JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ restoration ▶ recovery ▶ rehabilitation ▶ return ▶ improvement |
|
2. |
[n,vs,vi]
《also written as 快復》 ▶ recovery (from an illness) ▶ recuperation ▶ convalescence |
5. | A 2023-10-24 20:20:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-10-23 23:35:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo and smk relegate 快復 to a note. Maybe we should do the same. I don't think "replevin" is needed. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>快復</keb> +<keb>恢復</keb> @@ -15,2 +15,2 @@ -<keb>恢復</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<keb>快復</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -25,2 +24,0 @@ -<stagk>回復</stagk> -<stagk>恢復</stagk> @@ -31,0 +30 @@ +<gloss>recovery</gloss> @@ -33 +31,0 @@ -<gloss>recovery</gloss> @@ -35 +32,0 @@ -<gloss>replevin</gloss> @@ -41,0 +39 @@ +<s_inf>also written as 快復</s_inf> |
|
3. | A* 2023-10-22 13:40:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 回復 10227062 98.9% 快復 92311 0.9% 恢復 22704 0.2% 病気から回復 2406 95.6% 病気から快復 112 4.4% 退院して回復 133 100.0% 退院して快復 0 0.0% 手術から回復 486 90.3% 手術から快復 52 9.7% "esp. 快復" isn't really correct. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -26,0 +29,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -37 +41 @@ -<s_inf>esp. 快復</s_inf> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2011-03-24 06:29:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. I guess it could be split, but It's probably best as it is for now. |
|
1. | A* 2011-03-23 07:09:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, nc the only dic i can find that combines these is meikyo |
|
Comments: | the alternative to splitting senses is a note saying that 快復 only refers to health and is the preferred form for health |
|
Diff: | @@ -23,0 +23,2 @@ +<stagk>回復</stagk> +<stagk>恢復</stagk> @@ -25,1 +27,5 @@ -<gloss>recovery (from illness)</gloss> +<gloss>restoration</gloss> +<gloss>rehabilitation</gloss> +<gloss>recovery</gloss> +<gloss>return</gloss> +<gloss>replevin</gloss> @@ -27,2 +33,7 @@ -<gloss>rehabilitation</gloss> -<gloss>restoration</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<s_inf>esp. 快復</s_inf> +<gloss>recovery (from an illness)</gloss> +<gloss>recuperation</gloss> |
1. |
[n]
▶ state of mind ▶ mentality ▶ psychology |
2. | A 2011-03-26 00:50:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-24 07:59:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス, etc. |
|
Comments: | Current gloss a bit limited. |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<gloss>state of mind</gloss> @@ -19,0 +20,1 @@ +<gloss>psychology</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to confute ▶ to argue down ▶ to persuade ▶ to convince ▶ to prevail on |
4. | A 2011-03-24 00:13:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-03-23 15:48:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>説伏せる</keb> |
|
2. | A 2010-10-04 08:54:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,2 @@ +<gloss>to convince</gloss> +<gloss>to prevail on</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-04 06:06:13 Trevor <...address hidden...> | |
Comments: | My addition "to persuade" seems like a good common-English definition; it's already used in the example sentences. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss>to persuade</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ passer-by |
3. | D 2011-03-24 06:52:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2011-03-24 06:38:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not. Added "adj-no" to 通り掛かり. |
|
1. | A* 2011-03-23 21:38:00 Scott | |
Comments: | Needed? |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12,1 +13,1 @@ -<gloss>a passer-by</gloss> +<gloss>passer-by</gloss> |
1. |
[v5k,vt]
▶ to peek or peep (through a keyhole, gap, etc.) |
|
2. |
[v5k,vt]
▶ to look down into (a ravine, etc.) |
|
3. |
[v5k,vt]
▶ to peek into (a shop, bookstore, etc.) |
|
4. |
[v5k,vt]
▶ to sneak a look at ▶ to take a quick look at |
|
5. |
[v5k,vi]
▶ to stick out (a scarf from a collar, etc.) ▶ to peek through (sky through a forest canopy, etc.) |
12. | R 2021-07-29 04:01:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I sat on this proposed edit for a while. No references or other support is provided, but it basically chops 8 senses down to 5. I see GG5 has 6 senses for this and Dair/s have 7 each. I think the best thing is simply to reject it. The entry possibly could do with some tweaking but as usual, there needs to be a case made. |
|
11. | A* 2021-07-23 09:00:45 | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>to peek (through a keyhole, gap, etc.)</gloss> +<gloss>to peek or peep (through a keyhole, gap, etc.)</gloss> @@ -44,5 +43,0 @@ -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to peep (through a telescope, microscope, etc.)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5k;</pos> @@ -52,14 +46,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&v5k;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to examine (an expression)</gloss> -<gloss>to study (a face)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5k;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<xref type="see" seq="1555560">臨む・2</xref> -<misc>&arch;</misc> -<s_inf>esp. 臨く</s_inf> -<gloss>to face</gloss> |
|
10. | A 2018-12-06 21:37:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2018-12-03 23:37:38 Tristan Refsnyder <...address hidden...> | |
Comments: | first definition typo though → through |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>to peek (though a keyhole, gap, etc.)</gloss> +<gloss>to peek (through a keyhole, gap, etc.)</gloss> |
|
8. | A 2017-07-13 03:23:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moving it down 1 to save re-indexing the examples. |
|
Diff: | @@ -48,0 +49,6 @@ +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss> +<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> @@ -52,6 +57,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&v5k;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss> -<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[v5k,vt]
▶ to peek (through a keyhole, gap, etc.) |
|||||
2. |
[v5k,vt]
▶ to look down into (a ravine, etc.) |
|||||
3. |
[v5k,vt]
▶ to peek into (a shop, bookstore, etc.) |
|||||
4. |
[v5k,vt]
▶ to sneak a look at ▶ to take a quick look at |
|||||
5. |
[v5k,vt]
▶ to peep (through a telescope, microscope, etc.) |
|||||
6. |
[v5k,vi]
▶ to stick out (a scarf from a collar, etc.) ▶ to peek through (sky through a forest canopy, etc.) |
|||||
7. |
[v5k,vt]
▶ to examine (an expression) ▶ to study (a face) |
|||||
8. |
[v5k,vi]
[arch]
《esp. 臨く》 ▶ to face
|
12. | A 2022-12-15 04:13:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2022-12-14 05:48:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 覗く │ 744,374 │ 98.9% │ │ 覘く │ 8,120 │ 1.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ 窺く │ 48 │ 0.0% │ 🡠 rK (daijs) │ 臨く │ 0 │ 0.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj) │ のぞく │ 474,302 │ N/A │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
10. | A 2018-12-06 21:37:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2018-12-03 23:37:38 Tristan Refsnyder <...address hidden...> | |
Comments: | first definition typo though → through |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>to peek (though a keyhole, gap, etc.)</gloss> +<gloss>to peek (through a keyhole, gap, etc.)</gloss> |
|
8. | A 2017-07-13 03:23:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moving it down 1 to save re-indexing the examples. |
|
Diff: | @@ -48,0 +49,6 @@ +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss> +<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> @@ -52,6 +57,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&v5k;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss> -<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[v5s,vt]
▶ to let fly ▶ to make fly ▶ to send flying ▶ to blow off (e.g. in the wind) ▶ to launch ▶ to fire ▶ to hurl ▶ to shoot |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to skip over ▶ to leave out ▶ to omit ▶ to drop (e.g. a stitch) |
|
3. |
[v5s,vt]
▶ to run fast ▶ to drive fast ▶ to gallop |
|
4. |
[v5s,vt]
▶ to spray ▶ to splash ▶ to spatter |
|
5. |
[v5s,vt]
▶ to say without reservation ▶ to call out (e.g. a jeer) ▶ to rattle off (e.g. a joke) |
|
6. |
[v5s,vt]
▶ to spread (e.g. a rumour) ▶ to circulate ▶ to send out (a message) ▶ to issue (e.g. an appeal) |
|
7. |
[v5s,vt]
▶ to transfer (to a less important post) ▶ to send away (e.g. to a provincial branch) ▶ to demote |
|
8. |
[v5s,vt]
▶ to dispatch quickly (e.g. a reporter) |
|
9. |
[v5s,vt]
▶ to get rid of ▶ to burn off (alcohol) |
|
10. |
[v5s,vt]
▶ to attack (e.g. with a leg manoeuvre) |
|
11. |
[aux-v,v5s]
▶ to do vigorously ▶ to do roughly ▶ to do energetically |
12. | A 2020-03-04 19:50:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2020-03-04 17:56:01 | |
Comments: | typo fix |
|
Diff: | @@ -55 +55 @@ -<gloss>to rattle of (e.g. a joke)</gloss> +<gloss>to rattle off (e.g. a joke)</gloss> |
|
10. | A 2018-05-15 08:15:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Got it. It will go live next week. |
|
9. | A* 2018-05-14 09:52:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | That sentence still needs updating (sense 6 -> sense 2). |
|
8. | A 2018-05-13 19:09:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | the new senses 5 & 6 seem pretty close |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ grudgingly |
2. | D 2011-03-24 00:18:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 07:18:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | delete--merge |
1. |
[n]
▶ frame for drying clothes ▶ clotheshorse |
3. | A 2011-03-24 04:41:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-03-24 00:12:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -22,1 +22,2 @@ -<gloss>clothes' drying place</gloss> +<gloss>frame for drying clothes</gloss> +<gloss>clotheshorse</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-23 13:10:17 | |
Diff: | @@ -22,1 +22,1 @@ -<gloss>clothes drying place</gloss> +<gloss>clothes' drying place</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ staying up late ▶ keeping late hours ▶ sitting up late at night ▶ nighthawk |
3. | A 2021-11-18 01:04:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2011-03-24 00:10:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 18:38:34 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>夜ふかし</keb> |
1. |
[n,adj-no]
▶ passing (along the way) |
6. | A 2012-08-11 09:14:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2012-08-11 06:16:50 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijs http://kotobank.jp/word/通り掛り 1,690,000 通りがかり 132,000 通り掛かり 18,500 通り掛り OTOH: 202 通掛り 123 通掛かり |
|
Comments: | Alt spelling 通り掛り (saw as such in pamphlet) reorder spellings by frequency |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>通りがかり</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<keb>通りがかり</keb> +<keb>通り掛り</keb> |
|
4. | A 2011-03-24 14:46:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-03-24 06:37:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dropping 通り掛かりの人. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2011-03-24 00:14:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (gymnastic) rings |
4. | A 2024-08-19 07:18:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-08-19 07:15:59 GM <...address hidden...> | |
Refs: | 吊り輪 9,599 46.5% 吊り環 670 3.2% - rK 吊輪 1,078 5.2% - sK 吊環 515 2.5% - sK つり輪 8,775 42.5% - move up |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>つり輪</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,3 +20 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>つり輪</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2011-03-24 06:29:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-24 03:53:33 Scott | |
Diff: | @@ -16,0 +16,3 @@ +<k_ele> +<keb>つり輪</keb> +</k_ele> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ explanation (by lecture) |
3. | A 2021-11-18 00:48:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2011-03-24 06:50:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 07:28:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,6 @@ +<r_ele> +<reb>こうぜつ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>こうぜち</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
Source lang:
san "Cinasthana"
▶ (ancient) China |
4. | R 2012-05-15 16:36:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | No. Kokugos treat it in a note rather than an lsrc tag, as しんたん is clearly not equivalent to Cinasthana. |
|
3. | A* 2012-05-15 13:15:12 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Move etyl from [note] to [lsrc] |
|
Diff: | @@ -25,1 +25,1 @@ -<s_inf>orig. from the Sanskrit 'Cinasthana'</s_inf> +<lsource xml:lang="san">Cinasthana</lsource> |
|
2. | A 2011-03-24 00:14:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 15:17:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, nikk |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,9 @@ +<k_ele> +<keb>振旦</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>真旦</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>真丹</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +19,4 @@ +<r_ele> +<reb>しんだん</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -12,1 +25,2 @@ -<gloss>ancient Indian name for China</gloss> +<s_inf>orig. from the Sanskrit 'Cinasthana'</s_inf> +<gloss>(ancient) China</gloss> |
1. |
[n]
[arch]
《orig. from the Sanskrit 'Cinasthana'》 ▶ China |
4. | A 2024-05-01 23:52:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the [arch] tag is clear enough. |
|
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss>old name for China</gloss> +<gloss>China</gloss> |
|
3. | A* 2024-05-01 22:13:33 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/震旦-82210 https://www.weblio.jp/content/震旦 |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -26 +27 @@ -<gloss>(ancient) China</gloss> +<gloss>old name for China</gloss> |
|
2. | A 2011-03-24 00:14:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 15:17:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, nikk |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,9 @@ +<k_ele> +<keb>振旦</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>真旦</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>真丹</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +19,4 @@ +<r_ele> +<reb>しんだん</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -12,1 +25,2 @@ -<gloss>ancient Indian name for China</gloss> +<s_inf>orig. from the Sanskrit 'Cinasthana'</s_inf> +<gloss>(ancient) China</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "out corner"
▶ outside corner (baseball, racetrack, etc.)
|
4. | A 2014-12-20 20:15:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1925980">インコーナー</xref> |
|
3. | A 2013-05-10 12:24:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アウト・コーナー</reb> |
|
2. | A 2011-03-24 06:31:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-24 00:29:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daij, GG5, etc. |
|
Comments: | Daijirin says it's wasei. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>outside corner</gloss> +<lsource ls_wasei="y">out corner</lsource> +<gloss>outside corner (baseball, racetrack, etc.)</gloss> |
1. |
[n]
{baseball}
▶ catchers who warm up pitchers in the bullpen |
|
2. |
[n]
▶ tank (character that soaks up damage for the rest of the party in an MMORPG) |
9. | A 2014-05-31 20:30:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>catchers who warm up pitchers in the bullpen (baseball)</gloss> +<field>&baseb;</field> +<gloss>catchers who warm up pitchers in the bullpen</gloss> |
|
8. | A 2011-03-25 22:49:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,2 +16,1 @@ -<gloss>tank</gloss> -<gloss g_type="expl">character that soaks up damage for the rest of the party in an MMORPG</gloss> +<gloss>tank (character that soaks up damage for the rest of the party in an MMORPG)</gloss> |
|
7. | A* 2011-03-25 06:13:22 Scott | |
Comments: | So be it. |
|
6. | A* 2011-03-25 05:16:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this fits the role of the "expl" attribute very well. I think Rene's version works better. |
|
5. | A* 2011-03-24 07:24:15 Scott | |
Comments: | I think that we can use it here. |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>tank (character that soaks up damage for the rest of the party in an MMORPG)</gloss> +<gloss>tank</gloss> +<gloss g_type="expl">character that soaks up damage for the rest of the party in an MMORPG</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
{Christianity}
▶ Massacre of the Innocents (infanticide by Herod that appears in the New Testament) |
5. | A 2021-10-18 22:44:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
4. | A* 2021-10-18 17:52:21 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Massacre of the Innocent (infanticide by Herod that appears in the New Testament)</gloss> +<gloss>Massacre of the Innocents (infanticide by Herod that appears in the New Testament)</gloss> |
|
3. | A 2021-10-10 10:14:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Christn rather than hist, I suppose? |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>Massacre of the Innocents</gloss> -<gloss g_type="expl">episode of infanticide by Herod that appears in the New Testament</gloss> +<field>&Christn;</field> +<gloss>Massacre of the Innocent (infanticide by Herod that appears in the New Testament)</gloss> |
|
2. | A 2011-03-24 06:54:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 18:28:57 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>massacre of the innocents</gloss> +<gloss>Massacre of the Innocents</gloss> +<gloss g_type="expl">episode of infanticide by Herod that appears in the New Testament</gloss> |
1. |
[exp]
[yoji]
▶ the importance of creating an environment conducive to a child's learning ▶ [lit] Mencius' mother, three moves
|
9. | A 2014-08-25 02:56:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
8. | A 2012-07-01 04:42:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2012-06-26 12:51:37 Marcus | |
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>the importance of creating an environment conducive to a child's learning (lit: Mencius' mother, three moves)</gloss> +<gloss>the importance of creating an environment conducive to a child's learning</gloss> +<gloss g_type="lit">Mencius' mother, three moves</gloss> |
|
6. | A 2011-03-26 00:50:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | okay |
|
5. | A* 2011-03-25 05:21:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The fact that it has currency as a yojijukugo makes me lean towards keeping it. 孟母三遷の教え is certainly much more common. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2620740">孟母三遷の教え・もうぼさんせんのおしえ</xref> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ impoverishment of farmers because of a bumper harvest ▶ decline in farmers' income caused by the sharply lower farm prices as a result of bumper harvests |
5. | A 2022-08-01 02:17:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A 2014-08-25 02:49:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2011-03-24 06:40:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Has that really been there for 6 years? |
|
2. | A* 2011-03-24 06:28:04 | |
Comments: | sharlpy -> sharply |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>decline in farmers' income caused by the sharlpy lower farm prices as a result of bumper harvests</gloss> +<gloss>decline in farmers' income caused by the sharply lower farm prices as a result of bumper harvests</gloss> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Shu Han (kingdom in China during the Three Kingdoms era; 221-263) ▶ Shu
|
7. | A 2021-10-23 10:46:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,2 +15,3 @@ -<xref type="see" seq="2528820">蜀・しょく・2</xref> -<gloss>Shu Han</gloss> +<xref type="see" seq="2528820">蜀・2</xref> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Shu Han (kingdom in China during the Three Kingdoms era; 221-263)</gloss> @@ -18 +18,0 @@ -<gloss g_type="expl">kingdom in China during the Three Kingdoms era (221-263)</gloss> |
|
6. | A 2019-02-07 20:18:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-02-07 14:01:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>Shu Han</gloss> @@ -17 +17,0 @@ -<gloss>Shu Han</gloss> |
|
4. | A* 2019-02-07 13:22:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki(Shu Han) |
|
Comments: | aligning with 2528820 |
|
Diff: | @@ -15 +15,4 @@ -<gloss>Shu-Han (dynasty of China, 221-263 CE)</gloss> +<xref type="see" seq="2528820">蜀・しょく・2</xref> +<gloss>Shu</gloss> +<gloss>Shu Han</gloss> +<gloss g_type="expl">kingdom in China during the Three Kingdoms era (221-263)</gloss> |
|
3. | A 2011-03-24 06:50:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,vs-i,vt]
▶ to decide (on something) |
|||||
2. |
[exp,vs-i,vt]
《form (for senses 2-5): AをBにする》 ▶ to place, or raise, person A to a post or status B |
|||||
3. |
[exp,vs-i,vt]
▶ to transform A to B ▶ to make A into B ▶ to exchange A for B
|
|||||
4. |
[exp,vs-i,vt]
▶ to make use of A for B ▶ to view A as B ▶ to handle A as if it were B
|
|||||
5. |
[exp,vs-i,vt]
▶ to feel A about B
|
15. | D 2015-11-10 00:46:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
14. | D* 2015-10-29 04:47:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i agree (with me). i think it can probably go. |
|
13. | A* 2015-10-29 02:59:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I have to say that I think this entry is probably inappropriate. In fact Rene commented back in 2008: "just pointing out that this entry is superfluous now, and no other dictionary has it." It is a grammatical construct with very wide application, and I think it's best handled as part of する, if it is handled at all. I suggest we look at it with a view to perhaps strengthening the する entry, then drop it. |
|
12. | A* 2015-10-16 12:32:30 luce | |
Comments: | I'd be in favour of merging this with the する entry (and になる、となる with なる), mostly for the sake of look-ups. I think most people parse out the particle and try to search for the verb, not for 'particle+verb' (I find entries such as によって a bit irritating as well, but I realise they are probably better that way. にしておく should be stripped of its に though.) btw, there are almost 1200 entries in tatoeba that are tagged に + する, but only 15 that are linked to にする |
|
11. | A* 2015-10-16 06:13:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The problem is that this entry doesn't cover all the Xにする situations. For example in Tatoeba there is: 知恵は小出しにせよ。 Dole out your wisdom a little at a time. 邪険にしないで下さいよ!Please don't be cold! I feel if we are having a にする entry it should mention the wider uses. |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ crossover cable |
4. | A 2013-05-11 07:28:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クロス・ケーブル</reb> |
|
3. | A 2011-03-24 06:30:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | that's the term i've always used too |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>crossing cable</gloss> +<gloss>crossover cable</gloss> |
|
2. | A* 2011-03-24 01:01:55 Fritz Knobloch <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet_crossover_cable http://images.google.com/images? hl=en&source=hp&biw=1170&bih=612&q=%22%E3%82%AF%E3%83%AD%E3% 82%B9%E3%82%B1%E3%83%BC%E3%83%96%E3%83%AB%22&gbv=2&aq=f&aqi= &aql=&oq= http://images.google.com/images? hl=en&source=hp&biw=1170&bih=612&q=%22crossover+cable%22&gbv =2&aq=f&aqi=g10&aql=&oq= |
|
Comments: | The correct term is evidently "crossover cable" |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
[id]
《from Matthew 7:26》 ▶ house built on sand ▶ house of cards |
6. | A 2017-12-13 06:55:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-12-09 01:50:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<misc>&id;</misc> +<s_inf>from Matthew 7:26</s_inf> |
|
4. | A 2011-03-24 06:51:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-03-23 21:04:20 Scott | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2010-12-17 12:02:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
[id]
▶ out of one's reach ▶ beyond one's grasp
|
6. | A 2017-12-02 06:38:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
5. | A 2011-03-27 08:50:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | x-reffed senses have nothing to do with this |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="2620820">手が出る</xref> |
|
4. | A 2011-03-24 06:51:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-03-23 21:18:10 Scott | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<xref type="see" seq="2620820">手が出る</xref> |
|
2. | A 2010-12-30 03:39:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,2 +11,4 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>To be out of one's reach (e.g. something that's too expensive)</gloss> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>out of one's reach</gloss> +<gloss>beyond one's grasp</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[arch]
▶ cremation smoke |
2. | A 2011-03-24 06:56:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 05:48:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, nikk |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ wisdom obtained from meditation |
|
2. |
[n]
{Buddhism}
▶ wisdom and meditation |
2. | A 2011-03-24 06:56:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 06:05:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, ddofbud |
1. |
[n]
▶ brace (in construction) ▶ angle brace
|
4. | A 2018-07-24 12:08:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-07-24 10:32:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>brace (in construction)</gloss> |
|
2. | A 2011-03-24 06:57:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 07:14:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, eij |
1. |
[n]
▶ Avalokitesvara Sutra ▶ Kannon Sutra |
2. | A 2011-03-24 06:57:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 07:23:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[n]
[abbr]
《abbr. of 観世音菩薩普門品》 ▶ Avalokitesvara Sutra ▶ Kannon Sutra |
2. | A 2011-03-24 06:57:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 07:25:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[vs-s,vi]
▶ to be equal to ▶ to be as good as ▶ to be a match for ▶ to rival |
2. | A 2011-03-24 06:57:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 07:34:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
[rare]
▶ jet black |
2. | A 2011-03-24 06:58:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 14:54:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
1. |
[person]
▶ Nagarjuna (ca. 150-250 CE) |
2. | R 2011-03-24 07:00:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
1. | A* 2011-03-23 15:12:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Comments: | replacement for current enamdict entry |
1. |
[n]
▶ guidance ▶ guide |
2. | A 2011-03-24 07:00:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 15:30:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[exp,n]
[hist]
▶ Jinshin revolt (671 CE) |
3. | A 2021-10-05 02:18:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Jinshin revolt (671CE)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Jinshin revolt (671 CE)</gloss> |
|
2. | A 2011-03-24 07:02:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>Jinshin revolt (672)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Jinshin revolt (671CE)</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-23 15:33:31 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | A good number of Google hits, plus it comes up in text which I have read in respect of historical events. |
1. |
[n]
▶ monk who attends to the principal image of a temple
|
|||||
2. |
[n]
▶ Buddhist monk serving at an attached Shinto shrine |
2. | A 2011-03-24 07:03:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 15:36:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
[abbr]
▶ monk who attends to the principal image of a temple
|
|||||
2. |
[n]
▶ Buddhist monk serving at an attached Shinto shrine |
2. | A 2011-03-24 07:03:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 15:37:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
▶ roofed mud wall around a villa or temple
|
2. | A 2011-03-24 07:10:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see">築地</xref> +<xref type="see" seq="1717270">築地・ついじ</xref> |
|
1. | A* 2011-03-23 18:09:04 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n,adj-no]
▶ welfare for the aged |
2. | A 2011-03-24 07:11:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,1 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -9,0 +10,1 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -12,0 +14,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2011-03-23 18:13:29 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n,adj-f]
▶ labor standard ▶ labor standards (e.g. bureau, law) |
4. | A 2013-10-13 22:17:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-10-13 21:25:36 midori | |
Comments: | Typo. |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>labor standards (e.g. bureau,law)</gloss> +<gloss>labor standards (e.g. bureau, law)</gloss> |
|
2. | A 2011-03-24 07:14:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&adj-f;</pos> |
|
1. | A* 2011-03-23 18:14:44 Scott | |
Refs: | e.g. 労働基準局 |
1. |
[n]
▶ casual income ▶ extraordinary revenue ▶ incidental income ▶ nonrecurring income ▶ perquisite |
2. | A 2011-03-24 07:15:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社ビジネス英和辞典 |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<gloss>perquisite</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-23 18:16:20 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ temporary closure (of a shop, etc.) |
|
2. |
[n]
▶ extra holiday ▶ special holiday |
5. | A 2020-07-21 21:13:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | All quiet. Closing. |
|
4. | A* 2020-07-14 11:45:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: an extra [a special] holiday. ルミナス: extra [special] holiday 中辞典: temporary closure 《of a shop》 Reverso mostly has temporary closure, but it has a few "extra holiday " matches, e.g. "ただし、夏期休業・冬期休業・臨時休業あり。 Note that they have summer holidays, winter holidays and extra holidays. " |
|
Comments: | Maybe two senses? |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>extra holiday</gloss> +<gloss>special holiday</gloss> +</sense> |
|
3. | A* 2020-07-14 10:30:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "extra holiday" is a little too ambiguous I think. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>extra holiday</gloss> -<gloss>temporary closing</gloss> +<gloss>temporary closure (of a shop, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2011-03-24 07:16:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 18:16:49 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ cookery school ▶ cooking school ▶ culinary school ▶ culinary academy |
2. | A 2011-03-24 07:16:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 18:17:41 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ travel planning ▶ travel plans |
2. | A 2011-03-24 07:16:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 18:19:30 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[adj-na]
▶ impossible to understand ▶ impossible to decipher |
4. | A 2013-02-13 07:24:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-02-13 07:12:34 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.reference.com/browse/decipher |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>impossible to decypher</gloss> +<gloss>impossible to decipher</gloss> |
|
2. | A 2011-03-24 07:17:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 18:25:24 Scott | |
Refs: | gg5 example |
1. |
[n]
▶ fortified city ▶ bastide |
2. | A 2011-03-24 07:21:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 18:26:43 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ child abuse
|
2. | A 2011-03-24 07:22:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1994440">児童虐待・じどうぎゃくたい</xref> |
|
1. | A* 2011-03-23 18:27:23 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ account balance |
2. | A 2011-03-24 06:33:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 18:31:48 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ change of schedule ▶ schedule change |
2. | A 2011-03-24 06:48:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 18:34:05 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ estimated time of arrival ▶ ETA |
2. | A 2011-03-24 07:23:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 18:34:38 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ estimated time of departure ▶ ETD |
2. | A 2011-03-24 07:23:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 18:34:58 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ mail system ▶ postal service ▶ postal system ▶ post |
2. | A 2011-03-24 07:23:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 18:35:46 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ ban on import ▶ import ban ▶ import prohibition ▶ prohibition of importation |
2. | A 2011-03-24 07:24:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 18:37:10 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ means of transportation ▶ means of transport |
3. | A 2011-03-24 06:58:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>means of transport</gloss> |
|
2. | A 2011-03-24 06:57:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>means of transportations</gloss> +<gloss>means of transportation</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-23 18:37:59 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ wooden building ▶ wooden architecture
|
2. | A 2011-03-24 07:24:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>wooden building</gloss> @@ -14,1 +15,0 @@ -<gloss>wooden building</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-23 18:40:51 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ local specialty ▶ local special dish |
2. | A 2011-03-24 07:25:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>local special dish</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-23 18:41:56 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ truancy ▶ absence without leave |
2. | A 2011-03-24 07:26:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>absence without leave</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-23 18:42:31 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n,vs]
▶ absence from work without permission |
2. | A 2011-03-24 07:26:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A* 2011-03-23 18:43:10 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ nation-state
|
2. | A 2011-03-24 07:27:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2243570">国民国家・こくみんこっか</xref> |
|
1. | A* 2011-03-23 18:44:05 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ preventive measure |
7. | A 2019-03-07 10:47:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Just pointing out that "preventative" is in all the major dictionaries and has existed for a long time. I see and hear it a lot. |
|
6. | A 2019-03-07 04:25:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Frankly I don't give a hoot about what's in "British news stories". |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>preventative measure</gloss> |
|
5. | A* 2019-03-06 07:37:18 | |
Refs: | https://grammarist.com/spelling/preventative-preventive/ "In British news stories from 2012, for instance, the ratio of preventive to preventative was very nearly 1:1, while it was almost 10:1 in U.S. news stories from the same period." Not a mis-spelling. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>preventative measure</gloss> |
|
4. | A 2019-03-06 03:02:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't really feel much need to support searching via English mis-spellings. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>preventative measure</gloss> |
|
3. | A* 2019-03-06 02:34:36 <...address hidden...> | |
Comments: | Perhaps no need to include in definition, however, preferred usage and dialectic preferences might cause users to not search for one instead of the other. Re-directing all "preventative" search queries to include "preventive" listings could be beneficial. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>preventative measure</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sense of orientation ▶ sense of direction |
2. | A 2011-03-24 07:28:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>sense of direction</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-23 20:13:40 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ condition ▶ state of preservation |
2. | A 2011-03-24 07:31:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 20:14:28 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ illegal employment ▶ illegal work ▶ unauthorized labor |
2. | A 2011-03-24 06:47:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 20:20:43 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ cleaning a bath tub |
4. | A 2022-02-03 22:04:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-02-03 13:03:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | " cleaning of the bath" sounds like a ceremony or sth (considering our usual format= |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>cleaning of the bath</gloss> +<gloss>cleaning a bath tub</gloss> |
|
2. | A 2011-03-24 07:20:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 20:22:48 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ real estate business |
2. | A 2011-03-24 06:43:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 20:25:10 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ metrorrhagia ▶ abnormal vaginal bleeding
|
2. | A 2011-03-24 07:18:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | LSD |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>abnormal feminine bleeding</gloss> +<gloss>abnormal vaginal bleeding</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-23 20:26:14 Scott | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Metrorrhagia gg5 |
1. |
[adj-na]
▶ inartistic |
2. | A 2011-03-24 06:34:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 20:29:25 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n,adj-no]
▶ half-dozen ▶ half-a-dozen |
2. | A 2011-03-24 14:47:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 20:33:48 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Tokyo-Nagoya Expressway ▶ Tomei Expressway
|
2. | A 2011-03-24 06:56:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't think inclusion of those hideous all-caps can be easily justified |
|
Diff: | @@ -15,3 +15,1 @@ -<gloss>TOMEI EXPRESSWAY</gloss> -<gloss>TOMEI EXPWY</gloss> -<gloss>TOMEI</gloss> +<gloss>Tomei Expressway</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-23 20:45:10 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ telephone switchboard |
2. | A 2011-03-24 06:34:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 20:47:09 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | or switchborad according to gg5 |
1. |
[n]
▶ optical cable ▶ optical fibre |
2. | A 2011-03-24 07:19:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 20:58:21 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ public toilet ▶ public restroom
|
4. | A 2024-05-30 23:47:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-05-30 21:42:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Public_toilet |
|
Comments: | Much more common term. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>public lavatory</gloss> +<gloss>public toilet</gloss> |
|
2. | A 2011-03-24 07:03:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 'sanitary' is not a noun meaning toilet, afaict |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,0 @@ -<gloss>sanitary</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-23 20:59:21 Scott | |
Refs: | eij |
1. |
[n]
▶ high school graduate |
2. | A 2011-03-24 06:31:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 21:02:52 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[exp]
▶ the importance of creating an environment conducive to a child's learning
|
6. | A 2017-12-06 01:02:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-12-05 12:17:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think a lit is needed but if it is, it should probably rather read "the lesson from Mencius' mother's three moves" |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss g_type="lit">Mencius' mother, three moves</gloss> |
|
4. | A 2012-07-01 06:30:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-06-26 12:51:53 Marcus | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>the importance of creating an environment conducive to a child's learning (lit: Mencius' mother, three moves)</gloss> +<gloss>the importance of creating an environment conducive to a child's learning</gloss> +<gloss g_type="lit">Mencius' mother, three moves</gloss> |
|
2. | A 2011-03-24 06:43:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="2032860">孟母三遷</xref> -<xref type="see" seq="2032860">孟母三遷</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ the importance of creating an environment conducive to a child's learning
|
2. | A 2011-03-24 06:41:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | that's not the lit meaning |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2032860">孟母三遷</xref> -<gloss>the importance of creating an environment conducive to a child's learning (lit: Mencius' mother, three moves)</gloss> +<xref type="see" seq="2620740">孟母三遷の教え</xref> +<gloss>the importance of creating an environment conducive to a child's learning</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-23 21:08:03 Scott | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ thrice moving from house to house |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ the importance of creating an environment conducive to a child's learning
|
3. | A 2011-03-24 06:40:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>the importance of creating an environment conducive to a child's learning (lit: Mencius' mother, three moves)</gloss> +<gloss>the importance of creating an environment conducive to a child's learning</gloss> |
|
2. | A 2011-03-24 06:40:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | i doubt both of the x-refs are necessary |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<xref type="see" seq="2032860">孟母三遷</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A* 2011-03-23 21:09:50 Scott | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
{sumo}
▶ getting poised again for charging ▶ toeing the mark again |
|
2. |
[n]
▶ starting again ▶ getting a fresh start ▶ going back to square one |
8. | A 2023-01-06 20:25:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-01-06 05:51:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 仕切り直し │ 93,638 │ 55.2% │ │ しきり直し │ 3,246 │ 1.9% │ - sK │ 仕切りなおし │ 68,794 │ 40.6% │ │ しきりなおし │ 3,812 │ 2.2% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>しきり直し</keb> +<keb>仕切りなおし</keb> @@ -11 +11,2 @@ -<keb>仕切りなおし</keb> +<keb>しきり直し</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2018-01-01 05:17:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-12-30 19:35:11 Rick Papo <...address hidden...> | |
Comments: | Alternate spellings for searching. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>しきり直し</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>仕切りなおし</keb> |
|
4. | A 2012-06-27 23:54:48 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ suicide by hanging |
5. | A 2024-07-08 12:03:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈首/くび/クビ〉〈吊(り)/つり/ツリ/釣(り)〉自殺 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 首吊り自殺 │ 21,689 │ 60.9% │ │ 首つり自殺 │ 13,737 │ 38.6% │ - add │ 首吊自殺 │ 91 │ 0.3% │ │ くびつり自殺 │ 42 │ 0.1% │ │ 首釣り自殺 │ 37 │ 0.1% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>首つり自殺</keb> @@ -12,0 +16 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2021-07-13 10:24:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
3. | A* 2021-07-13 08:17:58 dine | |
Refs: | https://www.dicyiipun.com/首吊り自殺する- %e3%81%8f%e3%81%b3%e3%81%a4%e3%82%8a%e3%81%98%e3%81%95%e3%81%a4%e3%81%99%e3%82%8b-kubitsurijisatsusuru-%e0%b8%9c%e0%b8%b9%e0%b8%81/ 首吊り自殺する: くびつりじさつする: Kubitsurijisatsusuru: ผูกคอตาย https://blog.goo.ne.jp/zange8kappa/e/52376bf3c4a439f8f072c12a8eab746b くびつりじさつ https://www.tbs.co.jp/kurokouchi/atoz/ka.html 首吊り自殺 (くびつりじさつ) https://www.weblio.jp/content/首吊り自殺 読み方: くびつりじさつ 首吊り自殺 21689 首吊り自殺する 314 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>くびづりじさつ</reb> +<reb>くびつりじさつ</reb> @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
2. | A 2011-03-24 06:32:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 21:19:12 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ race prejudice ▶ racial prejudice |
2. | A 2011-03-24 06:48:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | afaict, compound nouns generally aren't marked exp |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2011-03-23 21:20:32 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ wage cut |
2. | A 2011-03-24 06:52:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 21:36:31 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ rape (seed oil plant, Brassica campestris) ▶ Chinese colza ▶ yuntai
|
8. | A 2011-03-28 23:02:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Making it うん薹 (4 hits). |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<keb>ウン薹</keb> +<keb>うん薹</keb> |
|
7. | A* 2011-03-28 16:03:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijirin has an entry for this as うんだい, as does nikk. nikk appears to confirm the うんたい reading in an old usage example but neither dictionary makes any mention of it in the reading field or in a note, so i think it might be [ok]? |
|
Comments: | copying from あぶらな. also, ウン薹 gets no hits. is it required because 蕓 is a rare kanji? if so, another ウンだい reading will have to be added just for it |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,10 @@ +<reb>うんだい</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>うんたい</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウンダイ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12,0 +22,1 @@ +<re_nokanji/> @@ -15,0 +26,3 @@ +<xref type="see" seq="1538660">油菜</xref> +<xref type="see" seq="1538660">油菜</xref> +<gloss>rape (seed oil plant, Brassica campestris)</gloss> |
|
6. | A* 2011-03-28 11:56:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems to be. Daijirin has it as a meaning of 油菜. |
|
5. | A* 2011-03-27 08:01:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.occn.zaq.ne.jp/ringo-do/honzo_aburana.htm |
|
Comments: | is this just another word for 油菜? |
|
4. | A* 2011-03-24 07:06:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 蕓 is JIS 212, i.e. we can handle it. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ 35th day after a person's death
|
2. | A 2011-03-25 22:47:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-24 16:30:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo |
1. |
[n]
▶ five and seven |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ 35th day after a person's death
|
2. | A 2011-03-25 22:46:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-24 16:31:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
▶ paulownia crest (three leaves with seven blossoms on the center lead and five blossoms on each side leaf) |
2. | A 2011-03-25 22:48:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-24 16:35:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
▶ paulownia crest |
2. | A 2011-03-25 22:48:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-24 16:36:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, wiki, nikk |
1. |
[n]
▶ five and seven-syllable meter |
3. | A 2020-08-27 01:03:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>five- and seven-syllable meter</gloss> +<gloss>five and seven-syllable meter</gloss> |
|
2. | A 2011-03-25 22:48:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-24 16:38:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, meikyo, gg5 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "happening bar"
▶ partner-swapping sex club
|
5. | A 2013-05-11 09:49:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハプニング・バー</reb> |
|
4. | A 2011-03-28 11:39:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fair enough. |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>type of partner swapping sex club</gloss> +<gloss>partner-swapping sex club</gloss> |
|
3. | A* 2011-03-26 00:45:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | either it is a just a "partner swapping sex club", or else we should specify what "type" it is |
|
2. | A* 2011-03-24 22:57:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure the gloss covers all the nuances, but I guess it will do. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<lsource ls_wasei="y">happening bar</lsource> |
|
1. | A* 2011-03-24 19:39:30 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "image club"
▶ sex establishment in which staff dress in costumes (schoolgirl, nurse, etc.)
|
4. | A 2013-05-11 06:24:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>イメージ・クラブ</reb> |
|
3. | A 2011-03-26 00:47:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-03-24 22:49:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wiki |
|
Comments: | I think that explains it better. |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>type of sex establishment</gloss> +<gloss>sex establishment in which staff dress in costumes (schoolgirl, nurse, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-24 19:43:04 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[abbr]
Source lang:
eng(wasei) "image club"
▶ sex establishment in which staff dress in costumes (schoolgirl, nurse, etc.)
|
3. | A 2011-03-26 00:47:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-03-24 22:49:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>type of sex establishment</gloss> +<gloss>sex establishment in which staff dress in costumes (schoolgirl, nurse, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-24 19:43:34 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[abbr]
▶ partner-swapping sex club
|
3. | A 2011-03-28 15:37:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-03-28 11:39:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As per the full version. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<gloss>type of partner swapping sex club</gloss> +<gloss>partner-swapping sex club</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-24 22:56:48 Jim Breen <...address hidden...> |
1. |
[company]
▶ Volvo |
5. | A 2023-05-08 23:48:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2015-06-09 19:11:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>1124410</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -6 +4,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> @@ -12,2 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Volvo (Swedish car brand)</gloss> +<misc>&company;</misc> +<gloss>Volvo</gloss> |
|
3. | A* 2015-06-01 14:24:39 luce | |
Comments: | -> enamdict |
|
2. | A 2011-03-24 14:45:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-24 07:36:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>ヴォルヴォ</reb> +</r_ele> |