr> @@ -12,2 +20,2 @@ -<gloss>hot rodders</gloss> -<gloss>thunder tribe</gloss> +<xref type="see" seq="1519490">暴走族</xref> +<misc>&obs;</misc> @@ -14,0 +23,3 @@ +<gloss>noisy biker gangs</gloss> +<gloss>reckless motorcycle riders</gloss> +<gloss g_type="lit">thunder tribe</gloss> |
|
2. | A 2011-03-10 22:46:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-09 23:15:13 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[exp,vk]
[id,dated]
▶ to get mad |
6. | A 2023-11-25 10:12:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Simpler |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,7 +19,0 @@ -<re_restr>トサカに来る</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>とさかにくる</reb> -<re_restr>鶏冠に来る</re_restr> -<re_restr>鶏冠にくる</re_restr> -<re_restr>とさかに来る</re_restr> |
|
5. | A* 2023-11-25 09:35:05 | |
Refs: | sankoku Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 鶏冠に来る │ 70 │ 8.2% │ │ とさかに来る │ 45 │ 5.3% │ │ トサカに来る │ 322 │ 37.7% │ │ 鶏冠にくる │ 62 │ 7.3% │ │ とさかにくる │ 83 │ 9.7% │ │ トサカにくる │ 271 │ 31.8% │ ╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>トサカに来る</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鶏冠にくる</keb> @@ -10,0 +17,4 @@ +<reb>トサカにくる</reb> +<re_restr>トサカに来る</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +22,3 @@ +<re_restr>鶏冠に来る</re_restr> +<re_restr>鶏冠にくる</re_restr> +<re_restr>とさかに来る</re_restr> @@ -15,0 +29,2 @@ +<misc>&id;</misc> +<misc>&dated;</misc> |
|
4. | A 2015-09-12 00:29:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-09-11 15:34:59 luce | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vk;</pos> |
|
2. | A 2011-03-10 22:14:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[sl]
▶ same age |
2. | A 2011-03-11 03:18:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://zokugo-dict.com/16ta/tamedosi.htm |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
1. | A* 2011-03-09 23:35:48 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ purpurin ▶ 1,2,4-Trihydroxyanthraquinone |
2. | A 2011-03-11 02:54:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-09 23:38:03 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[v1,vi]
▶ to run away (e.g. from work) ▶ to escape ▶ to hide |
|
2. |
[v1,vi]
{hanafuda}
▶ to end a round with less than 20 points |
5. | A 2020-10-06 07:44:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<xref type="see" seq="2835347">八八・2</xref> -<gloss>to end a round with less than 20 points in a game of hachihachi (hanafuda)</gloss> +<field>&hanaf;</field> +<gloss>to end a round with less than 20 points</gloss> |
|
4. | A 2019-07-05 01:19:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-07-02 19:56:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | no mention of slang in daij |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<misc>&sl;</misc> @@ -11,0 +11,8 @@ +<gloss>to escape</gloss> +<gloss>to hide</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="2835347">八八・2</xref> +<gloss>to end a round with less than 20 points in a game of hachihachi (hanafuda)</gloss> |
|
2. | A 2011-03-11 03:10:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't see any source that does |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A* 2011-03-09 23:52:24 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | possible merge? |