JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1011230 Active (id: 2215195)

ぶらぶら [ichi1] ブラブラ
1. [adv,adv-to,vs,adj-na] [on-mim]
▶ dangling
▶ swaying
▶ swinging
Cross references:
  ⇐ see: 2253600 ぶらっと 1. limply
  ⇐ see: 2619890 ぶらりぶらり 1. dangling; swaying; swinging
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ (walking) leisurely
▶ aimlessly
▶ strolling
▶ wandering
▶ rambling
3. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ idly
▶ lazily
▶ leisurely
▶ aimlessly

Conjugations


History:
10. A 2022-12-08 06:38:44  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-12-07 11:26:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
I don't think "to and fro" adds anything.
Sense 4 appears to be archaic. Daijs doesn't even have it. I think it can be dropped.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -14,0 +14,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -16,2 +17,2 @@
-<gloss>dangling heavily</gloss>
-<gloss>swaying to and fro</gloss>
+<gloss>dangling</gloss>
+<gloss>swaying</gloss>
@@ -21 +21,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -24,0 +26,2 @@
+<gloss>(walking) leisurely</gloss>
+<gloss>aimlessly</gloss>
@@ -25,0 +29 @@
+<gloss>wandering</gloss>
@@ -27,2 +30,0 @@
-<gloss>roaming</gloss>
-<gloss>wandering</gloss>
@@ -31 +32,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -33,0 +35 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -39,7 +40,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&adv-to;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>persisting (of an illness)</gloss>
8. A 2022-12-04 02:54:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
swaying to and fro 3871
swaying to and from 44
  Comments:
Common expression.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>swaying to and from</gloss>
+<gloss>swaying to and fro</gloss>
7. A* 2022-12-04 00:46:12 
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>swaying to and fro</gloss>
+<gloss>swaying to and from</gloss>
6. A 2016-12-24 20:19:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1072330 Active (id: 1061167)

スピードウェイ [spec1] スピードウエー [gai1] スピードウエイスピードウェー
1. [n]
▶ speedway



History:
2. A 2011-03-23 05:18:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 00:30:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW - 4M googits.
  Comments:
All 4 forms are in use.
  Diff:
@@ -5,0 +5,4 @@
+<reb>スピードウェイ</reb>
+<re_pri>spec1</re_pri>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -7,0 +11,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スピードウエイ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スピードウェー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1073530 Active (id: 2207076)

スポンジ [gai1]
1. [n]
▶ sponge



History:
8. A 2022-08-30 01:20:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see Shutterstock uses it on their images of sponges.
7. A* 2022-08-30 00:48:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need スパンジ, even as an sk form. It's extremely rare and only used in some transcriptions of names.
  Diff:
@@ -7,4 +6,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>スパンジ</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2022-08-28 20:39:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
スポンジ	1713425	100.0%
スパンジ	56	0.0%
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A 2022-08-28 20:38:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, best not included. No JE has it.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>biscuit</gloss>
4. A* 2022-08-28 17:22:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I think the video is just referencing the sponge filing of the sponge cake (entry 1073540).
"biscuit" is very ambiguous across different dialects of English
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1116710 Active (id: 1061166)

プレジデント [gai1] プレズィデント [ik]
1. [n]
▶ president



History:
2. A 2011-03-23 05:18:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 00:52:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rarer variant.
  Diff:
@@ -8,0 +8,4 @@
+<r_ele>
+<reb>プレズィデント</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1139000 Active (id: 1061165)

ラス [gai1]
1. [n]
▶ lath
2. [n]
▶ lass



History:
2. A 2011-03-23 05:17:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-22 23:44:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -12,0 +12,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>lass</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1199720 Active (id: 2281166)
回復 [ichi1,news1,nf01] 恢復 [rK] 快復 [sK]
かいふく [ichi1,news1,nf01]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ restoration
▶ recovery
▶ rehabilitation
▶ return
▶ improvement
2. [n,vs,vi]
《also written as 快復》
▶ recovery (from an illness)
▶ recuperation
▶ convalescence

Conjugations


History:
5. A 2023-10-24 20:20:34  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-10-23 23:35:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo and smk relegate 快復 to a note. Maybe we should do the same.
I don't think "replevin" is needed.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<keb>快復</keb>
+<keb>恢復</keb>
@@ -15,2 +15,2 @@
-<keb>恢復</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>快復</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -25,2 +24,0 @@
-<stagk>回復</stagk>
-<stagk>恢復</stagk>
@@ -31,0 +30 @@
+<gloss>recovery</gloss>
@@ -33 +31,0 @@
-<gloss>recovery</gloss>
@@ -35 +32,0 @@
-<gloss>replevin</gloss>
@@ -41,0 +39 @@
+<s_inf>also written as 快復</s_inf>
3. A* 2023-10-22 13:40:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
回復	10227062	98.9%
快復	92311	0.9%
恢復	22704	0.2%

病気から回復	2406	95.6%
病気から快復	112	4.4%

退院して回復	133	100.0%
退院して快復	0	0.0%

手術から回復	486	90.3%
手術から快復	52	9.7%

"esp. 快復" isn't really correct.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -26,0 +29,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -37 +41 @@
-<s_inf>esp. 快復</s_inf>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2011-03-24 06:29:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. I guess it could be split, but It's probably best as it is for now.
1. A* 2011-03-23 07:09:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, nc
the only dic i can find that combines these is meikyo
  Comments:
the alternative to splitting senses is a note saying that 快復 only refers to health and is the preferred form for health
  Diff:
@@ -23,0 +23,2 @@
+<stagk>回復</stagk>
+<stagk>恢復</stagk>
@@ -25,1 +27,5 @@
-<gloss>recovery (from illness)</gloss>
+<gloss>restoration</gloss>
+<gloss>rehabilitation</gloss>
+<gloss>recovery</gloss>
+<gloss>return</gloss>
+<gloss>replevin</gloss>
@@ -27,2 +33,7 @@
-<gloss>rehabilitation</gloss>
-<gloss>restoration</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<s_inf>esp. 快復</s_inf>
+<gloss>recovery (from an illness)</gloss>
+<gloss>recuperation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1233880 Active (id: 1061331)
供奉
ぐぶ
1. [n,vs]
▶ accompanying
▶ being in attendance on
2. [n] [abbr]
▶ inner offerer (any of the 10 high-ranking monks serving at the inner offering hall)
Cross references:
  ⇒ see: 2267360 内供奉 1. inner offerer (any of the 10 high-ranking monks serving at the inner offering hall)

Conjugations


History:
2. A 2011-03-23 22:12:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 06:27:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -16,0 +16,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2267360">内供奉</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>inner offerer (any of the 10 high-ranking monks serving at the inner offering hall)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1257060 Active (id: 2160665)
喧伝けん伝
けんでん
1. [n,vs,vt]
▶ spreading around (news, etc.)
▶ talking about widely
▶ noising about
▶ circulating

Conjugations


History:
8. A 2021-11-18 00:46:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
7. A 2021-08-28 10:34:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>noising abroad</gloss>
+<gloss>noising about</gloss>
6. A 2021-08-27 20:53:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,2 +18,2 @@
-<gloss>noise abroad</gloss>
-<gloss>circulate</gloss>
+<gloss>noising abroad</gloss>
+<gloss>circulating</gloss>
5. A* 2021-08-27 19:43:05  Lee Smith <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>noise abroad</gloss>
+<gloss>circulate</gloss>
4. A 2011-12-20 19:01:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1352570 Active (id: 2168040)
上る [ichi1] 登る [ichi1,news1,nf16] 昇る [ichi1]
のぼる [ichi1,news1,nf16]
1. (上る,登る only) [v5r,vi]
▶ to ascend
▶ to go up
▶ to climb
2. (上る,昇る only) [v5r,vi]
▶ to ascend (as a natural process, e.g. the Sun)
▶ to rise
3. (上る only) [v5r,vi]
▶ to go to (the capital)
4. (昇る only) [v5r,vi]
▶ to be promoted
5. (上る only) [v5r,vi]
▶ to add up to
6. (上る only) [v5r,vi]
▶ to advance (in price)
7. (上る only) [v5r,vi]
▶ to swim up (a river)
▶ to sail up
8. (上る only) [v5r,vi]
▶ to come up (on the agenda)

Conjugations


History:
7. A 2021-12-07 06:14:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 keeps 昇る merged; GG5 splits it off.
6. A* 2021-12-02 01:53:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -24,0 +25,2 @@
+<stagk>上る</stagk>
+<stagk>登る</stagk>
@@ -31,0 +34,2 @@
+<stagk>上る</stagk>
+<stagk>昇る</stagk>
@@ -34 +37,0 @@
-<s_inf>usu. 昇る</s_inf>
@@ -38,0 +42 @@
+<stagk>上る</stagk>
@@ -43,0 +48 @@
+<stagk>昇る</stagk>
@@ -48,0 +54 @@
+<stagk>上る</stagk>
@@ -53,0 +60 @@
+<stagk>上る</stagk>
@@ -58,0 +66 @@
+<stagk>上る</stagk>
@@ -64,0 +73 @@
+<stagk>上る</stagk>
5. A* 2021-11-13 06:07:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
陞る[oK]  is not in the kokugos - do we need it?


陞る	96
  Diff:
@@ -17,4 +16,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>陞る</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2019-06-26 11:50:28  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2019-06-26 11:23:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -39 +39 @@
-<gloss>to ascend (as a natural process, e.g. the sun)</gloss>
+<gloss>to ascend (as a natural process, e.g. the Sun)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1386390 Active (id: 1061350)
説き伏せる説伏せる
ときふせる
1. [v1,vt]
▶ to confute
▶ to argue down
▶ to persuade
▶ to convince
▶ to prevail on

Conjugations


History:
4. A 2011-03-24 00:13:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-03-23 15:48:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>説伏せる</keb>
2. A 2010-10-04 08:54:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -16,0 +16,2 @@
+<gloss>to convince</gloss>
+<gloss>to prevail on</gloss>
1. A* 2010-10-04 06:06:13  Trevor <...address hidden...>
  Comments:
My addition "to persuade" seems like a good common-English definition; it's already used in the example sentences.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>to persuade</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1432990 Deleted (id: 1061392)
通り掛かりの人
とおりがかりのひと
1. [exp,n]
▶ passer-by



History:
3. D 2011-03-24 06:52:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2011-03-24 06:38:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably not. Added "adj-no" to 通り掛かり.
1. A* 2011-03-23 21:38:00  Scott
  Comments:
Needed?
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,1 +13,1 @@
-<gloss>a passer-by</gloss>
+<gloss>passer-by</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1470840 Rejected (id: 2132681)
覗く [ichi1] 覘く窺く臨く
のぞく [ichi1]
1. [v5k,vt]
▶ to peek or peep (through a keyhole, gap, etc.)
2. [v5k,vt]
▶ to look down into (a ravine, etc.)
3. [v5k,vt]
▶ to peek into (a shop, bookstore, etc.)
4. [v5k,vt]
▶ to sneak a look at
▶ to take a quick look at
5. [v5k,vi]
▶ to stick out (a scarf from a collar, etc.)
▶ to peek through (sky through a forest canopy, etc.)

Conjugations

History:
12. R 2021-07-29 04:01:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I sat on this proposed edit for a while. No references or other support is provided, but it basically chops 8 senses down to 5. I see GG5 has 6 senses for this and Dair/s have 7 each.
I think the best thing is simply to reject it. The entry possibly could do with some tweaking but as usual, there needs to be a case made.
11. A* 2021-07-23 09:00:45 
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>to peek (through a keyhole, gap, etc.)</gloss>
+<gloss>to peek or peep (through a keyhole, gap, etc.)</gloss>
@@ -44,5 +43,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>to peep (through a telescope, microscope, etc.)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
@@ -52,14 +46,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>to examine (an expression)</gloss>
-<gloss>to study (a face)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<xref type="see" seq="1555560">臨む・2</xref>
-<misc>&arch;</misc>
-<s_inf>esp. 臨く</s_inf>
-<gloss>to face</gloss>
10. A 2018-12-06 21:37:15  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2018-12-03 23:37:38  Tristan Refsnyder <...address hidden...>
  Comments:
first definition typo
though → through
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>to peek (though a keyhole, gap, etc.)</gloss>
+<gloss>to peek (through a keyhole, gap, etc.)</gloss>
8. A 2017-07-13 03:23:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moving it down 1 to save re-indexing the examples.
  Diff:
@@ -48,0 +49,6 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss>
+<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
@@ -52,6 +57,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss>
-<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1470840 Active (id: 2215784)
覗く [ichi1] 覘く [rK] 窺く [rK] 臨く [rK]
のぞく [ichi1]
1. [v5k,vt]
▶ to peek (through a keyhole, gap, etc.)
2. [v5k,vt]
▶ to look down into (a ravine, etc.)
3. [v5k,vt]
▶ to peek into (a shop, bookstore, etc.)
4. [v5k,vt]
▶ to sneak a look at
▶ to take a quick look at
5. [v5k,vt]
▶ to peep (through a telescope, microscope, etc.)
6. [v5k,vi]
▶ to stick out (a scarf from a collar, etc.)
▶ to peek through (sky through a forest canopy, etc.)
7. [v5k,vt]
▶ to examine (an expression)
▶ to study (a face)
8. [v5k,vi] [arch]
《esp. 臨く》
▶ to face
Cross references:
  ⇒ see: 1555560 臨む 2. to face (a situation, crisis, etc.); to meet (e.g. death); to be confronted by

Conjugations


History:
12. A 2022-12-15 04:13:34  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2022-12-14 05:48:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 覗く  │ 744,374 │ 98.9% │
│ 覘く  │   8,120 │  1.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ 窺く  │      48 │  0.0% │ 🡠 rK (daijs)
│ 臨く  │       0 │  0.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ のぞく │ 474,302 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
10. A 2018-12-06 21:37:15  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2018-12-03 23:37:38  Tristan Refsnyder <...address hidden...>
  Comments:
first definition typo
though → through
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>to peek (though a keyhole, gap, etc.)</gloss>
+<gloss>to peek (through a keyhole, gap, etc.)</gloss>
8. A 2017-07-13 03:23:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moving it down 1 to save re-indexing the examples.
  Diff:
@@ -48,0 +49,6 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss>
+<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
@@ -52,6 +57,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss>
-<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1492890 Active (id: 2294151)
不承不承不請不請 [rK] 不祥不祥 [rK] 不精不精 [rK] 不承々々 [sK]
ふしょうぶしょう
1. [adv,adj-no] [yoji]
▶ reluctantly
▶ grudgingly
▶ unwillingly



History:
9. A 2024-03-12 05:24:34  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-03-12 03:28:29 
  Refs:
不承々々	250
不請々々	0
不祥々々	0
不精々々	52
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>不承々々</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2024-03-12 00:47:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────╮
│ 不承不承     │ 12,802 │
│ 不請不請     │     30 │ - rK (nikk, koj, jitenon, gendai reikai)
│ 不祥不祥     │      0 │ - rK (nikk)
│ 不精不精     │     95 │ - rK (nikk)
│ ふしょうぶしょう │    327 │
╰─ーーーーーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2022-08-10 08:09:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&yoji;</misc>
5. A 2021-10-19 05:20:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
The Haitani yoji list is honestly so bad I 
think we should consider stripping [yoji] 
from all entries that got their yoji tags 
from that list, and try and look for a better 
list, or just re-add it manually. I don't 
think I agree with half of the entries on 
that list
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1493510 Deleted (id: 1061354)
不精不精
ふしょうぶしょう
1. [n]
▶ grudgingly



History:
2. D 2011-03-24 00:18:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 07:18:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
delete--merge

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1528090 Active (id: 1061340)
未来指向未来志向
みらいしこう
1. [adj-no]
▶ future oriented



History:
2. A 2011-03-23 22:20:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 18:45:19  Scott
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>未来志向</keb>
+</k_ele>
@@ -11,1 +14,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1532300 Active (id: 2307415)
明け方 [ichi1,news1,nf24] 明方 [io] 明けがた [sK]
あけがた [ichi1,news1,nf24]
1. [n,adv]
《usu. from 3:00 a.m. to 6:00 a.m.》
▶ dawn
▶ daybreak
Cross references:
  ⇔ see: 1670820 暮れ方 1. evening; dusk; sunset; nightfall
  ⇔ see: 1528050 未明 1. early dawn; grey of morning; gray of morning



History:
14. A 2024-07-29 00:56:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,0 +28,2 @@
+<xref type="see" seq="1528050">未明</xref>
+<xref type="see" seq="1528050">未明</xref>
13. A 2024-07-29 00:56:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<xref type="see" seq="1528050">未明</xref>
12. A* 2024-07-28 06:59:26  GM <...address hidden...>
  Refs:
実用日本語表現辞典, デジタル大辞泉
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<xref type="see" seq="1528050">未明</xref>
@@ -27,0 +29 @@
+<s_inf>usu. from 3:00 a.m. to 6:00 a.m.</s_inf>
11. A 2023-11-17 23:59:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I'm not sure this is an appropriate use of adv but that's a discussion for GitHub.
10. A 2023-11-16 03:01:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. Maybe someone could argue that it's merely a case of omitting a particle rather than 明け方 being adverbial, but I don't think the tag hurts to have.
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<pos>&adv;</pos>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1536970 Active (id: 1061334)
夜通し [news2,nf41] 夜どおし
よどおし [news2,nf41]
1. [adv,n]
▶ all night
▶ throughout the night
Cross references:
  ⇐ see: 2268400 夜っぴて【よっぴて】 1. all night; throughout the night



History:
2. A 2011-03-23 22:14:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 18:39:04  Scott
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>夜どおし</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1552810 Rejected (id: 1061214)
留守番電話
るすばんでんわ
1. [n]
▶ answering machine
▶ answer phone

History:
2. R 2011-03-23 15:45:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
please don't report this to us.  use the report button
1. A* 2011-03-23 14:47:41 
  Comments:
Audio is wrong.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1581170 Active (id: 1965772)
良し悪し [spec1] 善し悪し [ichi1] 良しあし善しあしよし悪し
よしあし [spec1,ichi1] よしわるし (良し悪し, 善し悪し)
1. [n]
▶ right or wrong
▶ good or bad
▶ quality
▶ suitability
2. [n]
▶ having both merits and demerits
▶ having both advantages and disadvantages



History:
4. A 2017-12-12 19:29:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
よし‐わるし【善し悪し・良し悪し】
  Comments:
adding spec1 since it appears to be more common than the ichi1 headword
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -22,0 +24 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -25,0 +28 @@
+<re_restr>良し悪し</re_restr>
3. A* 2017-12-12 12:08:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
G n-grams:
善し悪し	164758
良し悪し	379703
善しあし	1642
良しあし	4398
よし悪し	2616
  Comments:
All the refs have two senses.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>良し悪し</keb>
+</k_ele>
@@ -9 +12,7 @@
-<keb>良し悪し</keb>
+<keb>良しあし</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>善しあし</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>よし悪し</keb>
@@ -16,0 +26 @@
+<re_restr>善し悪し</re_restr>
@@ -22 +31,0 @@
-<gloss>merits or demerits</gloss>
@@ -25,0 +35,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>having both merits and demerits</gloss>
+<gloss>having both advantages and disadvantages</gloss>
+</sense>
2. A 2011-03-23 22:13:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 18:24:12  Scott
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>良し悪し</keb>
@@ -17,0 +20,1 @@
+<gloss>right or wrong</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1583830 Active (id: 1061345)
粉微塵粉みじん
こなみじんこみじん
1. [n]
▶ in very small pieces



History:
2. A 2011-03-23 22:22:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:18:53  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>粉みじん</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1594240 Active (id: 1103052)
四股名 [ateji] 醜名しこ名
しこな
1. [n] [uk] {sumo}
▶ wrestler's stage name



History:
6. A 2012-06-28 00:12:22  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>sumo wrestler's stage name</gloss>
+<gloss>wrestler's stage name</gloss>
5. A* 2012-06-27 14:26:00  Scott
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<field>&sumo;</field>
4. A 2011-03-23 05:21:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-03-23 03:14:58  Scott
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>しこ名</keb>
2. A 2010-09-15 00:52:23  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1596870 Active (id: 2281968)
類い比い [rK] [rK]
たぐい
1. [n]
▶ kind
▶ sort
▶ type
2. [n]
▶ equal
▶ match
▶ peer
Cross references:
  ⇒ see: 1616280 類まれ 1. rare; exceptional; extraordinary; unique; incomparable; unparalleled; matchless
  ⇒ see: 1916360 類のない 1. unprecedented; unparalleled; unparallelled



History:
19. A 2023-11-02 23:38:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
類を見ない	243,598
類まれ	        48,625		
類のない	        32,275
  Comments:
At least three forms we'd need to list. I don't think a note is helpful here. The x-refs are probably sufficient.
  Diff:
@@ -31 +30,0 @@
-<s_inf>often 類い(の)ない, etc.</s_inf>
18. A 2023-10-31 06:31:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Comments:
I think this is better than "in negative".
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<s_inf>usu. in negative</s_inf>
+<s_inf>often 類い(の)ない, etc.</s_inf>
17. A* 2023-10-31 06:00:22  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
Just added this note to 比類. Helpful to make the motivation for the xrefs explicit.
  Diff:
@@ -30,0 +31 @@
+<s_inf>usu. in negative</s_inf>
16. A 2023-03-08 20:12:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Stephen.
15. A* 2023-03-08 20:07:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Lots of questions about this on chiebukuro as well.
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12189583437
Apparently たぐ.い was added to the 常用 list in 2010. Before that, 類 only had one reading on the list (音: るい).

This chiebukoro user saw 類い written in a recently-published novel written by a famous author. Then after using 類い at work, they were told by a work colleague that 類い is incorrect because it's written as 類 in kojien.

The impression that I get is that 類 is the most commonly used form, but the government is trying to promote 類い in official writing due to the ambiguity with るい. It seems this style hasn't yet entirely caught on, however.
(show/hide 14 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605290 Active (id: 1061360)
物干し [ichi1,news2,nf41] 物干 [io]
ものほし [ichi1,news2,nf41]
1. [n]
▶ frame for drying clothes
▶ clotheshorse



History:
3. A 2011-03-24 04:41:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-24 00:12:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Diff:
@@ -22,1 +22,2 @@
-<gloss>clothes' drying place</gloss>
+<gloss>frame for drying clothes</gloss>
+<gloss>clotheshorse</gloss>
1. A* 2011-03-23 13:10:17 
  Diff:
@@ -22,1 +22,1 @@
-<gloss>clothes drying place</gloss>
+<gloss>clothes' drying place</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1606000 Active (id: 2162314)
夜更かし [ichi1,news2,nf43] 夜更し夜ふかし
よふかし [ichi1,news2,nf43]
1. [n,vs,vi]
▶ staying up late
▶ keeping late hours
▶ sitting up late at night
▶ nighthawk

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:04:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2011-03-24 00:10:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 18:38:34  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>夜ふかし</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1620940 Active (id: 1958018)
的外れ [news2,nf39] 的はずれ
まとはずれ [news2,nf39]
1. [adj-na,adj-no,n]
▶ off the mark
▶ off base
▶ misdirected
▶ irrelevant



History:
4. A 2017-08-15 00:21:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-08-14 20:19:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, 中辞典
  Comments:
Revising glosses.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20,4 +21,4 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>out of focus</gloss>
-<gloss>off the point</gloss>
-<gloss>miss the mark</gloss>
+<gloss>off the mark</gloss>
+<gloss>off base</gloss>
+<gloss>misdirected</gloss>
+<gloss>irrelevant</gloss>
2. A 2011-03-23 22:21:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:51:41  Scott
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>的はずれ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1636640 Active (id: 2167717)
渇仰
かつごうかつぎょう
1. [n,vs,vt]
▶ adoration
▶ reverence
▶ esteem

Conjugations


History:
3. A 2021-12-04 23:55:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
渇仰	3884
渇ごう	No matches

mk (2 s)
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>渇ごう</keb>
@@ -15 +11,0 @@
-<re_restr>渇仰</re_restr>
@@ -19,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2011-03-23 22:20:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 06:38:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Diff:
@@ -13,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>かつぎょう</reb>
+<re_restr>渇仰</re_restr>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1687380 Active (id: 1106943)
通りがかり通り掛かり通り掛り
とおりがかり
1. [n,adj-no]
▶ passing (along the way)



History:
6. A 2012-08-11 09:14:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2012-08-11 06:16:50  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijs
http://kotobank.jp/word/通り掛り
1,690,000 通りがかり
  132,000 通り掛かり
   18,500 通り掛り
OTOH:
      202 通掛り
      123 通掛かり
  Comments:
Alt spelling 通り掛り (saw as such in pamphlet)
reorder spellings by frequency
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>通りがかり</keb>
+</k_ele>
@@ -8,1 +11,1 @@
-<keb>通りがかり</keb>
+<keb>通り掛り</keb>
4. A 2011-03-24 14:46:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-03-24 06:37:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dropping 通り掛かりの人.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2011-03-24 00:14:12  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1802680 Active (id: 2162551)
説伏説服
せっぷく
1. [n,vs,vt]
▶ persuasion

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:06:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2011-03-23 22:08:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 15:49:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>説服</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1802700 Deleted (id: 1061325)
説服
せっぷく
1. [n,vs]
▶ persuasion

Conjugations


History:
2. D 2011-03-23 22:08:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2011-03-23 15:49:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
delete--merge

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1828750 Active (id: 1061337)
愚僧
ぐそう
1. [n]
▶ silly monk
▶ foolish monk
2. [pn] [hum]
《used by monks》
▶ I
▶ me



History:
2. A 2011-03-23 22:18:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 15:39:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -12,1 +12,9 @@
-<gloss>priest's humble reference to himself</gloss>
+<gloss>silly monk</gloss>
+<gloss>foolish monk</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&pn;</pos>
+<misc>&hum;</misc>
+<s_inf>used by monks</s_inf>
+<gloss>I</gloss>
+<gloss>me</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1834240 Active (id: 2160831)
講説
こうせつこうぜつこうぜち
1. [n,vs,vt]
▶ explanation (by lecture)

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:48:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2011-03-24 06:50:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 07:28:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -10,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>こうぜつ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>こうぜち</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1845430 Active (id: 1931676)
烏瓜
からすうりカラスウリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese snake gourd (Trichosanthes pilosa)
Cross references:
  ⇐ see: 2829568 蛇瓜【へびうり】 1. snake gourd (Trichosanthes cucumerina)



History:
6. A 2016-05-31 11:09:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
なるほど。
5. A* 2016-05-31 09:04:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://www.theplantlist.org/tpl1.1/record/kew-2433437
  Comments:
Tr. pilosa: Fl. Cochinch. 588 1790
Tr. cucumeroides: Enum. Pl. Jap. 1: 172 1873
4. A 2016-05-31 00:17:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I note that GG5 and the Japanese Wikipedia both have cucumeroides.
3. A* 2016-05-30 07:47:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki(Trichosanthes pilosa)
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Japanese snake gourd (Trichosanthes cucumeroides)</gloss>
+<gloss>Japanese snake gourd (Trichosanthes pilosa)</gloss>
2. A 2011-03-23 22:21:04  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1853580 Rejected (id: 1096737)
震旦振旦真旦真丹
しんたんしんだん [ok]
1. [n] Source lang: san "Cinasthana"
▶ (ancient) China

History:
4. R 2012-05-15 16:36:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
No.  Kokugos treat it in a note rather than an lsrc tag, as しんたん is clearly not equivalent to Cinasthana.
3. A* 2012-05-15 13:15:12  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Move etyl from [note] to [lsrc]
  Diff:
@@ -25,1 +25,1 @@
-<s_inf>orig. from the Sanskrit 'Cinasthana'</s_inf>
+<lsource xml:lang="san">Cinasthana</lsource>
2. A 2011-03-24 00:14:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 15:17:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, nikk
  Diff:
@@ -7,0 +7,9 @@
+<k_ele>
+<keb>振旦</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>真旦</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>真丹</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +19,4 @@
+<r_ele>
+<reb>しんだん</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -12,1 +25,2 @@
-<gloss>ancient Indian name for China</gloss>
+<s_inf>orig. from the Sanskrit 'Cinasthana'</s_inf>
+<gloss>(ancient) China</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1853580 Active (id: 2299741)
震旦振旦真旦真丹
しんたんしんだん [ok]
1. [n] [arch]
《orig. from the Sanskrit 'Cinasthana'》
▶ China



History:
4. A 2024-05-01 23:52:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the [arch] tag is clear enough.
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>old name for China</gloss>
+<gloss>China</gloss>
3. A* 2024-05-01 22:13:33  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/震旦-82210
https://www.weblio.jp/content/震旦
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -26 +27 @@
-<gloss>(ancient) China</gloss>
+<gloss>old name for China</gloss>
2. A 2011-03-24 00:14:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 15:17:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, nikk
  Diff:
@@ -7,0 +7,9 @@
+<k_ele>
+<keb>振旦</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>真旦</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>真丹</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +19,4 @@
+<r_ele>
+<reb>しんだん</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -12,1 +25,2 @@
-<gloss>ancient Indian name for China</gloss>
+<s_inf>orig. from the Sanskrit 'Cinasthana'</s_inf>
+<gloss>(ancient) China</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2005690 Active (id: 2152638)
幼児虐殺
ようじぎゃくさつ
1. [n] {Christianity}
▶ Massacre of the Innocents (infanticide by Herod that appears in the New Testament)



History:
5. A 2021-10-18 22:44:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
4. A* 2021-10-18 17:52:21 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Massacre of the Innocent (infanticide by Herod that appears in the New Testament)</gloss>
+<gloss>Massacre of the Innocents (infanticide by Herod that appears in the New Testament)</gloss>
3. A 2021-10-10 10:14:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Christn rather than hist, I suppose?
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>Massacre of the Innocents</gloss>
-<gloss g_type="expl">episode of infanticide by Herod that appears in the New Testament</gloss>
+<field>&Christn;</field>
+<gloss>Massacre of the Innocent (infanticide by Herod that appears in the New Testament)</gloss>
2. A 2011-03-24 06:54:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 18:28:57  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>massacre of the innocents</gloss>
+<gloss>Massacre of the Innocents</gloss>
+<gloss g_type="expl">episode of infanticide by Herod that appears in the New Testament</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009630 Active (id: 1061327)

ぶらり
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ dangling
2. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ aimlessly
▶ casually
▶ idly
3. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ unexpectedly



History:
2. A 2011-03-23 22:09:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 06:09:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, etc.
  Diff:
@@ -7,3 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ぶらりと</reb>
-</r_ele>
@@ -11,0 +8,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -13,0 +11,7 @@
+<gloss>dangling</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>aimlessly</gloss>
@@ -14,1 +19,6 @@
-<gloss>aimlessly</gloss>
+<gloss>idly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2086210 Active (id: 1061335)
当来
とうらい
1. [n] {Buddhism}
▶ afterlife
▶ the hereafter



History:
3. A 2011-03-23 22:14:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-03-23 06:36:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, meikyo has it
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<field>&Buddh;</field>
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>the hereafter</gloss>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2086260 Active (id: 2153356)
蜀漢
しょっかんしょくかん
1. [n] [hist]
▶ Shu Han (kingdom in China during the Three Kingdoms era; 221-263)
▶ Shu
Cross references:
  ⇔ see: 2528820 蜀 2. Shu (kingdom in China during the Three Kingdoms era; 221-263); Shu Han



History:
7. A 2021-10-23 10:46:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<xref type="see" seq="2528820">蜀・しょく・2</xref>
-<gloss>Shu Han</gloss>
+<xref type="see" seq="2528820">蜀・2</xref>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Shu Han (kingdom in China during the Three Kingdoms era; 221-263)</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss g_type="expl">kingdom in China during the Three Kingdoms era (221-263)</gloss>
6. A 2019-02-07 20:18:14  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-02-07 14:01:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>Shu Han</gloss>
@@ -17 +17,0 @@
-<gloss>Shu Han</gloss>
4. A* 2019-02-07 13:22:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki(Shu Han)
  Comments:
aligning with  2528820
  Diff:
@@ -15 +15,4 @@
-<gloss>Shu-Han (dynasty of China, 221-263 CE)</gloss>
+<xref type="see" seq="2528820">蜀・しょく・2</xref>
+<gloss>Shu</gloss>
+<gloss>Shu Han</gloss>
+<gloss g_type="expl">kingdom in China during the Three Kingdoms era (221-263)</gloss>
3. A 2011-03-24 06:50:48  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2153300 Deleted (id: 1924176)

にする
1. [exp,vs-i,vt]
▶ to decide (on something)
2. [exp,vs-i,vt]
《form (for senses 2-5): AをBにする》
▶ to place, or raise, person A to a post or status B
3. [exp,vs-i,vt]
▶ to transform A to B
▶ to make A into B
▶ to exchange A for B
Cross references:
  ⇒ see: 1157170 為る【する】 2. to cause to become; to make (into); to turn (into)
4. [exp,vs-i,vt]
▶ to make use of A for B
▶ to view A as B
▶ to handle A as if it were B
Cross references:
  ⇒ see: 1157170 為る【する】 3. to serve as; to act as; to work as
5. [exp,vs-i,vt]
▶ to feel A about B
Cross references:
  ⇒ see: 1157170 為る【する】 5. to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as

Conjugations


History:
15. D 2015-11-10 00:46:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
14. D* 2015-10-29 04:47:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i agree (with me).  i think it can probably go.
13. A* 2015-10-29 02:59:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have to say that I think this entry is probably inappropriate. In fact Rene commented back in 2008: "just pointing out that this entry is superfluous now, and no other dictionary has it."
It is a grammatical construct with very wide application, and I think it's best handled as part of する, if it is handled at all. 
I suggest we look at it with a view to perhaps strengthening the する entry, then drop it.
12. A* 2015-10-16 12:32:30  luce
  Comments:
I'd be in favour of merging this with the する entry (and になる、となる with なる), mostly for the sake of look-ups. I think most people parse out the particle and try to search for the verb, not for 'particle+verb'
(I find entries such as によって a bit irritating as well, but I realise they are probably better that way. にしておく should be stripped of its に though.)
btw, there are almost 1200 entries in tatoeba that are tagged に + する, but only 15 that are linked to にする
11. A* 2015-10-16 06:13:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The problem is that this entry doesn't cover all the Xにする situations. For example in Tatoeba there is:
知恵は小出しにせよ。 Dole out your wisdom a little at a time. 
邪険にしないで下さいよ!Please don't be cold! 
I feel if we are having a にする entry it should mention the wider uses.
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2277660 Active (id: 1130629)

アースラインアース・ライン
1. [n] {computing}
▶ ground line
▶ earth line



History:
4. A 2013-05-10 12:20:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アース・ライン</reb>
3. A 2011-03-23 05:19:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-22 23:39:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<gloss>earth line</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2413570 Active (id: 1061336)
彼女自身
かのじょじしん
1. [pn]
▶ herself
▶ she herself
Cross references:
  ⇐ see: 2413580 それ自身【それじしん】 1. itself; himself; herself



History:
3. A 2011-03-23 22:18:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, リーダーズ+プラス
  Comments:
I think it's OK, particularly for E->J.
2. A* 2011-03-23 20:30:58  Scott
  Comments:
Needed ?
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2413580 Active (id: 1061342)
それ自身其れ自身
それじしん
1. [pn]
▶ itself
▶ himself
▶ herself
Cross references:
  ⇒ see: 2413570 彼女自身【かのじょじしん】 1. herself; she herself



History:
3. A 2011-03-23 22:20:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-23 22:19:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="2413570">彼女自身・かのじょじしん</xref>
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>himself</gloss>
+<gloss>herself</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2497190 Active (id: 1061169)

スピーカーフォンスピーカーホンスピーカフォン
1. [n]
▶ speakerphone



History:
3. A 2011-03-23 05:18:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-23 00:18:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス英和辞典
  Comments:
スピーカーフォン is more common. ルミナス has it. Most refs have スピーカーホン.
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<reb>スピーカーフォン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -6,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スピーカフォン</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2591840 Active (id: 2220940)
差し覗く差覗く [io]
さしのぞく
1. [v5k,vt] [arch]
▶ to look (into)
▶ to peek
▶ to peep
2. [v5k,vi] [arch]
▶ to stop by
▶ to drop in
▶ to call at

Conjugations


History:
5. A 2023-02-04 22:22:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-02-04 14:42:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nikk
差し覗く	        40
差覗く	        36
さしのぞく	143
  Comments:
We don't usually have x-ref on arch entries.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<xref type="see" seq="1470840">覗く・1</xref>
-<xref type="see" seq="1470840">覗く・1</xref>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -18,0 +18 @@
+<gloss>to look (into)</gloss>
@@ -20 +20 @@
-<gloss>to peek into</gloss>
+<gloss>to peep</gloss>
@@ -24 +24 @@
-<xref type="see" seq="1551300">立ち寄る</xref>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -27 +27,2 @@
-<gloss>to visit</gloss>
+<gloss>to drop in</gloss>
+<gloss>to call at</gloss>
3. A 2011-03-23 14:41:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<xref type="see" seq="1470840">覗く</xref>
+<xref type="see" seq="1470840">覗く・1</xref>
2. A 2010-11-08 03:21:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-05 22:21:32  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2600240 Active (id: 1965842)
砂上の楼閣
さじょうのろうかく
1. [exp,n] [id]
《from Matthew 7:26》
▶ house built on sand
▶ house of cards



History:
6. A 2017-12-13 06:55:25  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-12-09 01:50:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<misc>&id;</misc>
+<s_inf>from Matthew 7:26</s_inf>
4. A 2011-03-24 06:51:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-03-23 21:04:20  Scott
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&n;</pos>
2. A 2010-12-17 12:02:23  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2603750 Active (id: 1964843)
手が出ない
てがでない
1. [exp,adj-i] [id]
▶ out of one's reach
▶ beyond one's grasp
Cross references:
  ⇐ see: 2620820 手が出る【てがでる】 2. to be able to get; to be able to afford; to be within one's reach

Conjugations


History:
6. A 2017-12-02 06:38:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
5. A 2011-03-27 08:50:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
x-reffed senses have nothing to do with this
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<xref type="see" seq="2620820">手が出る</xref>
4. A 2011-03-24 06:51:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-03-23 21:18:10  Scott
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="2620820">手が出る</xref>
2. A 2010-12-30 03:39:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,2 +11,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>To be out of one's reach (e.g. something that's too expensive)</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>out of one's reach</gloss>
+<gloss>beyond one's grasp</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619830 Active (id: 1061173)
赤鷽
あかうそアカウソ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ bullfinch (Pyrrhula pyrrhula rosacea)



History:
2. A 2011-03-23 05:20:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 00:00:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://homepage3.nifty.com/kohyuh4/akauso.htm
and many other WWW pages

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619840 Active (id: 1061171)

スピリチュアリティスピリチャリティー [ik]
1. [n]
▶ spirituality



History:
2. A 2011-03-23 05:19:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 00:38:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD, many WWW hits.
  Comments:
スピリチャリティー is rarer, but gets a few hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619850 Active (id: 1912113)

スピリトーソスピリトーゾ [ik]
1. [adj-f] {music} Source lang: ita
▶ spiritoso



History:
4. A 2015-02-20 22:44:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-02-20 11:40:08 
  Comments:
I think this is music exclusive (halfway common as part of a tempo marking);
the other www hits I see are about horse racing and a company named this.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&music;</field>
2. A 2011-03-23 05:19:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 00:43:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619860 Active (id: 1061174)
分子ガストロノミー
ぶんしガストロノミー
1. [n]
▶ molecular gastronomy



History:
2. A 2011-03-23 05:20:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 01:49:19  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619870 Active (id: 1061396)
橋場の煙
はしばのけむりはしばのけぶり
1. [n] [arch]
▶ cremation smoke



History:
2. A 2011-03-24 06:56:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 05:48:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619880 Active (id: 1061397)
禅知禅智
ぜんち
1. [n] {Buddhism}
▶ wisdom obtained from meditation
2. [n] {Buddhism}
▶ wisdom and meditation



History:
2. A 2011-03-24 06:56:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 06:05:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, ddofbud

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619890 Active (id: 2215223)

ぶらりぶらり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ dangling
▶ swaying
▶ swinging
Cross references:
  ⇒ see: 1011230 ぶらぶら 1. dangling; swaying; swinging
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (walking) leisurely
▶ aimlessly
▶ strolling
▶ wandering
▶ rambling
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ idly
▶ lazily
▶ leisurely
▶ aimlessly



History:
4. A 2022-12-08 20:09:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-12-08 10:57:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -9 +9,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>dangling heavily</gloss>
-<gloss>swaying to and fro</gloss>
+<gloss>dangling</gloss>
+<gloss>swaying</gloss>
@@ -14,0 +15,19 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>(walking) leisurely</gloss>
+<gloss>aimlessly</gloss>
+<gloss>strolling</gloss>
+<gloss>wandering</gloss>
+<gloss>rambling</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>idly</gloss>
+<gloss>lazily</gloss>
+<gloss>leisurely</gloss>
+<gloss>aimlessly</gloss>
2. A 2011-03-23 22:09:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 06:21:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619900 Active (id: 2225763)
沙弥十戒
しゃみじっかい
1. [n] {Buddhism}
▶ the ten precepts
Cross references:
  ⇒ see: 1595250 十戒 1. the ten precepts



History:
4. A 2023-03-19 20:05:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>the 10 precepts</gloss>
+<gloss>the ten precepts</gloss>
3. A 2011-03-23 22:06:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-03-23 06:24:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1595250">十戒</xref>
+<xref type="see" seq="1595250">十戒・1</xref>
1. A* 2011-03-23 06:24:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619910 Active (id: 1984777)
方杖
ほうづえ
1. [n]
▶ brace (in construction)
▶ angle brace
Cross references:
  ⇐ see: 1823560 頬杖【ほおづえ】 2. brace (in construction); angle brace



History:
4. A 2018-07-24 12:08:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-07-24 10:32:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>brace (in construction)</gloss>
2. A 2011-03-24 06:57:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 07:14:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619920 Active (id: 1061399)
観音経
かんのんぎょう
1. [n]
▶ Avalokitesvara Sutra
▶ Kannon Sutra



History:
2. A 2011-03-24 06:57:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 07:23:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619930 Active (id: 1061400)
普門品
ふもんぼん
1. [n] [abbr]
《abbr. of 観世音菩薩普門品》
▶ Avalokitesvara Sutra
▶ Kannon Sutra



History:
2. A 2011-03-24 06:57:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 07:25:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619940 Active (id: 1061402)
類いする類する [io]
たぐいする
1. [vs-s,vi]
▶ to be equal to
▶ to be as good as
▶ to be a match for
▶ to rival

Conjugations


History:
2. A 2011-03-24 06:57:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 07:34:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619950 Active (id: 1061200)
竪穴式住居
たてあなしきじゅうきょ
1. [n]
▶ pit dwelling
▶ dugout



History:
2. A 2011-03-23 14:25:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 08:19:24  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619960 Active (id: 1061403)
椎鈍
しいにびしいにぶ
1. [n] [rare]
▶ jet black



History:
2. A 2011-03-24 06:58:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 14:54:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619970 Rejected (id: 1061405)
竜樹
りゅうじゅ
1. [person]
▶ Nagarjuna (ca. 150-250 CE)

History:
2. R 2011-03-24 07:00:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
1. A* 2011-03-23 15:12:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Comments:
replacement for current enamdict entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619980 Active (id: 1061406)

しるべ
1. [n]
▶ guidance
▶ guide



History:
2. A 2011-03-24 07:00:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 15:30:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619990 Active (id: 2149241)
壬申の乱
じんしんのらん
1. [exp,n] [hist]
▶ Jinshin revolt (671 CE)



History:
3. A 2021-10-05 02:18:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Jinshin revolt (671CE)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Jinshin revolt (671 CE)</gloss>
2. A 2011-03-24 07:02:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Jinshin revolt (672)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Jinshin revolt (671CE)</gloss>
1. A* 2011-03-23 15:33:31  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
A good number of Google hits, plus it comes up in text which I have read in respect of historical events.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620000 Active (id: 1061409)
供奉僧
ぐぶそう
1. [n]
▶ monk who attends to the principal image of a temple
Cross references:
  ⇐ see: 2620010 供僧【ぐそう】 1. monk who attends to the principal image of a temple
2. [n]
▶ Buddhist monk serving at an attached Shinto shrine



History:
2. A 2011-03-24 07:03:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 15:36:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620010 Active (id: 1061411)
供僧
ぐそう
1. [n] [abbr]
▶ monk who attends to the principal image of a temple
Cross references:
  ⇒ see: 2620000 供奉僧 1. monk who attends to the principal image of a temple
2. [n]
▶ Buddhist monk serving at an attached Shinto shrine



History:
2. A 2011-03-24 07:03:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 15:37:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620020 Active (id: 1061414)
大垣
おおがき
1. [n]
▶ roofed mud wall around a villa or temple
Cross references:
  ⇒ see: 1717270 築地【ついじ】 1. mud wall with a roof; roofed mud wall



History:
2. A 2011-03-24 07:10:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">築地</xref>
+<xref type="see" seq="1717270">築地・ついじ</xref>
1. A* 2011-03-23 18:09:04  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620030 Active (id: 1061415)
老人福祉 [spec1]
ろうじんふくし [spec1]
1. [n,adj-no]
▶ welfare for the aged



History:
2. A 2011-03-24 07:11:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,1 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -9,0 +10,1 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12,0 +14,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2011-03-23 18:13:29  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620040 Active (id: 1148458)
労働基準
ろうどうきじゅん
1. [n,adj-f]
▶ labor standard
▶ labor standards (e.g. bureau, law)



History:
4. A 2013-10-13 22:17:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-10-13 21:25:36  midori
  Comments:
Typo.
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>labor standards (e.g. bureau,law)</gloss>
+<gloss>labor standards (e.g. bureau, law)</gloss>
2. A 2011-03-24 07:14:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
1. A* 2011-03-23 18:14:44  Scott
  Refs:
e.g. 労働基準局

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620050 Active (id: 1061418)
臨時収入
りんじしゅうにゅう
1. [n]
▶ casual income
▶ extraordinary revenue
▶ incidental income
▶ nonrecurring income
▶ perquisite



History:
2. A 2011-03-24 07:15:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
研究社ビジネス英和辞典
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>perquisite</gloss>
1. A* 2011-03-23 18:16:20  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620060 Active (id: 2075583)
臨時休業
りんじきゅうぎょう
1. [n]
▶ temporary closure (of a shop, etc.)
2. [n]
▶ extra holiday
▶ special holiday



History:
5. A 2020-07-21 21:13:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All quiet. Closing.
4. A* 2020-07-14 11:45:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: an extra [a special] holiday.  
ルミナス: extra [special] holiday 
中辞典: temporary closure 《of a shop》
Reverso mostly has temporary closure, but it has a few "extra holiday " matches, e.g.  
"ただし、夏期休業・冬期休業・臨時休業あり。 Note that they have summer holidays, winter holidays and extra holidays. "
  Comments:
Maybe two senses?
  Diff:
@@ -13,0 +14,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>extra holiday</gloss>
+<gloss>special holiday</gloss>
+</sense>
3. A* 2020-07-14 10:30:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"extra holiday" is a little too ambiguous I think.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>extra holiday</gloss>
-<gloss>temporary closing</gloss>
+<gloss>temporary closure (of a shop, etc.)</gloss>
2. A 2011-03-24 07:16:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 18:16:49  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620070 Active (id: 1061420)
料理学校
りょうりがっこう
1. [n]
▶ cookery school
▶ cooking school
▶ culinary school
▶ culinary academy



History:
2. A 2011-03-24 07:16:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 18:17:41  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620080 Active (id: 1061421)
旅行計画
りょこうけいかく
1. [n]
▶ travel planning
▶ travel plans



History:
2. A 2011-03-24 07:16:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 18:19:30  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620090 Active (id: 2200546)
裏口入学
うらぐちにゅうがく
1. [n,vs]
▶ backdoor admission to a school
▶ backdoor entry to a school
▶ buying one's way into school
▶ bribing one's way into a school
Cross references:
  ⇐ see: 1550270 裏口【うらぐち】 2. unauthorized; illicit; illegal

Conjugations


History:
5. A 2022-08-01 02:18:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
4. A 2014-08-25 01:13:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
3. A 2011-03-23 22:07:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-03-23 18:20:57  Scott
  Refs:
gg5
1. A* 2011-03-23 18:20:27  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620100 Active (id: 1123652)
理解不能
りかいふのう
1. [adj-na]
▶ impossible to understand
▶ impossible to decipher



History:
4. A 2013-02-13 07:24:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-02-13 07:12:34  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.reference.com/browse/decipher
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>impossible to decypher</gloss>
+<gloss>impossible to decipher</gloss>
2. A 2011-03-24 07:17:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 18:25:24  Scott
  Refs:
gg5 example

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620110 Active (id: 1061427)
要塞都市
ようさいとし
1. [n]
▶ fortified city
▶ bastide



History:
2. A 2011-03-24 07:21:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 18:26:43  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620120 Active (id: 1061428)
幼児虐待
ようじぎゃくたい
1. [n]
▶ child abuse
Cross references:
  ⇒ see: 1994440 児童虐待【じどうぎゃくたい】 1. child abuse



History:
2. A 2011-03-24 07:22:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1994440">児童虐待・じどうぎゃくたい</xref>
1. A* 2011-03-23 18:27:23  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620130 Active (id: 1061369)
預金残高
よきんざんだか
1. [n]
▶ account balance



History:
2. A 2011-03-24 06:33:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 18:31:48  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620140 Active (id: 1061385)
予定変更
よていへんこう
1. [n]
▶ change of schedule
▶ schedule change



History:
2. A 2011-03-24 06:48:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 18:34:05  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620150 Active (id: 1061429)
到着予定時刻
とうちゃくよていじこく
1. [n]
▶ estimated time of arrival
▶ ETA



History:
2. A 2011-03-24 07:23:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 18:34:38  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620160 Active (id: 1061430)
出発予定時刻
しゅっぱつよていじこく
1. [n]
▶ estimated time of departure
▶ ETD



History:
2. A 2011-03-24 07:23:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 18:34:58  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620170 Active (id: 1061431)
郵便制度
ゆうびんせいど
1. [n]
▶ mail system
▶ postal service
▶ postal system
▶ post



History:
2. A 2011-03-24 07:23:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 18:35:46  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620180 Active (id: 1061432)
輸入禁止
ゆにゅうきんし
1. [n]
▶ ban on import
▶ import ban
▶ import prohibition
▶ prohibition of importation



History:
2. A 2011-03-24 07:24:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 18:37:10  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620190 Active (id: 1061404)
輸送手段
ゆそうしゅだん
1. [n]
▶ means of transportation
▶ means of transport



History:
3. A 2011-03-24 06:58:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>means of transport</gloss>
2. A 2011-03-24 06:57:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>means of transportations</gloss>
+<gloss>means of transportation</gloss>
1. A* 2011-03-23 18:37:59  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620200 Active (id: 1061434)
木造建築
もくぞうけんちく
1. [n]
▶ wooden building
▶ wooden architecture
Cross references:
  ⇒ see: 1947640 木造建築物 1. wooden building; timber building



History:
2. A 2011-03-24 07:24:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>wooden building</gloss>
@@ -14,1 +15,0 @@
-<gloss>wooden building</gloss>
1. A* 2011-03-23 18:40:51  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620210 Active (id: 1061435)
名物料理
めいぶつりょうり
1. [n]
▶ local specialty
▶ local special dish



History:
2. A 2011-03-24 07:25:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>local special dish</gloss>
1. A* 2011-03-23 18:41:56  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620220 Active (id: 1061436)
無断欠席
むだんけっせき
1. [n]
▶ truancy
▶ absence without leave



History:
2. A 2011-03-24 07:26:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>absence without leave</gloss>
1. A* 2011-03-23 18:42:31  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620230 Active (id: 1061437)
無断欠勤
むだんけっきん
1. [n,vs]
▶ absence from work without permission

Conjugations


History:
2. A 2011-03-24 07:26:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A* 2011-03-23 18:43:10  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620240 Active (id: 1061438)
民族国家
みんぞくこっか
1. [n]
▶ nation-state
Cross references:
  ⇒ see: 2243570 国民国家【こくみんこっか】 1. nation-state



History:
2. A 2011-03-24 07:27:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2243570">国民国家・こくみんこっか</xref>
1. A* 2011-03-23 18:44:05  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620250 Active (id: 1999817)
防止対策
ぼうしたいさく
1. [n]
▶ preventive measure



History:
7. A 2019-03-07 10:47:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Just pointing out that "preventative" is in all the major dictionaries and has existed for a long time. I see and hear it a lot.
6. A 2019-03-07 04:25:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Frankly I don't give a hoot about what's in "British news stories".
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>preventative measure</gloss>
5. A* 2019-03-06 07:37:18 
  Refs:
https://grammarist.com/spelling/preventative-preventive/
"In British news stories from 2012, for instance, the ratio of preventive to preventative was very nearly 1:1, while it was almost 
10:1 in U.S. news stories from the same period."
Not a mis-spelling.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>preventative measure</gloss>
4. A 2019-03-06 03:02:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't really feel much need to support searching via English mis-spellings.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>preventative measure</gloss>
3. A* 2019-03-06 02:34:36  <...address hidden...>
  Comments:
Perhaps no need to include in definition, however, preferred usage and dialectic preferences might cause users to not search for one instead of the other. Re-directing all "preventative" search queries to 
include "preventive" listings could be beneficial.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>preventative measure</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620260 Active (id: 1061439)
方向感覚
ほうこうかんかく
1. [n]
▶ sense of orientation
▶ sense of direction



History:
2. A 2011-03-24 07:28:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>sense of direction</gloss>
1. A* 2011-03-23 20:13:40  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620270 Active (id: 1061440)
保存状態
ほぞんじょうたい
1. [n]
▶ condition
▶ state of preservation



History:
2. A 2011-03-24 07:31:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:14:28  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620280 Active (id: 1061477)
勉強熱心
べんきょうねっしん
1. [adj-na]
▶ hardworking
▶ studious



History:
2. A 2011-03-25 22:12:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:16:06  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620290 Active (id: 1061478)
平均年齢
へいきんねんれい
1. [n]
▶ average age



History:
2. A 2011-03-25 22:13:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:16:54  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620300 Active (id: 1061479)
平均気温
へいきんきおん
1. [n]
▶ average temperature



History:
2. A 2011-03-25 22:13:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:17:54  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620310 Active (id: 2220701)
複合競技
ふくごうきょうぎ
1. [n] {skiing}
▶ combined event
Cross references:
  ⇐ see: 2083170 コンバインドレース 1. combined race



History:
4. A 2023-02-02 20:21:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-02-02 19:53:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, etc.
  Comments:
The refs only mention skiing.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>combined competition (usu. in skiing)</gloss>
+<field>&ski;</field>
+<gloss>combined event</gloss>
2. A 2011-03-25 22:15:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>combined competition (e.g. in ski)</gloss>
+<gloss>combined competition (usu. in skiing)</gloss>
1. A* 2011-03-23 20:19:45  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620320 Active (id: 1061383)
不法就労
ふほうしゅうろう
1. [n]
▶ illegal employment
▶ illegal work
▶ unauthorized labor



History:
2. A 2011-03-24 06:47:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:20:43  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620330 Active (id: 1061481)
福祉政策
ふくしせいさく
1. [n]
▶ welfare policy
▶ social welfare measures



History:
2. A 2011-03-25 22:15:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>social welfare measures</gloss>
1. A* 2011-03-23 20:21:10  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620340 Active (id: 1061482)
服毒自殺
ふくどくじさつ
1. [n]
▶ poison suicide
▶ suicide by poisoning
Cross references:
  ⇒ see: 1500980 服毒 1. taking poison



History:
2. A 2011-03-25 22:16:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:21:52  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620350 Active (id: 2177504)
風呂掃除
ふろそうじ
1. [n]
▶ cleaning a bath tub



History:
4. A 2022-02-03 22:04:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-02-03 13:03:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
" cleaning of the bath" sounds like a ceremony or sth (considering our usual format=
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>cleaning of the bath</gloss>
+<gloss>cleaning a bath tub</gloss>
2. A 2011-03-24 07:20:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:22:48  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620360 Active (id: 2089881)
風の便り
かぜのたより
1. [exp,n] [id]
▶ hearsay
▶ rumour
Cross references:
  ⇐ see: 2834956 風の噂【かぜのうわさ】 1. hearsay; rumor; grapevine
  ⇐ see: 2834957 風のつて【かぜのつて】 1. hearsay; rumor; grapevine



History:
7. A 2020-12-11 22:06:12  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-12-11 00:16:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I think we should delete 風の便りに.
5. A* 2020-12-09 11:05:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
風の便り	39341	  
風の便りで	8983	  
風の便りに	7436
  Comments:
There are two sentences, but they're both already indexed to 風の便りに, which is also an entry (rather older).
I don't think we need both 風の便り and 風の便りに as entries. Remove 風の便りに?
4. A* 2020-12-09 04:53:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A* 2020-12-09 04:52:33  Jim Rose <...address hidden...>
  Comments:
There’s a sentence available for this word on Tatoeba:
風の便りに聞いた。A little bird told me.
Or if you prefer, I can upload a modified version of this from the Mac dictionary (例えば、彼から彼女に変わる)
風の便りに彼が結婚したことを聞いた。
	I hear [People say, (話)I hear tell] (that) he has got married.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620370 Active (id: 1061484)
普通銀行
ふつうぎんこう
1. [n]
▶ commercial bank
▶ ordinary bank
▶ ordinary commercial bank



History:
2. A 2011-03-25 22:17:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:24:33  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620380 Active (id: 1061381)
不動産業
ふどうさんぎょう
1. [n]
▶ real estate business



History:
2. A 2011-03-24 06:43:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:25:10  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620390 Active (id: 1061423)
不正出血
ふせいしゅっけつ
1. [n]
▶ metrorrhagia
▶ abnormal vaginal bleeding
Cross references:
  ⇐ see: 2834999 不正性器出血【ふせいせいきしゅっけつ】 1. atypical genital bleeding; irregular vaginal bleeding



History:
2. A 2011-03-24 07:18:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>abnormal feminine bleeding</gloss>
+<gloss>abnormal vaginal bleeding</gloss>
1. A* 2011-03-23 20:26:14  Scott
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Metrorrhagia gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620400 Active (id: 1061485)
不況対策
ふきょうたいさく
1. [n]
▶ antidepression policy
▶ antirecession policy
▶ counterrecession policy
▶ economic recovery policy
▶ remedy for depression



History:
2. A 2011-03-25 22:18:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:26:52  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620410 Active (id: 1061486)
貧乏旅行
びんぼうりょこう
1. [n]
▶ budget travel
▶ penniless travel
▶ travelling on the cheap



History:
2. A 2011-03-25 22:19:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>budget travel</gloss>
1. A* 2011-03-23 20:27:48  Scott
  Refs:
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620420 Active (id: 1061487)
美的感覚
びてきかんかく
1. [n]
▶ aesthetic feeling
▶ aesthetic sense
▶ sense of beauty



History:
2. A 2011-03-25 22:20:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:28:40  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620430 Active (id: 1061370)
非芸術的
ひげいじゅつてき
1. [adj-na]
▶ inartistic



History:
2. A 2011-03-24 06:34:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:29:25  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620440 Active (id: 1061488)
被害総額
ひがいそうがく
1. [n]
▶ total amount of damage



History:
2. A 2011-03-25 22:21:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:30:23  Scott
  Refs:
gg5 eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620450 Active (id: 1061490)
犯罪防止
はんざいぼうし
1. [n]
▶ crime prevention



History:
2. A 2011-03-25 22:21:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:31:51  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620460 Active (id: 1061491)
反対方向
はんたいほうこう
1. [n]
▶ opposite direction



History:
2. A 2011-03-25 22:22:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:32:16  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620470 Active (id: 1068135)
反対投票
はんたいとうひょう
1. [n]
▶ dissenting vote
▶ vote of opposition
▶ negative vote
▶ blackballing



History:
4. A 2011-05-30 01:56:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>blackballing</gloss>
3. A* 2011-05-30 01:31:56 
  Refs:
GG2
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>negative vote</gloss>
2. A 2011-03-25 22:22:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>vote of opposition</gloss>
1. A* 2011-03-23 20:33:04  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620480 Active (id: 1061446)
半ダース
はんダース
1. [n,adj-no]
▶ half-dozen
▶ half-a-dozen



History:
2. A 2011-03-24 14:47:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:33:48  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620490 Active (id: 1073102)
発展途上
はってんとじょう
1. [adj-no]
▶ developing (e.g. industry, town, economy)



History:
4. A 2011-08-06 23:04:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-08-06 17:28:40 
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>はってんとじょ</reb>
+<reb>はってんとじょう</reb>
2. A 2011-03-25 22:23:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>developing (e.g. town, economy)</gloss>
+<gloss>developing (e.g. industry, town, economy)</gloss>
1. A* 2011-03-23 20:34:35  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620500 Active (id: 1061494)
発声練習
はっせいれんしゅう
1. [n]
▶ voice training
▶ vocal exercises
Cross references:
  ⇐ see: 2799600 発声訓練【はっせいくんれん】 1. voice training; vocal training



History:
2. A 2011-03-25 22:24:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:35:05  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620510 Active (id: 1061495)
配線工事
はいせんこうじ
1. [n]
▶ wiring work
▶ wiring



History:
2. A 2011-03-25 22:24:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:36:00  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620520 Active (id: 1061496)
燃料不足
ねんりょうぶそく
1. [n]
▶ fuel shortage



History:
2. A 2011-03-25 22:24:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:36:42  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620530 Active (id: 1061497)
年金生活者
ねんきんせいかつしゃ
1. [n]
▶ pensioner



History:
2. A 2011-03-25 22:25:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:37:25  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620540 Active (id: 1061498)
入国審査
にゅうこくしんさ
1. [n]
▶ immigration check
▶ immigration inspection



History:
2. A 2011-03-25 22:26:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>immigration inspection</gloss>
1. A* 2011-03-23 20:38:20  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620550 Active (id: 1061499)
内部分裂
ないぶぶんれつ
1. [n]
▶ internal disunity
▶ internal division
▶ internal rift



History:
2. A 2011-03-25 22:26:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:39:26  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620560 Active (id: 2157298)
内政問題
ないせいもんだい
1. [n]
▶ domestic issue
▶ internal affair



History:
4. A 2021-11-09 14:00:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Self-approving
3. A* 2021-11-06 06:11:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>domestic issue</gloss>
2. A 2011-03-25 22:26:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:39:59  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620570 Active (id: 1061501)
動物虐待
どうぶつぎゃくたい
1. [n]
▶ animal abuse
▶ animal cruelty
▶ cruelty to animals
▶ cruelty toward animals



History:
2. A 2011-03-25 22:27:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:40:48  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620580 Active (id: 1061525)
統治機関
とうちきかん
1. [n]
▶ governing institution
▶ governing institutions
▶ organ of government



History:
2. A 2011-03-26 00:51:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Luminous
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>organ of government</gloss>
1. A* 2011-03-23 20:41:24  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620590 Active (id: 1061516)
答案用紙
とうあんようし
1. [n]
▶ answer sheet
▶ blank answer paper
▶ examination paper
▶ test paper



History:
2. A 2011-03-26 00:38:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:41:59  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620600 Active (id: 1061395)
東名高速
とうめいこうそく
1. [n] [abbr]
▶ Tokyo-Nagoya Expressway
▶ Tomei Expressway
Cross references:
  ⇒ see: 1854650 東名高速道路 1. Tokyo-Nagoya Expressway



History:
2. A 2011-03-24 06:56:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think inclusion of those hideous all-caps can be easily justified
  Diff:
@@ -15,3 +15,1 @@
-<gloss>TOMEI EXPRESSWAY</gloss>
-<gloss>TOMEI EXPWY</gloss>
-<gloss>TOMEI</gloss>
+<gloss>Tomei Expressway</gloss>
1. A* 2011-03-23 20:45:10  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620610 Active (id: 1061371)
電話交換機
でんわこうかんき
1. [n]
▶ telephone switchboard



History:
2. A 2011-03-24 06:34:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:47:09  Scott
  Refs:
gg5
  Comments:
or switchborad according to gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620620 Active (id: 1061508)
電子楽器
でんしがっき
1. [n]
▶ electrophone
▶ electronic musical instrument



History:
2. A 2011-03-25 22:52:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:48:49  Scott
  Refs:
gg5
http://en.wikipedia.org/wiki/Electrophone

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620630 Active (id: 1061650)
伝達手段
でんたつしゅだん
1. [n]
▶ means of communication
▶ media of communication
▶ organ of communication
▶ tool of communication



History:
2. A 2011-03-28 12:01:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, Luminous
  Comments:
Adding the most common gloss.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>means of communication</gloss>
1. A* 2011-03-23 20:49:51  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620640 Active (id: 1061513)
天然染料
てんねんせんりょう
1. [n]
▶ natural dye



History:
2. A 2011-03-26 00:34:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:50:21  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620650 Active (id: 2282386)
往復ビンタ往復びんた
おうふくビンタ
1. [n]
▶ double slap in the face
▶ forehand and backhand slap



History:
4. A 2023-11-07 06:28:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: slap sb in the face forehanded and backhanded; give sb a double slap in the face
  Comments:
Simpler?
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>double slap in the face (second slap administered by the return motion of the back of the hand)</gloss>
+<gloss>double slap in the face</gloss>
+<gloss>forehand and backhand slap</gloss>
3. A* 2023-11-07 00:29:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Can the gloss be simplified?
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>往復ビンタ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>おうふくびんた</reb>
-<re_restr>往復びんた</re_restr>
2. A 2011-03-27 18:35:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>往復びんた</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,5 @@
+<re_restr>往復ビンタ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>おうふくびんた</reb>
+<re_restr>往復びんた</re_restr>
1. A* 2011-03-23 20:54:09  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620660 Active (id: 1061512)
期末テスト
きまつテスト
1. [n]
▶ term-end exam
▶ end-of-term test
▶ finals
Cross references:
  ⇒ see: 1220630 期末試験 1. final exam; term-end examination; end-of-term examination



History:
2. A 2011-03-26 00:33:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think "term-end" is more usual than "end-term".
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>end-term exam</gloss>
+<gloss>term-end exam</gloss>
+<gloss>end-of-term test</gloss>
1. A* 2011-03-23 20:55:10  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620670 Active (id: 1061511)
急ハンドル
きゅうハンドル
1. [n]
▶ abrupt steering



History:
2. A 2011-03-26 00:31:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:55:50  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620680 Active (id: 1061424)
光ケーブル
ひかりケーブル
1. [n]
▶ optical cable
▶ optical fibre



History:
2. A 2011-03-24 07:19:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 20:58:21  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620690 Active (id: 2302632)
公衆トイレ
こうしゅうトイレ
1. [n]
▶ public toilet
▶ public restroom
Cross references:
  ⇐ see: 2861452 公共トイレ【こうきょうトイレ】 1. public toilet; public restroom
  ⇐ see: 1273960 公衆便所【こうしゅうべんじょ】 1. public lavatory; public toilet; public restroom



History:
4. A 2024-05-30 23:47:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-05-30 21:42:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Public_toilet
  Comments:
Much more common term.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>public lavatory</gloss>
+<gloss>public toilet</gloss>
2. A 2011-03-24 07:03:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
'sanitary' is not a noun meaning toilet, afaict
  Diff:
@@ -14,1 +14,0 @@
-<gloss>sanitary</gloss>
1. A* 2011-03-23 20:59:21  Scott
  Refs:
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620700 Active (id: 2278275)
公共の福祉
こうきょうのふくし
1. [exp,n]
▶ public welfare



History:
3. A 2023-09-29 05:56:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>
2. A 2011-03-28 11:59:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス和英辞典, Eijiro
1. A* 2011-03-23 20:59:48  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620710 Deleted (id: 1061706)
航空宇宙局
こうくううちゅうきょく
1. [n]
▶ National Aeronautics and Space Administration
▶ NASA
Cross references:
  ⇒ see: 1508890 米航空宇宙局 1. National Aeronautics and Space Administration; NASA



History:
5. D 2011-03-29 01:13:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. D* 2011-03-28 23:08:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Copied to enamdict.
3. A* 2011-03-26 00:55:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think NASA should have at least one entry in the dictionary itself.  i kind of lean 
towards the equivalent acronym ナサ, but i'm really not sure which is most 
common in japanese
2. A* 2011-03-26 00:50:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wonder if this and the other two NASA entries should go off to enamdict.
1. A* 2011-03-23 21:01:39  Scott
  Refs:
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620720 Active (id: 1970146)
航空管制官
こうくうかんせいかん
1. [n]
▶ air traffic controller
Cross references:
  ⇐ see: 1614240 管制官【かんせいかん】 1. (air traffic) controller



History:
4. A 2018-02-02 06:27:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-02-02 00:33:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
ATC typically stands for "air traffic control". I think it's best left out here.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>ATC</gloss>
2. A 2011-03-25 22:52:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 21:02:18  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620730 Active (id: 1061367)
高校卒業生
こうこうそつぎょうせい
1. [n]
▶ high school graduate



History:
2. A 2011-03-24 06:31:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 21:02:52  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620740 Active (id: 1965188)
孟母三遷の教え
もうぼさんせんのおしえ
1. [exp]
▶ the importance of creating an environment conducive to a child's learning
Cross references:
  ⇐ see: 2032860 孟母三遷【もうぼさんせん】 1. the importance of creating an environment conducive to a child's learning; Mencius' mother, three moves
  ⇐ see: 2620750 三遷の教え【さんせんのおしえ】 1. the importance of creating an environment conducive to a child's learning



History:
6. A 2017-12-06 01:02:50  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-12-05 12:17:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think a lit is needed but if it is, it should 
probably rather read
"the lesson from Mencius' mother's three moves"
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss g_type="lit">Mencius' mother, three moves</gloss>
4. A 2012-07-01 06:30:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-06-26 12:51:53  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>the importance of creating an environment conducive to a child's learning (lit: Mencius' mother, three moves)</gloss>
+<gloss>the importance of creating an environment conducive to a child's learning</gloss>
+<gloss g_type="lit">Mencius' mother, three moves</gloss>
2. A 2011-03-24 06:43:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="2032860">孟母三遷</xref>
-<xref type="see" seq="2032860">孟母三遷</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620750 Active (id: 1061378)
三遷の教え
さんせんのおしえ
1. [exp]
▶ the importance of creating an environment conducive to a child's learning
Cross references:
  ⇒ see: 2620740 孟母三遷の教え 1. the importance of creating an environment conducive to a child's learning
  ⇐ see: 2620760 三遷【さんせん】 2. the importance of creating an environment conducive to a child's learning



History:
2. A 2011-03-24 06:41:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
that's not the lit meaning
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2032860">孟母三遷</xref>
-<gloss>the importance of creating an environment conducive to a child's learning (lit: Mencius' mother, three moves)</gloss>
+<xref type="see" seq="2620740">孟母三遷の教え</xref>
+<gloss>the importance of creating an environment conducive to a child's learning</gloss>
1. A* 2011-03-23 21:08:03  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620760 Active (id: 1061377)
三遷
さんせん
1. [n]
▶ thrice moving from house to house
2. [n] [abbr]
▶ the importance of creating an environment conducive to a child's learning
Cross references:
  ⇒ see: 2620750 三遷の教え 1. the importance of creating an environment conducive to a child's learning



History:
3. A 2011-03-24 06:40:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>the importance of creating an environment conducive to a child's learning (lit: Mencius' mother, three moves)</gloss>
+<gloss>the importance of creating an environment conducive to a child's learning</gloss>
2. A 2011-03-24 06:40:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
i doubt both of the x-refs are necessary
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<xref type="see" seq="2032860">孟母三遷</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
1. A* 2011-03-23 21:09:50  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620770 Active (id: 2218206)
仕切り直し仕切りなおししきり直し [sK]
しきりなおし
1. [n] {sumo}
▶ getting poised again for charging
▶ toeing the mark again
2. [n]
▶ starting again
▶ getting a fresh start
▶ going back to square one



History:
8. A 2023-01-06 20:25:11  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-01-06 05:51:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 仕切り直し  │ 93,638 │ 55.2% │
│ しきり直し  │  3,246 │  1.9% │ - sK
│ 仕切りなおし │ 68,794 │ 40.6% │
│ しきりなおし │  3,812 │  2.2% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>しきり直し</keb>
+<keb>仕切りなおし</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>仕切りなおし</keb>
+<keb>しきり直し</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2018-01-01 05:17:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-12-30 19:35:11  Rick Papo <...address hidden...>
  Comments:
Alternate spellings for searching.
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>しきり直し</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>仕切りなおし</keb>
4. A 2012-06-27 23:54:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620780 Rejected (id: 1967637)
子供の使い
こどものつかい
1. [exp,n] [id]
▶ useless messenger
▶ doing only as one is told
▶ fool's errand

History:
5. R 2018-01-09 01:41:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
dupe.
4. A* 2018-01-09 00:24:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2011-03-28 15:36:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-28 11:58:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, ルミナス和英辞典
  Comments:
Seems fairly broad.
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>doing only as one is told</gloss>
+<gloss>fool's errand</gloss>
1. A* 2011-03-23 21:11:50  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620780 Active (id: 2295553)
子供の使い子どもの使い [sK]
こどものつかい
1. [exp,n] [id]
▶ useless messenger
▶ doing only as one is told
▶ fool's errand



History:
6. A 2024-03-23 11:50:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
子供の使い	3760	84.8%
こどもの使い	139	3.1%
子どもの使い	535	12.1%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>子どもの使い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2018-01-14 10:52:39  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-01-09 00:23:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2011-03-28 15:36:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-28 11:58:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, ルミナス和英辞典
  Comments:
Seems fairly broad.
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>doing only as one is told</gloss>
+<gloss>fool's errand</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620790 Active (id: 1061527)
自由の女神
じゆうのめがみ
1. [n]
▶ Statue of Liberty
Cross references:
  ⇒ see: 1885780 自由の女神像 1. Statue of Liberty



History:
2. A 2011-03-26 00:52:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典, etc. too.
1. A* 2011-03-23 21:13:57  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620800 Active (id: 1061554)
実力試験
じつりょくしけん
1. [n]
▶ proficiency test



History:
2. A 2011-03-26 19:39:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 21:14:46  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620810 Active (id: 1061555)
実力テスト
じつりょくテスト
1. [n]
▶ proficiency test



History:
2. A 2011-03-26 19:39:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 21:15:05  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620820 Active (id: 2083380)
手が出る
てがでる
1. [exp,v1]
▶ to resort to violence
▶ to use force
▶ to get physical
2. [exp,v1]
▶ to be able to get
▶ to be able to afford
▶ to be within one's reach
Cross references:
  ⇒ see: 2603750 手が出ない 1. out of one's reach; beyond one's grasp
3. [exp,v1] [id]
▶ to jab
▶ to swing at a bad ball (baseball)
4. [exp,v1]
▶ to reach for (a snack, etc.)

Conjugations


History:
7. A 2020-10-06 04:10:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All a bit messy. 手が出ない is much more common.
6. A* 2020-10-06 03:52:07 
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>to be within one's reach</gloss>
5. A* 2020-10-05 21:27:26 
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>to get physical</gloss>
4. A* 2020-10-05 19:39:35 
  Refs:
大辞泉
  Comments:
「由紀が不機嫌になった時はそうっとしておいたほうが良かった。下手に口を出すと、すぐに手が出てくるのである。」
  Diff:
@@ -9,0 +10,13 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to resort to violence</gloss>
+<gloss>to use force</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<xref type="see" seq="2603750">手が出ない</xref>
+<gloss>to be able to get</gloss>
+<gloss>to be able to afford</gloss>
+</sense>
3. A 2018-01-09 05:18:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620830 Active (id: 2306410)
首吊り自殺首つり自殺
くびつりじさつ
1. [n,vs,vi]
▶ suicide by hanging

Conjugations


History:
5. A 2024-07-08 12:03:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈首/くび/クビ〉〈吊(り)/つり/ツリ/釣(り)〉自殺

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 首吊り自殺  │ 21,689 │ 60.9% │
│ 首つり自殺  │ 13,737 │ 38.6% │ - add
│ 首吊自殺   │     91 │  0.3% │
│ くびつり自殺 │     42 │  0.1% │
│ 首釣り自殺  │     37 │  0.1% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>首つり自殺</keb>
@@ -12,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-07-13 10:24:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
3. A* 2021-07-13 08:17:58  dine
  Refs:
https://www.dicyiipun.com/首吊り自殺する-
%e3%81%8f%e3%81%b3%e3%81%a4%e3%82%8a%e3%81%98%e3%81%95%e3%81%a4%e3%81%99%e3%82%8b-kubitsurijisatsusuru-%e0%b8%9c%e0%b8%b9%e0%b8%81/
首吊り自殺する: くびつりじさつする: Kubitsurijisatsusuru: ผูกคอตาย
https://blog.goo.ne.jp/zange8kappa/e/52376bf3c4a439f8f072c12a8eab746b
くびつりじさつ
https://www.tbs.co.jp/kurokouchi/atoz/ka.html
首吊り自殺 (くびつりじさつ) 
https://www.weblio.jp/content/首吊り自殺
読み方: くびつりじさつ

首吊り自殺	21689
首吊り自殺する	314
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>くびづりじさつ</reb>
+<reb>くびつりじさつ</reb>
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
2. A 2011-03-24 06:32:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 21:19:12  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620840 Active (id: 1061386)
人種的偏見
じんしゅてきへんけん
1. [n]
▶ race prejudice
▶ racial prejudice



History:
2. A 2011-03-24 06:48:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
afaict, compound nouns generally aren't marked exp
  Diff:
@@ -11,1 +11,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
1. A* 2011-03-23 21:20:32  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620850 Active (id: 1061521)
多数決原理
たすうけつげんり
1. [n]
▶ principle of majority rule



History:
2. A 2011-03-26 00:49:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 21:22:55  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620860 Active (id: 1061581)
第二外国語第2外国語
だいにがいこくご
1. [n]
▶ second foreign language



History:
2. A 2011-03-27 08:02:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 21:23:55  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620870 Active (id: 2145721)
調子がいい調子が良い調子がよい
ちょうしがいい (調子がいい, 調子が良い)ちょうしがよい (調子が良い, 調子がよい)
1. [exp,adj-ix]
▶ in good condition
▶ in fine shape
▶ in form
▶ in good health
▶ (feeling) well
▶ in working order
▶ going well
▶ running smoothly
Cross references:
  ⇔ ant: 2788310 調子が悪い 1. in bad shape; not doing well; not going well; out of condition; in poor form
2. [exp,adj-ix]
▶ glib
▶ slick
▶ smooth-talking
▶ smooth-tongued
3. [exp,adj-ix]
▶ harmonious
▶ melodious
▶ rhythmical
▶ musical

Conjugations


History:
8. A 2021-09-02 11:26:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -26,4 +26,9 @@
-<misc>&derog;</misc>
-<gloss>glib</gloss>
-<gloss>slick (sounds good but no substance)</gloss>
-<gloss>all talk</gloss>
+<xref type="ant" seq="2788310">調子が悪い</xref>
+<gloss>in good condition</gloss>
+<gloss>in fine shape</gloss>
+<gloss>in form</gloss>
+<gloss>in good health</gloss>
+<gloss>(feeling) well</gloss>
+<gloss>in working order</gloss>
+<gloss>going well</gloss>
+<gloss>running smoothly</gloss>
@@ -34,3 +39,12 @@
-<gloss>in good form</gloss>
-<gloss>in great shape</gloss>
-<gloss>having things progress well</gloss>
+<gloss>glib</gloss>
+<gloss>slick</gloss>
+<gloss>smooth-talking</gloss>
+<gloss>smooth-tongued</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
+<gloss>harmonious</gloss>
+<gloss>melodious</gloss>
+<gloss>rhythmical</gloss>
+<gloss>musical</gloss>
7. A 2021-09-01 04:07:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
調子がいい	224370
ちょうしがいい	350
調子が良い	126689
調子がよい	20752
ちょうしがよい	51
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>調子が良い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>調子がよい</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,7 @@
+<re_restr>調子がいい</re_restr>
+<re_restr>調子が良い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ちょうしがよい</reb>
+<re_restr>調子が良い</re_restr>
+<re_restr>調子がよい</re_restr>
6. A 2015-07-16 02:19:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dropping back to just いい form.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>調子が良い</keb>
@@ -15 +12 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
@@ -23 +20 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
5. A 2011-08-10 23:23:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"in good form" is fine as an English gloss, so the "lit" tag is not appropriate.
  Diff:
@@ -24,1 +24,1 @@
-<gloss g_type="lit">in good form</gloss>
+<gloss>in good form</gloss>
4. A* 2011-08-10 16:40:22  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
英辞郎
  Comments:
Add more wording and notes; a bit tricky to translate well (in the pejorative/ironic sense).
(Just encountered this evening, was difficulty to explain.)
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<misc>&derog;</misc>
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>slick (sounds good but no substance)</gloss>
+<gloss>all talk</gloss>
@@ -21,1 +24,1 @@
-<gloss>in good form</gloss>
+<gloss g_type="lit">in good form</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620880 Active (id: 1061393)
賃金カット
ちんぎんカット
1. [n]
▶ wage cut



History:
2. A 2011-03-24 06:52:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 21:36:31  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620890 Active (id: 1061591)
天然パーマ
てんねんパーマ
1. [n]
▶ naturally curly hair
Cross references:
  ⇐ see: 2730050 天パ【てんパ】 1. naturally curly hair



History:
2. A 2011-03-27 08:31:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-23 21:38:39  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620900 Active (id: 1061514)
得手不得手
えてふえて
1. [n]
▶ strong and weak points
▶ likes and dislikes
▶ strengths and weaknesses



History:
2. A 2011-03-26 00:35:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eij
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>likes and dislikes</gloss>
+<gloss>strengths and weaknesses</gloss>
1. A* 2011-03-23 21:40:12  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml