JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1043190 Active (id: 2155920)
希臘 [ateji,rK]
ギリシャ [spec1] ギリシアギリシヤ [ok]
1. [n] [uk] Source lang: por "Grécia"
▶ Greece
Cross references:
  ⇐ see: 2813080 希【き】 3. Greece
  ⇐ see: 2205060 グリーク 1. Greek



History:
12. A 2021-11-06 03:14:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7 +7 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
11. A 2019-12-11 22:51:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Actually, not irregular, just old.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
10. A 2019-12-11 20:18:17  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2019-12-11 16:36:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ギリシャ	1688827
ギリシア	572146
ギリシヤ	7117
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ギリシヤ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
8. A 2016-11-25 11:29:19  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1046750 Active (id: 2211574)

グラブ
1. [n] [abbr]
▶ grab bucket
Cross references:
  ⇒ see: 2486310 グラブバケット 1. grab bucket



History:
4. A 2022-10-17 18:54:27  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2022-10-17 00:40:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: グラブ-バケットの略。
  Comments:
グラブ is more commonly "glove" and is proposed to merge with グローブ. I can only find the "grab" usage in this context.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
@@ -10,8 +9,3 @@
-<xref type="see" seq="1047750">グローブ・1</xref>
-<xref type="see" seq="1047750">グローブ</xref>
-<gloss>glove (esp. sports)</gloss>
-<gloss>mitt</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>grab</gloss>
+<xref type="see" seq="2486310">グラブバケット</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>grab bucket</gloss>
2. A 2011-03-21 06:58:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 06:20:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijirin, リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -10,1 +10,8 @@
-<gloss>glove</gloss>
+<xref type="see" seq="1047750">グローブ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1047750">グローブ・1</xref>
+<gloss>glove (esp. sports)</gloss>
+<gloss>mitt</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>grab</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1047750 Active (id: 2305330)

グローブ [gai1] グラブグローヴ [sk]
1. [n]
▶ glove (esp. in sports)
▶ mitt



History:
7. A 2024-06-21 04:31:38  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-06-21 00:45:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
グローブ	1,319,400	77.6%	
グラブ	373,952	        22.0%	
グローヴ	6,290	        0.4%
  Comments:
Merging 1047790.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グローヴ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A 2022-10-17 18:55:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>glove (esp. sports)</gloss>
+<gloss>glove (esp. in sports)</gloss>
4. A* 2022-10-17 00:35:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
グローブボックス	53619
グラブボックス	239
ボクシンググローブ	12221
ボクシンググラブ	925
  Comments:
Proposed merge and split.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>グラブ</reb>
+</r_ele>
@@ -10 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1046750">グラブ・1</xref>
@@ -12,4 +14 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>globe</gloss>
+<gloss>mitt</gloss>
3. A 2011-03-21 06:57:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1061910 Active (id: 2180462)
三鞭酒 [ateji,rK]
シャンパン [gai1] シャンペン
1. [n] [uk] Source lang: fre
▶ champagne



History:
15. A 2022-03-03 20:07:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
三鞭酒	445
シャンパン	1066428
シャンペン	57643
  Comments:
Just putting on record that I preferred the 2017 split. Having 三鞭酒 is clutter and its real reading of さんべんしゅ has been blown away.
14. A 2022-03-03 17:25:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
シャンパーニュ is the province.
  Diff:
@@ -15,3 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>シャンパーニュ</reb>
13. A 2022-03-03 15:20:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
adding from deleted entry 2180451.
rK or oK
  Diff:
@@ -3,0 +4,5 @@
+<k_ele>
+<keb>三鞭酒</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -15,0 +21 @@
+<misc>&uk;</misc>
12. A 2022-02-22 05:56:28  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2022-02-22 05:51:16  Opencooper
  Comments:
My refs have this as the drink rather than the region.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Champagne</gloss>
+<gloss>champagne</gloss>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1100380 Active (id: 2191260)

パー [gai1]
1. [n] {golf}
▶ par
2. [n]
▶ equivalence
▶ face value
▶ parity
▶ par



History:
9. A 2022-06-17 11:09:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<field>&sports;</field>
-<gloss>par (in golf)</gloss>
+<field>&golf;</field>
+<gloss>par</gloss>
8. A 2019-11-14 13:50:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2019-11-14 08:37:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Splitting 1100380 on source language. Adding missing sense.
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>par</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>par (in golf)</gloss>
@@ -14,16 +15,4 @@
-<xref type="see" seq="2397590">ぱあ・1</xref>
-<xref type="see" seq="2397590">ぱあ・1</xref>
-<xref type="see" seq="1005970">じゃん拳・じゃんけん</xref>
-<gloss>paper (in rock, paper, scissors game)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<lsource xml:lang="eng">per</lsource>
-<gloss>apiece</gloss>
-<gloss>each</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1100610">パーセント</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>percent</gloss>
+<gloss>equivalence</gloss>
+<gloss>face value</gloss>
+<gloss>parity</gloss>
+<gloss>par</gloss>
6. A* 2019-11-13 20:03:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Noting that this needs to be split according to source. Sense 2 can merge with ぱあ.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<xref type="see" seq="2397590">ぱあ・1</xref>
5. A 2016-10-15 00:26:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>paper (in rock-paper-scissors game)</gloss>
+<gloss>paper (in rock, paper, scissors game)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1124770 Active (id: 2155991)
波蘭 [ateji,rK]
ポーランド
1. [n] [uk]
▶ Poland
Cross references:
  ⇐ see: 2826950 波【ぽ】 1. Poland



History:
8. A 2021-11-06 03:40:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2012-09-24 12:08:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, you're right.
  Diff:
@@ -11,4 +11,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ポランド</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
-</r_ele>
6. A* 2012-09-24 03:23:10  Marcus
  Diff:
@@ -6,0 +6,1 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
5. A* 2012-09-23 12:29:24  Marcus
  Comments:
I get 1 hit for "ポランド記法."
I think a majority of the 13k hits aren't actually related to 
the country.
4. A 2012-09-23 12:00:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
13k hits is enough to keep it. you see it in things like ポランド記法.
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ポランド</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1297170 Active (id: 1994706)
[news2,nf47] 酒菜
さかな [news2,nf47]
1. [n]
▶ appetizer or snack served with drinks
Cross references:
  ⇐ see: 2764310 肴にする【さかなにする】 1. to have as a side order (with drinks)
2. (肴 only) [n]
▶ performance to liven up a bar
▶ conversation to liven up a party
Cross references:
  ⇐ see: 2764310 肴にする【さかなにする】 2. to make fun of someone; to laugh at someone's expense



History:
8. A 2019-01-02 11:14:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: (さかな entry)〔「酒菜さかな」で酒のおかずの意〕
  Comments:
I see 酒菜 is commonly read しゅさい. It's also used in Chinese.
7. A* 2019-01-02 04:05:27  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://okwave.jp/qa/q2124313.html
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/2124313.html
https://ja.wikipedia.org/wiki/肴
  Comments:
Saw this in a menu, then I looked it up online. Not sure if 酒菜 is used for the second sense, so I added a 
restriction.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>酒菜</keb>
@@ -18,0 +22 @@
+<stagk>肴</stagk>
6. A 2013-01-18 23:23:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I have proposed a さかなにする entry, and I'll close this.
5. A* 2013-01-17 07:37:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure.  Google hits show that "さかなにする" also quite frequently means 'to have as a side order (to be served with drinks)', 'to have the fish', etc.  The ~にする can be applied to any sense of either of the two entries for さかな, so the さかなにする entry would need to have three senses (or two if it is specified as 肴にする).  I would prefer simply to clarify sense 2 here, but it doesn't bother me to add the さかなにする (if all relevant senses are accounted for).
4. A* 2013-01-17 05:33:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aren't those examples really of さかなにする, which is possibly an idiomatic expression.
I feel Winnie's submission should perhaps be revived - someone seeing さかなにする would be hard put to find their way to sense 2 of this entry.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1387180 Active (id: 2193547)
覇王樹 [rK] 仙人掌 [rK]
サボテンシャボテン (仙人掌)
1. [n] [uk]
《サボ, シャボ poss. from Portuguese "sabão"》
▶ cactus
Cross references:
  ⇐ see: 2855342 覇王樹【はおうじゅ】 1. cactus
  ⇐ see: 2855994 仙人掌【せんにんしょう】 1. cactus



History:
9. A 2022-07-01 08:12:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I did an entry for はおうじゅ.
8. A* 2022-06-30 23:33:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
覇王樹	7341	1.0%
仙人掌	10058	1.3%
サボてん	58	0.0%
サボテン	739854	97.7%
  Comments:
Daijr/s, meikyo and nikk only have サボテン/シャボテン as readings. I don't think サボてん/シャボてん are needed.
Koj and nikk have 仙人掌 for シャボテン.
According to the kokugos, the Portuguese etymology is unconfirmed.
はおうじゅ should be a separate obsc entry (as rK only applies to サボテン).
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,10 +12,0 @@
-<reb>サボてん</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>はおうじゅ</reb>
-<re_restr>覇王樹</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>シャボてん</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -22 +13,0 @@
-<re_nokanji/>
@@ -26 +17 @@
-<re_nokanji/>
+<re_restr>仙人掌</re_restr>
@@ -30 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -32 +22 @@
-<s_inf>サボ, シャボ are from Portugese "sabão"</s_inf>
+<s_inf>サボ, シャボ poss. from Portuguese "sabão"</s_inf>
7. A 2021-06-13 22:20:44  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-06-13 15:25:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij only have サボテン, koj has サボてん, which seems more correct as a rendition of the kanji considering "てん" is 
Japanese and not Portuguese.
  Comments:
Normally we wouldn't tag a word that's only partially gairaigo with an lsrc. We already have a note, so let's just use 
that.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>さぼてん</reb>
+<reb>サボてん</reb>
@@ -18 +18 @@
-<reb>しゃぼてん</reb>
+<reb>シャボてん</reb>
@@ -21,0 +22 @@
+<re_nokanji/>
@@ -24,0 +26 @@
+<re_nokanji/>
@@ -30,2 +32 @@
-<s_inf>only the サボ, シャボ, etc. readings are from sabão</s_inf>
-<lsource xml:lang="por">sabão</lsource>
+<s_inf>サボ, シャボ are from Portugese "sabão"</s_inf>
5. A* 2021-06-13 09:30:49 
  Refs:
GG5.
  Comments:
Are the katakana really nokanji?
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+<reb>しゃぼてん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -19 +21,0 @@
-<re_nokanji/>
@@ -23 +24,0 @@
-<re_nokanji/>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1479160 Active (id: 1060882)
半弓
はんきゅう
1. [n]
▶ small bow
Cross references:
  ⇔ see: 1785240 大弓 1. bow; longbow



History:
1. A 2011-03-21 01:29:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1785240">大弓</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1569980 Active (id: 1061059)
矮鶏
チャボ
1. [n] [uk] Source lang: vie
▶ (Japanese) bantam



History:
2. A 2011-03-22 00:52:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 22:49:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij.
  Comments:
Being consistent with 矮鶏檜葉.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ちゃぼ</reb>
+<reb>チャボ</reb>
@@ -12,0 +12,2 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<lsource xml:lang="vie"/>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1574210 Active (id: 1061131)
靺鞨
まっかつまつかつ
1. [n]
▶ Mohe (one of the Tungusic-speaking tribes)
Cross references:
  ⇐ see: 2619820 勿吉【もっきつ】 1. Mohe (one of the Tungusic-speaking tribes)



History:
3. A 2011-03-22 22:11:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-03-22 22:03:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, etc.
  Comments:
i'm not so sure about the original gloss, to be honest
  Diff:
@@ -15,6 +15,1 @@
-<gloss>Makkatsu</gloss>
-<gloss>Manchurian province that existed in 700-800 AD</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>the Mohe (one of the Tungusic-speaking tribes)</gloss>
+<gloss>Mohe (one of the Tungusic-speaking tribes)</gloss>
1. A* 2011-03-21 09:48:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/靺鞨
Koj,GG5
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>まつかつ</reb>
+</r_ele>
@@ -15,0 +18,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>the Mohe (one of the Tungusic-speaking tribes)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1606310 Deleted (id: 1060980)
両肌両膚
りょうはだ
1. [n]
▶ stripped to the waist



History:
2. D 2011-03-21 09:15:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2011-03-21 07:08:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merge into もろはだ?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1607320 Active (id: 1060953)
[ichi1,news2,nf39]
[ichi1,news2,nf39]
1. [ctr]
▶ counter for bundles



History:
2. A 2011-03-21 06:51:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 06:48:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
depending on the number that precedes it
  Diff:
@@ -16,0 +16,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ば</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぱ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1681010 Active (id: 1060978)
片肌
かたはだ
1. [n]
▶ bare shoulder
Cross references:
  ⇐ see: 1701440 もろ肌【もろはだ】 1. both bare shoulders; stripped to the waist



History:
2. A 2011-03-21 09:14:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 07:09:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1701440">諸肌</xref>
+<xref type="see" seq="1701440">諸肌</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1681020 Active (id: 1060981)
片肌脱ぐ
かたはだぬぐ
1. [exp,v5g]
▶ to lend a hand
▶ to render assistance
Cross references:
  ⇐ see: 2619480 肌脱ぐ【はだぬぐ】 2. to work with great effort
2. [exp,v5g]
▶ [lit] to bare one shoulder

Conjugations


History:
3. A 2011-03-21 09:17:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-03-21 07:01:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
afaict, should be marked exp too
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -16,0 +17,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2011-03-21 06:26:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典, ルミナス, Daijirin
  Diff:
@@ -13,0 +13,5 @@
+<gloss>to render assistance</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5g;</pos>
+<gloss g_type="lit">to bare one shoulder</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1701440 Active (id: 1060979)
もろ肌諸肌両肌諸膚
もろはだりょうはだ (両肌)
1. [n]
▶ both bare shoulders
▶ stripped to the waist
Cross references:
  ⇒ see: 1681010 片肌 1. bare shoulder



History:
2. A 2011-03-21 09:15:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so.
1. A* 2011-03-21 07:08:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, meikyo, internets
  Comments:
merge in りょうはだ?
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>もろ肌</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>両肌</keb>
@@ -13,0 +19,4 @@
+<r_ele>
+<reb>りょうはだ</reb>
+<re_restr>両肌</re_restr>
+</r_ele>
@@ -15,1 +25,3 @@
-<gloss>both shoulders</gloss>
+<xref type="see" seq="1681010">片肌</xref>
+<gloss>both bare shoulders</gloss>
+<gloss>stripped to the waist</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1785240 Active (id: 1060881)
大弓
だいきゅうおおゆみ
1. [n]
▶ bow
▶ longbow
Cross references:
  ⇔ see: 1479160 半弓 1. small bow



History:
3. A 2011-03-21 01:29:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="1479160">半弓</xref>
2. A* 2011-03-20 23:12:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daij, Koj
  Comments:
All three split on だいきゅう/おおゆみ, but I suspect the difference is historical.
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>おおゆみ</reb>
+</r_ele>
1. A* 2011-03-20 23:07:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Gg5, 新和英中辞典
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>a bow</gloss>
+<gloss>bow</gloss>
+<gloss>longbow</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2005620 Rejected (id: 1092777)
イケ面いけ面
イケめん (イケ面)いけめん (いけ面)イケメン (nokanji)
1. [n] [uk]
《poss. from イケてるメンズ》
▶ good-looking guy
▶ handsome man
▶ hunk
▶ Adonis
▶ cool guy
Cross references:
  ⇒ see: 2005630 イケてる 1. cool; stylish; good-looking; fashionable; sexy
  ⇒ see: 1486560 美男 1. handsome man

History:
9. R 2012-04-19 02:22:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
Yes, better before.
8. A* 2012-04-19 00:16:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Eh? The online 大辞林 has "容姿がすぐれている男性。 〔若者語。 「いけてる (=かっこいい) 」 の略に 「面」 あるいは 「メン(men)」 をつけたものといわれる〕"
7. A* 2012-04-17 11:28:11  Marcus
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -27,1 +27,1 @@
-<s_inf>poss. from イケてるメン</s_inf>
+<s_inf>poss. from イケてるメンズ</s_inf>
6. A 2012-04-17 02:51:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
and moving 'cool guy' to the end
  Diff:
@@ -28,1 +28,0 @@
-<gloss>cool guy</gloss>
@@ -32,1 +31,2 @@
-<gloss>an Adonis</gloss>
+<gloss>Adonis</gloss>
+<gloss>cool guy</gloss>
5. A* 2012-04-16 14:37:21  Scott
  Comments:
energetic man? Or is that Australian slang?
  Diff:
@@ -25,0 +25,1 @@
+<xref type="see" seq="1486560">美男</xref>
@@ -28,1 +29,2 @@
-<gloss>good-looking, energetic man</gloss>
+<gloss>good-looking guy</gloss>
+<gloss>handsome man</gloss>
@@ -30,0 +32,1 @@
+<gloss>an Adonis</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2005620 Active (id: 2179206)
イケ面いけ面
いけめんイケメン (nokanji) [spec1]
1. [n] [uk]
▶ good-looking guy
▶ handsome man
▶ hunk
▶ Adonis
▶ cool guy
Cross references:
  ⇒ see: 2005630 イケてる 1. cool; stylish; good-looking; fashionable; sexy
  ⇒ see: 2815510 メン 1. men; man
  ⇐ see: 2855003 池様【いけさま】 1. good-looking guy; handsome man
  ⇐ see: 2839100 イケボ 1. attractive male voice; sexy male voice
  ⇐ see: 2163280 逝け面【いけめん】 1. exceptionally ugly man
  ⇐ see: 2163220 フツメン 1. average-looking guy
  ⇐ see: 2163290 シケメン 1. drab, depressed man
  ⇐ see: 2163260 ブサメン 1. ugly man
  ⇐ see: 2163250 キモメン 1. repulsive man
  ⇐ see: 2163270 ダサメン 1. unfashionable and unattractive man



History:
17. A 2022-02-17 13:14:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,4 +10,0 @@
-<reb>イケめん</reb>
-<re_restr>イケ面</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -16 +11,0 @@
-<re_restr>いけ面</re_restr>
16. A 2021-08-15 05:43:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All the time! 
We accepted it when Scott suggested it in 2012. I don't see an argument for deleting it.
  Diff:
@@ -30,0 +31 @@
+<gloss>Adonis</gloss>
15. A* 2021-08-15 03:45:59  Nicolas Maia
  Comments:
Do people still say this?
  Diff:
@@ -31 +30,0 @@
-<gloss>Adonis</gloss>
14. A 2018-09-19 11:40:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1MDJ������
  Comments:
Yes, it worked that way.
13. A* 2018-09-18 10:13:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024480 Active (id: 1060922)
胸を借りる
むねをかりる
1. [exp,v1]
▶ to be allowed to practice with a partner of higher skill (esp. in sumo)
Cross references:
  ⇔ see: 2024510 胸を貸す 1. to allow a less skilled person to practice with one (esp. in sumo)

Conjugations


History:
6. A 2011-03-21 03:24:10  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2011-03-21 02:36:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
actually, i think only a single sense is really necessary here
  Diff:
@@ -15,6 +15,1 @@
-<gloss>to practice with a senior sumo wrestler (practise)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v1;</pos>
-<gloss>to be allowed to practice with a partner of higher skill</gloss>
+<gloss>to be allowed to practice with a partner of higher skill (esp. in sumo)</gloss>
4. A* 2011-03-21 02:30:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
phrasing first sense as a verb
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>junior sumo wrestler allowed to practice attack on his senior (practise)</gloss>
+<xref type="see" seq="2024510">胸を貸す</xref>
+<gloss>to practice with a senior sumo wrestler (practise)</gloss>
3. A* 2011-03-21 02:27:43  Scott
  Refs:
daij koj
  Diff:
@@ -15,0 +15,5 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to be allowed to practice with a partner of higher skill</gloss>
+</sense>
2. A 2010-11-23 05:04:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024510 Active (id: 1060931)
胸を貸す
むねをかす
1. [exp,v5s]
▶ to allow a less skilled person to practice with one (esp. in sumo)
Cross references:
  ⇔ see: 2024480 胸を借りる 1. to be allowed to practice with a partner of higher skill (esp. in sumo)

Conjugations


History:
5. A 2011-03-21 03:29:24  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2011-03-21 02:35:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Diff:
@@ -13,1 +13,4 @@
-<gloss>to endure attacks from one's junior during practice (of a senior sumo wrestler)</gloss>
+<xref type="see" seq="2024480">胸を借りる</xref>
+<xref type="see" seq="2024480">胸を借りる・1</xref>
+<xref type="see" seq="2024480">胸を借りる・1</xref>
+<gloss>to allow a less skilled person to practice with one (esp. in sumo)</gloss>
3. A 2010-08-22 19:26:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
->verb
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>senior sumo wrestler enduring attacks from his junior during practice (practise)</gloss>
+<gloss>to endure attacks from one's junior during practice (of a senior sumo wrestler)</gloss>
2. A* 2010-08-22 05:05:46  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070480 Active (id: 1061032)
コモド大蜥蜴
コモドおおとかげコモドオオトカゲ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Komodo dragon (Varanus komodoensis)
Cross references:
  ⇒ see: 2619620 コモドドラゴン 1. Komodo dragon (Varanus komodoensis)



History:
5. A 2011-03-22 00:36:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2011-03-21 11:16:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -8,4 +8,0 @@
-<reb>コモドオオトカゲ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15,1 +11,1 @@
-<reb>コモドドラゴン</reb>
+<reb>コモドオオトカゲ</reb>
@@ -20,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="2619620">コモドドラゴン</xref>
3. A 2010-07-13 00:05:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-12 09:46:50  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
wikipedia  (added コモドドラゴン)
  Comments:
Rearranged readings.
  Diff:
@@ -8,0 +8,4 @@
+<reb>コモドオオトカゲ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,1 +15,1 @@
-<reb>コモドオオトカゲ</reb>
+<reb>コモドドラゴン</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2084230 Active (id: 1061064)
自転車トレール
じてんしゃトレール
1. [n]
▶ bike trail
▶ bicycle trail
Cross references:
  ⇒ see: 2619680 バイクトレール 1. bike trail; bicycle trail



History:
3. A 2011-03-22 00:55:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-21 22:05:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -10,4 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>バイクトレール</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
@@ -16,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2619680">バイクトレール</xref>
@@ -17,0 +14,1 @@
+<gloss>bicycle trail</gloss>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2084870 Active (id: 1061047)
ロケ地
ロケちロケチ (nokanji)
1. [n]
▶ local site
▶ location for making or filming a movie



History:
3. A 2011-03-22 00:41:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-21 20:28:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying. Not "uk"
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>ロケち</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10,3 +13,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ロケち</reb>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2119270 Active (id: 1061031)
ガン切れ
ガンぎれガンギレ (nokanji)
1. [n,vs] [sl]
▶ losing one's cool
▶ blowing one's top
Cross references:
  ⇒ see: 2119260 キレる 1. to get angry; to snap; to blow one's top; to lose one's temper; to flip

Conjugations


History:
3. A 2011-03-22 00:35:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-21 19:21:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>ガンぎれ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10,3 +13,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ガンぎれ</reb>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2119290 Active (id: 1061046)
マジ切れ
マジぎれマジギレ (nokanji)
1. [n,vs] [sl]
▶ being truly angry
Cross references:
  ⇒ see: 2119260 キレる 1. to get angry; to snap; to blow one's top; to lose one's temper; to flip

Conjugations


History:
3. A 2011-03-22 00:41:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-21 19:23:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>マジぎれ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10,3 +13,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>マジぎれ</reb>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2137920 Active (id: 2311277)
羅鱶 [rK]
ラブカ (nokanji)らぶか
1. [n] [uk]
▶ frilled shark (Chlamydoselachus anguineus)



History:
7. A 2024-09-05 01:14:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
羅鱶	56	0.6%
ラブカ	8210	88.3%
らぶか	1037	11.1%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -7,3 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>らぶか</reb>
-</r_ele>
@@ -13,0 +12,3 @@
+<r_ele>
+<reb>らぶか</reb>
+</r_ele>
@@ -16 +16,0 @@
-<xref type="see" seq="2619590">フリルドシャーク</xref>
6. A 2011-03-22 00:55:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2011-03-21 11:02:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -8,4 +8,0 @@
-<reb>ラブカ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15,5 +11,1 @@
-<reb>フリルド・シャーク</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>フリルドシャーク</reb>
+<reb>ラブカ</reb>
@@ -24,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="2619590">フリルドシャーク</xref>
4. A 2010-07-01 10:39:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-07-01 02:19:05  James Rose <...address hidden...>
  Comments:
added フリルド・シャーク, made KATAKANA primary entry
  Diff:
@@ -8,0 +8,4 @@
+<reb>ラブカ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,1 +15,5 @@
-<reb>ラブカ</reb>
+<reb>フリルド・シャーク</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フリルドシャーク</reb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2167010 Active (id: 2311262)
鼬鮫
イタチザメ (nokanji)いたちざめ
1. [n] [uk]
▶ tiger shark (Galeocerdo cuvier)



History:
6. A 2024-09-05 01:09:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
鼬鮫	93	3.8%
イタチザメ	2332	96.2%
いたちざめ	0	0.0%
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>いたちざめ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -13,0 +11,3 @@
+<r_ele>
+<reb>いたちざめ</reb>
+</r_ele>
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="2619580">タイガーシャーク</xref>
5. A 2011-03-22 00:57:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2011-03-21 10:59:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting
  Diff:
@@ -14,4 +14,0 @@
-<r_ele>
-<reb>タイガーシャーク</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
@@ -20,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="2619580">タイガーシャーク</xref>
3. A 2010-06-17 07:21:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-06-17 05:40:17  James Rose <...address hidden...>
  Comments:
Another Japanese name for tiger shark
  Diff:
@@ -14,0 +14,4 @@
+<r_ele>
+<reb>タイガーシャーク</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2187270 Active (id: 2003056)
仏手柑
ぶっしゅかんぶしゅかんブッシュカン (nokanji)ブシュカン (nokanji)
1. [n]
▶ Buddha's hand (Citrus medica sarcodactylus)
▶ fingered citron



History:
4. A 2019-04-02 11:09:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
仏手柑	2660
ぶっしゅかん	352
ぶしゅかん	444
ブッシュカン	309
ブシュカン	512

not uk
  Diff:
@@ -23,2 +23,2 @@
-<gloss>Buddha's hand</gloss>
-<gloss>fingered citron (Citrus medica sarcodactylus)</gloss>
+<gloss>Buddha's hand (Citrus medica sarcodactylus)</gloss>
+<gloss>fingered citron</gloss>
3. A 2011-03-22 00:42:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i suppose not
2. A* 2011-03-21 22:24:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying. 仏手柑 is the most common form. "uk" anyway?
  Diff:
@@ -7,0 +7,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ぶっしゅかん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぶしゅかん</reb>
+</r_ele>
@@ -15,6 +21,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ぶっしゅかん</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ぶしゅかん</reb>
-</r_ele>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2188730 Active (id: 2195395)
繁縷 [rK] 蘩蔞 [rK]
はこべはこべらハコベ (nokanji)ハコベラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ chickweed (Stellaria sp.)
▶ stitchwort



History:
6. A 2022-07-11 02:06:17  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-10 18:31:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijs applies both readings to both kanji forms

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 繁縷   │  2,659 │  3.0% │
│ 蘩蔞   │      0 │  0.0% │ <- adding (daijr/s, meikyo, oukoku, etc.)
│ はこべ  │ 42,016 │ 47.4% │
│ はこべら │  9,937 │ 11.2% │
│ ハコベ  │ 30,600 │ 34.5% │
│ ハコベラ │  3,484 │  3.9% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蘩蔞</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2019-06-23 14:51:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tidying
  Diff:
@@ -24,2 +24,2 @@
-<gloss>chickweed</gloss>
-<gloss>stitchwort (Stellaria sp.)</gloss>
+<gloss>chickweed (Stellaria sp.)</gloss>
+<gloss>stitchwort</gloss>
3. A 2011-03-22 00:55:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-21 22:20:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying.
  Diff:
@@ -7,0 +7,6 @@
+<r_ele>
+<reb>はこべ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はこべら</reb>
+</r_ele>
@@ -15,6 +21,0 @@
-<r_ele>
-<reb>はこべ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>はこべら</reb>
-</r_ele>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2228080 Active (id: 1074640)
川八目川八つ目
かわやつめカワヤツメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Arctic lamprey (Lethenteron camtschaticum)
Cross references:
  ⇒ see: 2619650 【シベリアヤツメ】 1. Siberian brook lamprey (Lethenteron kessleri); Siberian lamprey



History:
9. A 2011-08-25 09:13:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>arctic lamprey (Lethenteron camtschaticum)</gloss>
+<gloss>Arctic lamprey (Lethenteron camtschaticum)</gloss>
8. A 2011-03-22 01:22:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. It's in the database comments now.
  Diff:
@@ -19,1 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="2619650">シベリアヤツメ・1</xref>
7. A* 2011-03-22 00:45:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think we should avoid adding old scientific names.  opens the door to LOADS of clutter getting in
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>arctic lamprey (Lethenteron camtschaticum, was Lethenteron japonicum)</gloss>
+<gloss>arctic lamprey (Lethenteron camtschaticum)</gloss>
6. A 2011-03-22 00:44:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2011-03-21 19:13:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting
  Diff:
@@ -17,4 +17,0 @@
-<r_ele>
-<reb>シベリアヤツメ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
@@ -23,0 +19,1 @@
+<xref type="see" seq="2619650">シベリアヤツメ・1</xref>
@@ -26,5 +23,0 @@
-<sense>
-<stagr>シベリアヤツメ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Siberian brook lamprey (Lethenteron kessleri, species found in Eastern Europe and Siberia)</gloss>
-</sense>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2533510 Active (id: 2311278)
縞剥 [rK] 縞剝 [rK]
シマハギ (nokanji)しまはぎ
1. [n] [uk]
▶ convict surgeonfish (Acanthurus triostegus)
▶ convict tang
▶ manini



History:
9. A 2024-09-05 01:15:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
縞剥	0	0.0%
縞剝	0	0.0%
シマハギ	1704	100.0%
しまはぎ	0	0.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -10,3 +11,0 @@
-<r_ele>
-<reb>しまはぎ</reb>
-</r_ele>
@@ -16,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>しまはぎ</reb>
+</r_ele>
@@ -19 +20,0 @@
-<xref type="see" seq="2619630">コンヴィクトサージャンフィッシュ</xref>
@@ -21 +22 @@
-<gloss>convict surgeonfish (Acanthurus triostegus, species of the Indo-Pacific)</gloss>
+<gloss>convict surgeonfish (Acanthurus triostegus)</gloss>
8. A 2016-03-22 19:36:29  Johan Råde <...address hidden...>
7. A* 2016-03-22 18:00:23  Scott
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>縞剝</keb>
6. A 2011-03-22 00:52:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2011-03-21 11:27:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -8,4 +8,0 @@
-<reb>シマハギ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15,5 +11,1 @@
-<reb>コンヴィクト・サージャンフィッシュ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>コンヴィクトサージャンフィッシュ</reb>
+<reb>シマハギ</reb>
@@ -24,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="2619630">コンヴィクトサージャンフィッシュ</xref>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2537350 Active (id: 2298438)
BL
ビー・エルビーエル [sk]
1. [n] [abbr]
《from the 和製英語 boys love》
▶ male homosexuality
Cross references:
  ⇒ see: 2162260 ボーイズラブ 1. comics or novels about male homosexuality, targeted at young women
2. [n]
▶ bill of lading
▶ BL
Cross references:
  ⇒ see: 1736220 船荷証券 1. bill of lading; BL



History:
6. A 2024-04-18 11:53:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No case was made for the change. I prefer the previous version.
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>Boy's Love</gloss>
+<s_inf>from the 和製英語 boys love</s_inf>
+<gloss>male homosexuality</gloss>
5. A* 2024-04-16 12:06:10 
  Diff:
@@ -18,2 +18,2 @@
-<s_inf>from the 和製英語 boys love</s_inf>
-<gloss>male homosexuality</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Boy's Love</gloss>
4. A 2023-03-16 05:13:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ビー・エル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2011-03-22 01:01:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<gloss>BL</gloss>
2. A* 2011-03-21 22:53:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>male homosexuality (from the wasei "boys love")</gloss>
+<xref type="see" seq="2162260">ボーイズラブ</xref>
+<s_inf>from the 和製英語 boys love</s_inf>
+<gloss>male homosexuality</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2541620 Active (id: 2311285)
眠鱶 [rK] 睡鱶 [rK]
ネムリブカ (nokanji)ねむりぶか
1. [n] [uk]
▶ whitetip reef shark (Triaenodon obesus)



History:
5. A 2024-09-05 01:19:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ネムリブカ	6937	98.3%
ねむりぶか	117	1.7%
眠鱶	0	0.0%
睡鱶	0	0.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -10,3 +11,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ねむりぶか</reb>
-</r_ele>
@@ -16,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ねむりぶか</reb>
+</r_ele>
@@ -19 +20,0 @@
-<xref type="see" seq="2619710">ホワイトチップリーフシャーク</xref>
@@ -21 +22 @@
-<gloss>whitetip reef shark (Triaenodon obesus, species of Indo-Pacific requiem shark)</gloss>
+<gloss>whitetip reef shark (Triaenodon obesus)</gloss>
4. A 2011-03-21 22:32:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -11,4 +11,0 @@
-<reb>ネムリブカ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -18,5 +14,1 @@
-<reb>ホワイトチップ・リーフ・シャーク</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ホワイトチップリーフシャーク</reb>
+<reb>ネムリブカ</reb>
@@ -27,0 +19,2 @@
+<xref type="see" seq="2619710">ホワイトチップリーフシャーク</xref>
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2010-06-28 13:03:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
2. A* 2010-06-27 04:34:10  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
wiki-J
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>眠鱶</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>睡鱶</keb>
+</k_ele>
@@ -6,0 +12,12 @@
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ねむりぶか</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ホワイトチップ・リーフ・シャーク</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ホワイトチップリーフシャーク</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -9,1 +27,1 @@
-<gloss>whitetip reef shark (Triaenodon obesus)</gloss>
+<gloss>whitetip reef shark (Triaenodon obesus, species of Indo-Pacific requiem shark)</gloss>
1. A 2010-04-27 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2542680 Active (id: 2311298)
曙蝶々魚曙蝶蝶魚
アケボノチョウチョウウオ (nokanji)あけぼのちょうちょううお
1. [n] [uk]
▶ blackback butterflyfish (Chaetodon melannotus)



History:
6. A 2024-09-05 01:27:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<reb>あけぼのちょうちょううお</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -16,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>あけぼのちょうちょううお</reb>
+</r_ele>
@@ -19 +18,0 @@
-<xref type="see" seq="2619690">ブラックバックバタフライフィッシュ</xref>
@@ -21 +20 @@
-<gloss>blackback butterflyfish (Chaetodon melannotus, species found in the Indo-Pacific)</gloss>
+<gloss>blackback butterflyfish (Chaetodon melannotus)</gloss>
5. A 2011-03-22 00:49:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2011-03-21 22:10:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -11,4 +11,0 @@
-<reb>アケボノチョウチョウウオ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -18,5 +14,1 @@
-<reb>ブラックバック・バタフライフィッシュ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ブラックバックバタフライフィッシュ</reb>
+<reb>アケボノチョウチョウウオ</reb>
@@ -27,1 +19,3 @@
-<gloss>blackback butterflyfish (Chaetodon melannotus, species found in the Indo- Pacific)</gloss>
+<xref type="see" seq="2619690">ブラックバックバタフライフィッシュ</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>blackback butterflyfish (Chaetodon melannotus, species found in the Indo-Pacific)</gloss>
3. A 2010-07-05 06:37:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I added 曙蝶蝶魚 for the sake of completeness. I like to have all the 々 matched with the full version.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>曙蝶蝶魚</keb>
2. A* 2010-07-03 03:02:28  James Rose <...address hidden...>
  Comments:
A google search for 曙蝶蝶魚 turns up ZERO results.  Suggest not including it 
despite the implied existence from 曙蝶々魚
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>曙蝶々魚</keb>
+</k_ele>
@@ -6,0 +9,12 @@
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あけぼのちょうちょううお</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラックバック・バタフライフィッシュ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラックバックバタフライフィッシュ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -9,1 +24,1 @@
-<gloss>blackback butterflyfish (Chaetodon melannotus)</gloss>
+<gloss>blackback butterflyfish (Chaetodon melannotus, species found in the Indo- Pacific)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2543500 Active (id: 2311292)
火吹藍子
ヒフキアイゴ (nokanji)ひふきあいご
1. [n] [uk]
▶ blotched foxface (Siganus unimaculatus)



History:
8. A 2024-09-05 01:25:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>ひふきあいご</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -13,0 +11,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ひふきあいご</reb>
+</r_ele>
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="2619670">ブロッチドフォックスフェイス</xref>
@@ -18 +17 @@
-<gloss>blotched foxface (Siganus unimaculatus, species of Western Pacific rabbitfish)</gloss>
+<gloss>blotched foxface (Siganus unimaculatus)</gloss>
7. A 2011-03-22 00:50:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2011-03-21 21:59:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>ひふきあいご</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,11 +14,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ブロッチド・フォックスフェイス</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ブロッチドフォックスフェイス</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ひふきあいご</reb>
-</r_ele>
@@ -24,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="2619670">ブロッチドフォックスフェイス</xref>
+<misc>&uk;</misc>
5. A 2010-07-22 12:59:21  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2010-07-22 09:48:10  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
wikipedia.org (Japanese)
  Comments:
Sorry to edit twice in a row but just noticed a kanji version.  Not sure about 
placement of the hiragana reading.  Can we get a ruling from J.B.?
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>火吹藍子</keb>
+</k_ele>
@@ -6,0 +9,1 @@
+<re_nokanji/>
@@ -9,0 +13,1 @@
+<re_nokanji/>
@@ -12,0 +17,4 @@
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ひふきあいご</reb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2553320 Active (id: 2149810)
メジロザメ科
メジロザメか
1. [n]
▶ Carcharhinidae (family of migratory live-bearing requiem sharks)



History:
7. A 2021-10-07 01:44:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,3 +12 @@
-<xref type="see" seq="2619660">レクイエムシャーク</xref>
-<gloss>Carcharhinidae</gloss>
-<gloss g_type="expl">family of migratory live-bearing requiem sharks</gloss>
+<gloss>Carcharhinidae (family of migratory live-bearing requiem sharks)</gloss>
6. A 2013-02-08 03:01:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>Carcharhinidae (family of migratory live-bearing requiem sharks found in warm seas)</gloss>
+<gloss>Carcharhinidae</gloss>
+<gloss g_type="expl">family of migratory live-bearing requiem sharks</gloss>
5. A 2011-03-22 00:34:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2011-03-21 19:27:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -10,8 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>レクイエム・シャーク</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>レクイエムシャーク</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
@@ -20,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2619660">レクイエムシャーク</xref>
3. A 2010-06-21 09:04:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,4 @@
+<r_ele>
+<reb>レクイエムシャーク</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -16,1 +20,1 @@
-<gloss>Carcharhinidae (family of migratory live-bearing requiem sharks found in 
warm seas)</gloss>
+<gloss>Carcharhinidae (family of migratory live-bearing requiem sharks found in warm seas)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2553750 Active (id: 1145603)
目白鮫
めじろざめメジロザメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ sandbar shark (Carcharhinus plumbeus)
Cross references:
  ⇒ see: 2619600 ヤジブカ 1. sandbar shark (Carcharhinus plumbeus)
  ⇒ see: 2619610 サンドバーシャーク 1. sandbar shark (Carcharhinus plumbeus, a species of requiem shark)



History:
8. A 2013-08-25 12:26:45  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2013-08-25 04:32:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
standardizing
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>sandbar shark (Carcharhinus plumbeus, a species of requiem shark)</gloss>
+<gloss>sandbar shark (Carcharhinus plumbeus)</gloss>
6. A 2011-03-22 00:37:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2011-03-21 11:10:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -8,2 +8,1 @@
-<reb>ヤジブカ</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>めじろざめ</reb>
@@ -15,11 +14,0 @@
-<r_ele>
-<reb>めじろざめ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>サンドバー・シャーク</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>サンドバーシャーク</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
@@ -28,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="2619600">ヤジブカ</xref>
+<xref type="see" seq="2619610">サンドバーシャーク</xref>
4. A 2010-06-22 12:24:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding "uk".
  Diff:
@@ -28,0 +28,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2554890 Active (id: 2310216)
平撞木鮫
ひらしゅもくざめヒラシュモクザメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ great hammerhead (Sphyrna mokarran)



History:
5. A 2024-08-28 07:10:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
グレートハンマーヘッド	51	34.2%
ヒラシュモクザメ	98	65.8%
  Comments:
policy
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="2619700">グレートハンマーヘッド</xref>
@@ -18 +17 @@
-<gloss>great hammerhead (Sphyrna mokarran, the largest species of hammerhead shark)</gloss>
+<gloss>great hammerhead (Sphyrna mokarran)</gloss>
4. A 2011-03-22 00:49:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-03-21 22:28:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -8,4 +8,0 @@
-<reb>ヒラシュモクザメ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15,5 +11,1 @@
-<reb>グレート・ハンマーヘッド</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>グレートハンマーヘッド</reb>
+<reb>ヒラシュモクザメ</reb>
@@ -24,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="2619700">グレートハンマーヘッド</xref>
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2010-06-29 07:38:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
1. A* 2010-06-29 07:26:56  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
wiki et all

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2618990 Active (id: 1965464)
無知は幸福
むちはこうふく
1. [exp] [proverb]
▶ ignorance is bliss
Cross references:
  ⇒ see: 2418960 知らぬが仏【しらぬがほとけ】 1. ignorance is bliss



History:
3. A 2017-12-08 10:52:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>Ignorance is bliss</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>ignorance is bliss</gloss>
2. A 2011-03-21 02:01:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-20 02:30:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eij. Tanaka, plenty of WWW corroboration.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619020 Active (id: 1956101)
消防車両
しょうぼうしゃりょう
1. [n]
▶ firefighting vehicle
▶ fire engine
Cross references:
  ⇒ see: 1350360 消防車【しょうぼうしゃ】 1. fire engine; fire truck



History:
4. A 2017-07-20 12:29:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-07-19 21:44:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
www-images
http://www.city.kagoshima.lg.jp/shobo/sbsoumu/kurashi/bosai/shobokyoku/gaiyo/sharyo.html
  Comments:
Not just fire engines.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>fire-engine</gloss>
+<gloss>firefighting vehicle</gloss>
+<gloss>fire engine</gloss>
2. A 2011-03-21 02:02:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-20 03:35:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
260k Googits. Most XXX車 can also be XXX車両.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619030 Active (id: 2283256)
神戸ビーフ
こうべビーフ
1. [n] {food, cooking}
▶ Kobe beef
Cross references:
  ⇒ see: 2834368 神戸牛 1. Kobe beef



History:
3. A 2023-11-14 00:34:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
神戸牛	177348	86.6%
神戸ビーフ	27471	13.4%
  Comments:
more commonly as xref
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2834368">神戸牛</xref>
+<field>&food;</field>
2. A 2011-03-21 01:49:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-20 04:34:00  Scott
  Refs:
wiki
  Comments:
Also surprised by this one.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619040 Active (id: 1060890)
神戸肉
こうべにく
1. [n]
▶ Kobe beef



History:
2. A 2011-03-21 01:47:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-20 04:35:39  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619050 Active (id: 2284018)
但馬牛
たじまうしたじまぎゅう
1. [n]
《esp. 〜うし》
▶ Tajima cattle (breed of black Wagyu cattle)
2. [n]
《esp. 〜ぎゅう》
▶ Tajima beef



History:
6. A 2023-11-21 01:04:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with the 神戸牛 style.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>たじまぎゅう</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<s_inf>esp. 〜うし</s_inf>
@@ -12,0 +17,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>esp. 〜ぎゅう</s_inf>
+<gloss>Tajima beef</gloss>
5. A* 2023-11-14 02:33:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I'm ok with one sense, but shouldn't the gloss "Tajima beef" and the たじまぎゅう reading be included here? Should the gloss "Kobe cattle" be included in the 神戸牛 entry, that already has both the うし and the ぎゅう readings?
4. A 2023-11-14 01:54:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
One sense is enough. No need to muck around with genders.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Tajima cow (breed of black Wagyu cattle)</gloss>
-<gloss>Tajima cattle</gloss>
+<gloss>Tajima cattle (breed of black Wagyu cattle)</gloss>
3. A* 2023-11-14 00:40:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.meat-maichiku.co.jp/tajimagyu/about/read.html#:~:text=但馬牛の読み方は,たじまうし」と呼びます。
  Comments:
The beef is called tajima-gyu.
Not sure if all the brand-牛 entriea should have two senses, Kobe cow vs Kobe beef...
seems messy...
2. A 2011-03-21 02:17:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Tajima cow (black Wagyu cattle)</gloss>
+<gloss>Tajima cow (breed of black Wagyu cattle)</gloss>
+<gloss>Tajima cattle</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619070 Active (id: 2283267)
米沢牛
よねざわぎゅう
1. [n] {food, cooking}
▶ Yonezawa beef



History:
3. A 2023-11-14 00:49:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
2. A 2011-03-21 01:46:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-20 04:37:48  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619080 Active (id: 1060923)
無角
むかく
1. [adj-no]
▶ hornless
▶ polled



History:
3. A 2011-03-21 03:24:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-03-21 02:05:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
should be an adj, no?
  Diff:
@@ -11,2 +11,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>polled (cattle)</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>hornless</gloss>
+<gloss>polled</gloss>
1. A* 2011-03-20 04:41:43  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619110 Active (id: 1060899)
煮合
にあい
1. [n] [rare]
▶ stew made from multiple ingredients



History:
2. A 2011-03-21 02:01:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2011-03-20 07:11:14  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619120 Active (id: 1061066)
酢肴
すざかな
1. [n]
▶ vinegared appetizer



History:
5. A 2011-03-22 00:56:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2011-03-21 23:25:11  Scott
  Comments:
It's the other sakana.

http://www.flickr.com/photos/osakajon/105481938/ (not the best source)
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>appetizer of vinegared fish</gloss>
+<gloss>vinegared appetizer</gloss>
3. A 2011-03-21 06:56:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-21 06:46:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>appetizer (sakana) served in vinegar</gloss>
+<gloss>appetizer of vinegared fish</gloss>
1. A* 2011-03-20 07:12:58  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619130 Active (id: 1060915)
強い肴
しいざかな
1. [n]
▶ side dish served in order to encourage the consumption of alcohol (kaiseki cuisine)
Cross references:
  ⇒ see: 1200570 懐石料理 1. traditional Japanese meal brought in courses



History:
3. A 2011-03-21 02:26:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Comments:
think i narrowed the ref to the wrong sense
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1200570">懐石料理・2</xref>
+<xref type="see" seq="1200570">懐石料理・1</xref>
2. A 2011-03-21 02:25:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm pretty sure the object of 'entice' has to be a person, etc.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1200570">懐石料理</xref>
-<gloss>side dish served in order to entice the consumption of alcohol (Kaiseki cuisine)</gloss>
+<xref type="see" seq="1200570">懐石料理・2</xref>
+<gloss>side dish served in order to encourage the consumption of alcohol (kaiseki cuisine)</gloss>
1. A* 2011-03-20 07:16:11  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619140 Active (id: 1060885)
ほかほか弁当ホカホカ弁当
ほかほかべんとう (ほかほか弁当)ホカホカべんとう (ホカホカ弁当)
1. [n]
▶ hot bento
Cross references:
  ⇐ see: 2619150 ホカ弁【ホカべん】 1. hot bento



History:
2. A 2011-03-21 01:42:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
gg5 has only hiragana, which gets more hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ほかほか弁当</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +11,4 @@
+<reb>ほかほかべんとう</reb>
+<re_restr>ほかほか弁当</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +16,1 @@
+<re_restr>ホカホカ弁当</re_restr>
1. A* 2011-03-20 07:19:24  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619150 Active (id: 1060886)
ホカ弁ほか弁
ホカべん (ホカ弁)ほかべん (ほか弁)
1. [n]
▶ hot bento
Cross references:
  ⇒ see: 2619140 ほかほか弁当 1. hot bento



History:
2. A 2011-03-21 01:42:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<re_restr>ホカ弁</re_restr>
@@ -15,0 +16,1 @@
+<re_restr>ほか弁</re_restr>
@@ -18,1 +20,1 @@
-<xref type="see">ほかほか弁当</xref>
+<xref type="see" seq="2619140">ほかほか弁当</xref>
1. A* 2011-03-20 07:20:18  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619160 Active (id: 2080448)
早弁
はやべん
1. [n] [col]
▶ eating one's lunch box before lunchtime (e.g. of a student)



History:
4. A 2020-09-06 05:27:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hardly needed.
3. A* 2020-09-06 01:21:19 
  Refs:
nikk:  学生用語
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>eating one's bento before lunchtime (e.g. of a student)</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>eating one's lunch box before lunchtime (e.g. of a student)</gloss>
2. A 2011-03-21 02:06:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-20 07:21:08  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619170 Active (id: 1060921)
平包み平裹み平包 [io]
ひらづつみ
1. [n]
▶ wrapping cloth
Cross references:
  ⇒ see: 1500150 風呂敷 1. wrapping cloth; cloth wrapper
  ⇒ see: 1010990 袱紗 1. small silk wrapper; small cloth for wiping tea utensils; crepe wrapper



History:
4. A 2011-03-21 03:19:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-03-21 02:28:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
maybe not
  Diff:
@@ -21,1 +21,0 @@
-<misc>&arch;</misc>
2. A* 2011-03-21 02:22:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
i think it's arch
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<keb>平裹み</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -17,0 +21,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2011-03-20 07:25:13  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619190 Active (id: 1060910)
反共主義
はんきょうしゅぎ
1. [n]
▶ anticommunism
▶ anti-communism



History:
2. A 2011-03-21 02:17:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-20 14:45:46  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619200 Rejected (id: 1060947)
老子道徳経
ろうしどうとくきょう
1. [n]
▶ Tao Te Ching by Lao Tzu
▶ Dao De Jing by Laozi

History:
2. R 2011-03-21 06:41:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
道徳経 is in enamdict, so I'll put this one there.
1. A* 2011-03-20 14:53:46  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619210 Active (id: 1060888)
頂点捕食者
ちょうてんほしょくしゃ
1. [n]
▶ apex predator



History:
2. A 2011-03-21 01:45:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-20 14:58:59  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619230 Active (id: 2146995)

ダウンロードコンテンツダウンロード・コンテンツ
1. [n] {video games} Source lang: eng(wasei) "download contents"
▶ downloadable content
▶ DLC
Cross references:
  ⇐ see: 2861740 DLC【ディー・エル・シー】 1. downloadable content; DLC



History:
6. A 2021-09-17 23:33:36  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-09-17 16:21:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's used in any other contexts.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&vidg;</field>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>downloadable content (e.g. for a video game)</gloss>
+<gloss>downloadable content</gloss>
4. A 2013-05-11 08:56:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダウンロード・コンテンツ</reb>
3. A 2011-03-21 06:58:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-21 06:51:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Pretty sure this is wasei when used as a noun. all the English examples I can find are verb/noun.
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<lsource ls_wasei="y">download contents</lsource>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619250 Active (id: 1060912)
水上原子力発電所
すいじょうげんしりょくはつでんしょ
1. [n]
▶ floating nuclear power station



History:
2. A 2011-03-21 02:19:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-20 16:37:27  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619260 Active (id: 1961094)
トモダチ作戦友達作戦
トモダチさくせん (トモダチ作戦)ともだちさくせん (友達作戦)
1. [n]
▶ Operation Tomodachi
▶ [expl] United States Armed Forces assistance operation to support Japan in disaster relief following the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami



History:
3. A 2017-09-27 14:02:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss g_type="expl">United States Armed Forces assistance operation to support Japan in disaster relief following the 2011 Tohoku earthquake and tsunami</gloss>
+<gloss g_type="expl">United States Armed Forces assistance operation to support Japan in disaster relief following the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami</gloss>
2. A 2011-03-21 02:15:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<re_restr>トモダチ作戦</re_restr>
1. A* 2011-03-20 16:59:50  Scott
  Refs:
wiki
  Comments:
possibly enamdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619270 Active (id: 1060898)
特定非営利活動法人
とくていひえいりかつどうほうじん
1. [n]
▶ specified nonprofit corporation
Cross references:
  ⇐ see: 2619280 NPO【エヌ・ピー・オー】 1. nonprofit organization; Not-for-Profit Organization
  ⇐ see: 2803350 特定非営利活動団体【とくていひえいりかつどうだんたい】 1. nonprofit organization; NPO



History:
2. A 2011-03-21 01:59:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-20 17:30:45  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619300 Active (id: 1060911)
市民活動
しみんかつどう
1. [n]
▶ civic activity
▶ activities initiated by the citizens themselves



History:
2. A 2011-03-21 02:18:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-20 17:36:49  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619310 Active (id: 2064436)
旗袍
チーパオ
1. [n] Source lang: chi "qípáo"
▶ qipao
▶ cheongsam
▶ mandarin gown
Cross references:
  ⇒ see: 2180350 チャイナドレス 1. cheongsam; qipao; mandarin dress
  ⇐ see: 2832378 チャイナ服【チャイナふく】 1. qipao; cheongsam; mandarin dress



History:
4. A 2020-04-12 18:37:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-04-12 05:36:57  dine <...address hidden...>
  Refs:
《现代汉语词典》
《教育部重編國語辭典修訂本》 https://moedict.tw/旗袍
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<lsource xml:lang="chi">qipao</lsource>
+<lsource xml:lang="chi">qípáo</lsource>
2. A 2011-03-21 01:31:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<lsource xml:lang="chi">qipao</lsource>
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>cheongsam</gloss>
+<gloss>mandarin gown</gloss>
1. A* 2011-03-20 17:44:12  Scott
  Refs:
koj google
  Comments:
not really a Japanese word but it used, mostly with furigana

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619320 Active (id: 2080803)

パワースポットパワー・スポット
1. [n] Source lang: eng(wasei)
▶ power spot
▶ spiritual hot spot
▶ [expl] location said to be flowing with mystical energy
Cross references:
  ⇔ see: 2619500 エネルギースポット 1. location said to be flowing with mystical energy



History:
7. A 2020-09-11 20:49:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's do it.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>spiritual hot spot</gloss>
6. A* 2020-09-11 08:23:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I also quite like "spiritual hot spot"
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8125/
5. A* 2020-09-11 08:22:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Lots and lots of English-language coverage of 
this (Japanese) concept means "power spot" 
should maybe be included as a gloss rather 
than just in the lsrc
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<lsource ls_wasei="y">power spot</lsource>
-<gloss>location thought to be flowing with mystical energy</gloss>
+<lsource ls_wasei="y"/>
+<gloss>power spot</gloss>
+<gloss g_type="expl">location said to be flowing with mystical energy</gloss>
4. A 2013-05-11 10:07:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パワー・スポット</reb>
3. A 2011-03-21 06:57:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619330 Active (id: 1137212)

フードファイターフード・ファイター
1. [n] Source lang: eng(wasei) "food fighter"
▶ competitive eater



History:
4. A 2013-05-11 10:18:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フード・ファイター</reb>
3. A 2011-03-21 01:27:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-20 23:42:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's starting to get currency outside Japan.
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<lsource ls_wasei="y">food fighter</lsource>
1. A* 2011-03-20 17:52:54  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619360 Active (id: 1060893)
生物圏保護区
せいぶつけんほごく
1. [n]
▶ biosphere reserve (UNESCO)



History:
2. A 2011-03-21 01:50:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-20 18:06:55  Scott
  Refs:
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619370 Active (id: 1060887)
鳥獣保護区
ちょうじゅうほごく
1. [n]
▶ wildlife sanctuary
▶ protection area for birds and wild animals



History:
2. A 2011-03-21 01:45:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-20 18:07:58  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619380 Active (id: 1060930)
狩猟免許
しゅりょうめんきょ
1. [n]
▶ hunting license
▶ hunting licence



History:
2. A 2011-03-21 03:28:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>hunting licence</gloss>
1. A* 2011-03-20 18:08:49  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619390 Active (id: 1060933)
近江牛
おうみぎゅうおうみうし
1. [n]
▶ Omi beef



History:
2. A 2011-03-21 03:30:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 01:48:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619400 Active (id: 1060934)
認定NPO法人
にんていエヌピーオーほうじん
1. [n]
▶ authorized nonprofit organization



History:
2. A 2011-03-21 03:30:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 01:55:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619410 Active (id: 1060935)
NPO法人
エヌピーオーほうじん
1. [n]
▶ incorporated nonprofit organization



History:
2. A 2011-03-21 03:30:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 01:55:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619420 Active (id: 2170535)
特定非営利活動促進法
とくていひえいりかつどうそくしんほう
1. [n] {law}
▶ Act on Promotion of Specified Non-profit Activities
Cross references:
  ⇔ see: 2619430 NPO法 1. NPO law; Act on Promotion of Specified Non-profit Activities



History:
3. A 2021-12-21 07:48:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3028&vm=&re=
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>Law Concerning the Promotion of Specific Non-Profit Organization Activities (1998)</gloss>
-<gloss>the NPO Law</gloss>
+<field>&law;</field>
+<gloss>Act on Promotion of Specified Non-profit Activities</gloss>
2. A 2011-03-21 03:29:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">NPO法</xref>
+<xref type="see" seq="2619430">NPO法</xref>
1. A* 2011-03-21 01:58:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619430 Active (id: 2170557)
NPO法
エヌピーオーほう
1. [n] {law}
▶ NPO law
▶ Act on Promotion of Specified Non-profit Activities
Cross references:
  ⇔ see: 2619420 特定非営利活動促進法 1. Act on Promotion of Specified Non-profit Activities



History:
4. A 2021-12-21 19:42:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-21 07:49:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>the NPO Law (1998)</gloss>
-<gloss>Law Concerning the Promotion of Specific Non-Profit Organization Activities</gloss>
+<field>&law;</field>
+<gloss>NPO law</gloss>
+<gloss>Act on Promotion of Specified Non-profit Activities</gloss>
2. A 2011-03-21 03:27:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 01:59:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619440 Active (id: 1060926)
無角牛
むかくぎゅう
1. [n]
▶ polled cattle



History:
2. A 2011-03-21 03:26:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 02:03:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619450 Active (id: 1060927)
クモ形類蜘蛛形類
クモがたるい (クモ形類)くもがたるい (蜘蛛形類)
1. [n]
▶ arachnids
Cross references:
  ⇐ see: 2619460 蛛形類【ちゅけいるい】 1. arachnids



History:
2. A 2011-03-21 03:26:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 02:12:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619460 Active (id: 1148124)
蛛形類
ちゅけいるいしゅけいるい
1. [n] [obs]
▶ arachnids
Cross references:
  ⇒ see: 2619450 クモ形類 1. arachnids
  ⇐ see: 2619470 無角類【むかくるい】 1. arachnids



History:
5. A 2013-10-06 06:40:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Since it's in both Daijr and GG5, I'm not sure it's really "obs". 90 in the ngrams.
4. A* 2013-10-06 01:30:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
presumably obs?
https://ja.wikipedia.org/wiki/蛛形綱
"かつては蛛形綱とも呼ばれ、 ..."
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<misc>&obs;</misc>
3. A 2011-03-21 04:38:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tsk, tsk.
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<pos>&n;</pos>
2. A 2011-03-21 03:26:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 02:12:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619470 Active (id: 1060928)
無角類
むかくるい
1. [n] [obs]
▶ arachnids
Cross references:
  ⇒ see: 2619460 蛛形類 1. arachnids



History:
2. A 2011-03-21 03:27:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 02:14:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619480 Active (id: 1060984)
肌脱ぐはだ脱ぐ
はだぬぐ
1. [v5g,vi]
▶ to remove one's shirt thus revealing the skin
▶ to remove the upper part of one's garments
2. [v5g,vi]
▶ to work with great effort
Cross references:
  ⇒ see: 1681020 片肌脱ぐ 1. to lend a hand; to render assistance
  ⇒ see: 1165720 一肌脱ぐ 1. to pitch in and help; to give someone a hand

Conjugations


History:
5. A 2011-03-21 09:21:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2011-03-21 07:16:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
with the sense split, i think the x-refs belong on the other sense
  Diff:
@@ -16,4 +16,0 @@
-<xref type="see" seq="1681020">片肌脱ぐ・1</xref>
-<xref type="see" seq="1681020">片肌脱ぐ・1</xref>
-<xref type="see" seq="1681020">片肌脱ぐ</xref>
-<xref type="see" seq="1165720">一肌脱ぐ</xref>
@@ -26,0 +22,4 @@
+<xref type="see" seq="1681020">片肌脱ぐ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1681020">片肌脱ぐ</xref>
+<xref type="see" seq="1681020">片肌脱ぐ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1165720">一肌脱ぐ</xref>
3. A 2011-03-21 07:00:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Comments:
i think so
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23,0 +24,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A* 2011-03-21 06:28:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split senses?
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="1681020">片肌脱ぐ・1</xref>
@@ -16,1 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="1681020">片肌脱ぐ・1</xref>
@@ -20,0 +20,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5g;</pos>
1. A* 2011-03-21 04:27:26  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619490 Active (id: 2292893)
受電
じゅでん
1. [n,vs,vt,vi]
▶ receiving electricity
2. [n,vs,vt,vi]
▶ receiving a phone call
▶ taking a call
3. [n,vs,vt,vi]
▶ receiving a telegram

Conjugations


History:
5. A 2024-02-28 22:13:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Comments:
Sankoku also has sense 2.
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -17,0 +20,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23,0 +28,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2024-02-27 05:26:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's probably used for video calls too.
3. A* 2024-02-27 02:18:55  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wiktionary.org/wiki/受電
  Comments:
Saw it used like this at work. Also, reordered the meanings according to the most likely context that users will see this word in.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>receiving a telegram</gloss>
+<gloss>receiving electricity</gloss>
@@ -18 +18,7 @@
-<gloss>receiving electricity</gloss>
+<gloss>receiving a phone call</gloss>
+<gloss>taking a call</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>receiving a telegram</gloss>
2. A 2011-03-21 06:38:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 06:31:36  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619500 Active (id: 2080845)

エネルギースポットエネルギー・スポット
1. [n] Source lang: eng(wasei) "energy spot"
▶ location said to be flowing with mystical energy
Cross references:
  ⇔ see: 2619320 パワースポット 1. power spot; spiritual hot spot; location said to be flowing with mystical energy



History:
4. A 2020-09-12 22:34:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>location thought to be flowing with mystical energy</gloss>
+<gloss>location said to be flowing with mystical energy</gloss>
3. A 2013-05-11 06:45:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エネルギー・スポット</reb>
2. A 2011-03-21 06:58:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 06:35:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/パワースポット
  Comments:
52k hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619510 Active (id: 2062424)

1. [n] Source lang: fre
▶ pas (ballet step)



History:
6. A 2020-03-26 05:18:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ballethub.com/ballet-term/pas/
Daijr
  Comments:
Splitting
  Diff:
@@ -10,14 +10 @@
-<gloss>pas (dancing step)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1101370">パキスタン</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Pakistan</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1101420">パシフィックリーグ</xref>
-<field>&baseb;</field>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Pacific League (Japanese baseball league)</gloss>
+<gloss>pas (ballet step)</gloss>
5. A* 2020-03-25 11:18:37  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<field>&baseb;</field>
4. A 2018-05-23 04:20:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-05-23 03:18:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>Pacific League</gloss>
+<gloss>Pacific League (Japanese baseball league)</gloss>
2. A 2011-03-21 06:52:19  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619520 Active (id: 2051832)

1. [suf]
《orig. from "per"》
▶ apiece
▶ each
Cross references:
  ⇒ see: 2842088 パー 1. apiece; each



History:
3. A 2019-11-14 08:36:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<xref type="see" seq="1100380">パー・3</xref>
-<xref type="see" seq="1100380">パー・3</xref>
+<xref type="see" seq="2842088">パー</xref>
2. A 2011-03-21 06:55:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 06:46:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619530 Active (id: 1060974)
PER
パー
1. [n]
▶ price-earnings ratio
▶ PER



History:
2. A 2011-03-21 07:23:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 06:54:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, daij
  Comments:
split

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619540 Active (id: 1907756)
もろ肌を脱ぐ諸肌を脱ぐ
もろはだをぬぐ
1. [exp,v5g]
▶ to strip to one's waist
2. [exp,v5g] [id]
▶ to go at with might and main

Conjugations


History:
4. A 2014-12-09 03:16:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-12-03 02:01:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&id;</misc>
2. A 2011-03-21 09:20:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 07:12:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, eij
  Comments:
either these are the very best possible translations or else eijiro took theirs directly from gg5...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619550 Active (id: 1060983)
もろ肌脱ぎ諸肌脱ぎ
もろはだぬぎ
1. [n]
▶ stripping to one's waist
▶ being bare from the waist up



History:
2. A 2011-03-21 09:20:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 07:14:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619560 Active (id: 2151846)
貞観地震
じょうがんじしん
1. [n] [hist]
▶ Sanriku earthquake of 869 CE



History:
4. A 2021-10-15 12:03:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2011-03-22 21:56:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
space?
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Sanriku earthquake of 869CE</gloss>
+<gloss>Sanriku earthquake of 869 CE</gloss>
2. A* 2011-03-21 09:13:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/869_Sanriku_earthquake_and_tsunami
  Comments:
Is it called the "Sendai earthquake" in English?
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Sendai earthquake of 869</gloss>
+<gloss>Sanriku earthquake of 869CE</gloss>
1. A* 2011-03-21 07:16:14  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619570 Active (id: 1060986)
鳳雛
ほうすう
1. [n]
▶ gifted young person who shows much promise



History:
3. A 2011-03-21 10:51:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n;</pos>
2. A 2011-03-21 07:52:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<gloss>a gifted young person who shows much promise</gloss>
+<gloss>gifted young person who shows much promise</gloss>
1. A* 2011-03-21 07:51:04  edward estry <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619580 Active (id: 1134948)

タイガーシャークタイガー・シャーク
1. [n]
▶ tiger shark (Galeocerdo cuvier)



History:
3. A 2013-05-11 08:49:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タイガー・シャーク</reb>
2. A 2011-03-22 00:40:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 10:58:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2167010.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619590 Active (id: 1061039)

フリルドシャークフリルド・シャーク
1. [n]
▶ frilled shark (Chlamydoselachus anguineus)



History:
2. A 2011-03-22 00:39:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 11:01:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2137920.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619600 Active (id: 1145573)

ヤジブカ
1. [n]
▶ sandbar shark (Carcharhinus plumbeus)
Cross references:
  ⇐ see: 2619610 サンドバーシャーク 1. sandbar shark (Carcharhinus plumbeus, a species of requiem shark)
  ⇐ see: 2553750 目白鮫【めじろざめ】 1. sandbar shark (Carcharhinus plumbeus)



History:
4. A 2013-08-25 09:45:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-08-25 04:36:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
standardizing
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>sandbar shark (Carcharhinus plumbeus, a species of requiem shark)</gloss>
+<gloss>sandbar shark (Carcharhinus plumbeus)</gloss>
2. A 2011-03-22 00:37:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 11:07:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2553750.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619610 Active (id: 1061043)

サンドバーシャークサンドバー・シャーク
1. [n]
▶ sandbar shark (Carcharhinus plumbeus, a species of requiem shark)
Cross references:
  ⇒ see: 2619600 ヤジブカ 1. sandbar shark (Carcharhinus plumbeus)
  ⇐ see: 2553750 目白鮫【めじろざめ】 1. sandbar shark (Carcharhinus plumbeus)



History:
2. A 2011-03-22 00:40:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 11:08:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2553750.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619620 Active (id: 1133321)

コモドドラゴンコモド・ドラゴン
1. [n]
▶ Komodo dragon (Varanus komodoensis)
Cross references:
  ⇐ see: 2070480 コモド大蜥蜴【コモドおおとかげ】 1. Komodo dragon (Varanus komodoensis)



History:
3. A 2013-05-11 07:45:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コモド・ドラゴン</reb>
2. A 2011-03-22 00:38:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 11:16:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2070480.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619630 Active (id: 1061044)

コンヴィクトサージャンフィッシュコンヴィクト・サージャンフィッシュ
1. [n]
▶ convict surgeonfish (Acanthurus triostegus, species of the Indo-Pacific)
▶ convict tang
▶ manini



History:
2. A 2011-03-22 00:40:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 11:27:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2533510.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619640 Active (id: 1061001)
制御室
せいぎょしつ
1. [n]
▶ control room
▶ control booth



History:
2. A 2011-03-21 18:56:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>control booth</gloss>
1. A* 2011-03-21 16:19:18  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619650 Rejected (id: 1061061)

シベリアヤツメ
1. [n]
▶ arctic lamprey (Lethenteron camtschaticum)
2. [n]
▶ Siberian brook lamprey (Lethenteron kessleri, species found in Eastern Europe and Siberia)

History:
4. R 2011-03-22 00:54:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-03-22 00:45:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
see comment on 2228080
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>arctic lamprey (Lethenteron camtschaticum, was Lethenteron japonicum)</gloss>
+<gloss>arctic lamprey (Lethenteron camtschaticum)</gloss>
2. A 2011-03-22 00:40:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 19:12:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2228080. I'm tempted to add シベリア八目 but it doesn't seem to be in use.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619650 Active (id: 1110873)
シベリア八目
シベリアやつめシベリアヤツメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Siberian brook lamprey (Lethenteron kessleri)
▶ Siberian lamprey
Cross references:
  ⇐ see: 2228080 川八目【かわやつめ】 1. Arctic lamprey (Lethenteron camtschaticum)



History:
6. A 2012-09-13 15:27:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<re_nokanji/>
@@ -15,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
5. A* 2012-09-13 03:52:07  Marcus
  Refs:
"Siberian lamprey" 498 results
including "A Review of the Siberian Lamprey, Lethenteron 
kessleri, in Hokkaido, Japan"
http://eprints.lib.hokudai.ac.jp/dspace/bitstream/2115/23889/1
/36(4)_P182-190.pdf
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>シベリア八目</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>シベリアやつめ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +15,2 @@
-<gloss>Siberian brook lamprey (Lethenteron kessleri, species found in Eastern Europe and Siberia)</gloss>
+<gloss>Siberian brook lamprey (Lethenteron kessleri)</gloss>
+<gloss>Siberian lamprey</gloss>
4. A 2011-03-22 01:24:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2011-03-22 00:49:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
web hits, inc. wiki have this overwhelmingly for the other sense.  refs i see for sense 1 appear to be edict derived
  Diff:
@@ -9,4 +9,0 @@
-<gloss>arctic lamprey (Lethenteron camtschaticum, was Lethenteron japonicum)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
2. A 2011-03-22 00:40:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619660 Active (id: 1061072)

レクイエムシャークレクイエム・シャーク
1. [n]
▶ requiem shark



History:
3. A 2011-03-22 01:24:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
2. A* 2011-03-22 00:34:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think it refers to the 'family' itself
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>Carcharhinidae (family of migratory live-bearing requiem sharks found in warm seas</gloss>
+<gloss>requiem shark</gloss>
1. A* 2011-03-21 19:27:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2553320

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619670 Deleted (id: 2153315)

ブロッチドフォックスフェイスブロッチド・フォックスフェイス
1. [n]
▶ blotched foxface (Siganus unimaculatus, species of Western Pacific rabbitfish)



History:
4. D 2021-10-23 04:46:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2021-10-23 04:13:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
googits are all jmdict spawn. nothing for "ブロッチドフォックスフェイス" site:ac.jp
2. A 2011-03-22 00:39:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 21:58:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting 2543500.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619680 Active (id: 1136577)

バイクトレールバイク・トレール
1. [n]
▶ bike trail
▶ bicycle trail
Cross references:
  ⇐ see: 2084230 自転車トレール【じてんしゃトレール】 1. bike trail; bicycle trail



History:
3. A 2013-05-11 09:53:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バイク・トレール</reb>
2. A 2011-03-22 00:39:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 22:05:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting 2084230.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619690 Active (id: 1061038)

ブラックバックバタフライフィッシュブラックバック・バタフライフィッシュ
1. [n]
▶ blackback butterflyfish (Chaetodon melannotus, species found in the Indo-Pacific)



History:
2. A 2011-03-22 00:39:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>blackback butterflyfish (Chaetodon melannotus, species found in the Indo-Pacific</gloss>
+<gloss>blackback butterflyfish (Chaetodon melannotus, species found in the Indo-Pacific)</gloss>
1. A* 2011-03-21 22:09:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2542680.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619700 Active (id: 2310215)

グレートハンマーヘッドグレート・ハンマーヘッド
1. [n]
▶ great hammerhead (Sphyrna mokarran)



History:
3. A 2024-08-28 07:09:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
policy
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>great hammerhead (Sphyrna mokarran, the largest species of hammerhead shark)</gloss>
+<gloss>great hammerhead (Sphyrna mokarran)</gloss>
2. A 2011-03-22 00:41:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 22:27:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting 2554890.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619710 Active (id: 1061036)

ホワイトチップリーフシャークホワイトチップ・リーフ・シャーク
1. [n]
▶ whitetip reef shark (Triaenodon obesus, species of Indo-Pacific requiem shark)



History:
2. A 2011-03-22 00:38:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 22:31:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting 2541620.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml