JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,adj-no]
▶ one cup (of) ▶ one glass (of) ▶ one bowl (of) ▶ cupful ▶ glassful ▶ bowlful ▶ spoonful |
|
2. |
[n]
▶ one drink (of alcohol) |
|
3. |
[adj-na,adj-no,n-suf]
[uk]
▶ full ▶ filled (with) ▶ brimming (with) ▶ crowded ▶ packed |
|
4. |
[adv,n-suf]
[uk]
▶ fully ▶ to capacity ▶ to the maximum ▶ as much as possible |
|
5. |
[adv]
[uk]
▶ a lot ▶ much ▶ many |
|
6. |
[n-suf,adv]
[uk]
▶ all of ... ▶ the entire ... |
|
7. |
[n]
▶ one (squid, octopus, crab, etc.) |
|
8. |
[n]
▶ one (boat) |
23. | A 2024-01-21 10:46:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks! |
|
22. | A 2024-01-21 01:24:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think I fixed them all. |
|
21. | A* 2024-01-19 13:11:39 | |
Comments: | A lot of the example sentences don't match the meanings |
|
20. | A 2022-08-14 07:15:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding sK/sk forms. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一ぱい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>1ぱい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
19. | A 2022-06-25 01:52:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | HiddenForm 一ぱい 1ぱい See issue #46. |
|
(show/hide 18 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ paying one's own expenses |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ going into business for oneself ▶ working independently ▶ person who earns their own living |
4. | A 2020-03-31 23:20:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-03-31 18:59:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs: "費用を自分で負担すること。自弁。自分持ち。「食費は―だ」「―の衣装」" |
|
Comments: | I think sense 1 is always expenses. |
|
Diff: | @@ -17,3 +17 @@ -<gloss>taking care of one's responsibilities by oneself</gloss> -<gloss>one's own efforts</gloss> -<gloss>one's own expense</gloss> +<gloss>paying one's own expenses</gloss> @@ -24,2 +22,3 @@ -<gloss>going into business for oneself (selling one's own products)</gloss> -<gloss>entrepreneur of such a business</gloss> +<gloss>going into business for oneself</gloss> +<gloss>working independently</gloss> +<gloss>person who earns their own living</gloss> |
|
2. | A 2011-03-19 04:59:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-19 04:02:36 | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>taking care one's responsibilities by oneself</gloss> +<gloss>taking care of one's responsibilities by oneself</gloss> |
1. |
[n]
▶ living body ▶ flesh and blood
|
|||||
2. |
[n]
▶ fresh fish |
4. | A 2011-03-20 01:07:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-03-19 17:23:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | update xref if sense swap on target goes through |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="2618910">死に身・1</xref> -<xref type="see" seq="2618910">死に身・1</xref> -<xref type="see" seq="2618910">死に身・1</xref> +<xref type="see" seq="2618910">死に身・2</xref> +<xref type="see" seq="2618910">死に身・2</xref> +<xref type="see" seq="2618910">死に身・2</xref> |
|
2. | A 2011-03-19 09:25:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-19 07:00:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2618910">死に身・1</xref> @@ -14,1 +15,4 @@ -<gloss>raw meat</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>fresh fish</gloss> |
1. |
[v1,vi]
▶ to outlive |
2. | A 2011-03-19 09:24:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-19 07:04:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>死に遅れる</keb> |
1. |
[n]
[uk]
▶ bull shark (Carcharhinus leucas)
|
6. | A 2011-03-19 04:57:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2011-03-19 00:01:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<reb>おおめじろざめ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,11 +14,0 @@ -<r_ele> -<reb>ウシザメ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ブルシャーク</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>おおめじろざめ</reb> -</r_ele> @@ -24,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="2618840">牛鮫・うしざめ</xref> +<xref type="see" seq="2618850">ブルシャーク</xref> |
|
4. | A 2010-06-21 00:21:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Generally I have been putting the hiragana first as a point of policy, and relying on the "uk" to flag that the katakana is how it's usually used. I'll raise this on the list. |
|
3. | A* 2010-06-20 19:14:39 James Rose <...address hidden...> | |
Comments: | Experimenting here with the idea that the most common reading for species name is always going to be the katakana versions, so I'm trying to put that in the proper order. |
|
Diff: | @@ -7,3 +7,0 @@ -<r_ele> -<reb>おおめじろざめ</reb> -</r_ele> @@ -22,0 +19,3 @@ +<r_ele> +<reb>おおめじろざめ</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2010-06-18 11:40:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +14,8 @@ +<r_ele> +<reb>ウシザメ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブルシャーク</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ spinner shark (Carcharhinus brevipinna) ▶ long-nose grey shark |
6. | A 2024-09-05 01:14:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 花鮫 0 0.0% 華鮫 0 0.0% はなざめ 0 0.0% ハナザメ 336 100.0% |
|
Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<reb>はなざめ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>はなざめ</reb> +</r_ele> @@ -19 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="2618820">スピナーシャーク</xref> |
|
5. | A 2011-03-19 04:57:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2011-03-18 23:35:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting |
|
Diff: | @@ -11,4 +11,0 @@ -<reb>ハナザメ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> @@ -18,5 +14,1 @@ -<reb>スピナー・シャーク</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>スピナーシャーク</reb> +<reb>ハナザメ</reb> @@ -27,0 +19,1 @@ +<xref type="see" seq="2618820">スピナーシャーク</xref> |
|
3. | A 2010-06-23 11:36:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-06-23 08:01:34 James Rose <...address hidden...> | |
Comments: | [uk] added |
|
Diff: | @@ -27,0 +27,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ bonnethead (Sphyrna tiburo)
|
6. | A 2021-10-05 23:26:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<xref type="see" seq="2618870">ボンネット撞木鮫・ボンネットしゅもくざめ</xref> +<xref type="see" seq="2618870">ボンネットシュモクザメ</xref> |
|
5. | A 2021-10-04 07:31:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>bonnethead (Sphyrna tiburo, species of hammerhead shark found in the Western Hemisphere)</gloss> +<gloss>bonnethead (Sphyrna tiburo)</gloss> |
|
4. | A 2011-03-19 04:56:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-03-19 01:54:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -8,4 +8,0 @@ -<reb>ウチワシュモクザメ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> @@ -15,5 +11,1 @@ -<reb>ボンネットヘッド</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ボンネットシュモクザメ</reb> +<reb>ウチワシュモクザメ</reb> @@ -24,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="2618860">ボンネットヘッド</xref> +<xref type="see" seq="2618870">ボンネット撞木鮫・ボンネットしゅもくざめ</xref> |
|
2. | A 2010-06-29 06:34:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ scalloped hammerhead (Sphyrna lewini) ▶ bronze hammerhead shark |
6. | A 2024-09-05 01:11:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 赤撞木鮫 0 0.0% アカシュモクザメ 980 100.0% あかしゅもくざめ 0 0.0% but entry maybe not common enough to give the kanji rK? |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>あかしゅもくざめ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -13,0 +11,3 @@ +<r_ele> +<reb>あかしゅもくざめ</reb> +</r_ele> @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="2618830">スカラップハンマーヘッド</xref> |
|
5. | A 2011-03-19 04:57:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2011-03-18 23:52:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -8,4 +8,0 @@ -<reb>アカシュモクザメ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> @@ -15,5 +11,1 @@ -<reb>スカラップ・ハンマーヘッド</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>スカラップハンマーヘッド</reb> +<reb>アカシュモクザメ</reb> @@ -24,0 +16,1 @@ +<xref type="see" seq="2618830">スカラップハンマーヘッド</xref> |
|
3. | A 2010-06-29 07:37:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
2. | A* 2010-06-29 06:41:50 James Rose <...address hidden...> | |
Comments: | forgot to add スカラップ・ハンマーヘッド |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,8 @@ +<r_ele> +<reb>スカラップ・ハンマーヘッド</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スカラップハンマーヘッド</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ spinner shark (Carcharhinus brevipinna) ▶ long-nose grey shark |
2. | A 2011-03-19 04:58:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-18 23:34:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 2553860 |
1. |
[n]
▶ scalloped hammerhead (Sphyrna lewini) ▶ bronze hammerhead shark |
2. | A 2011-03-19 04:58:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-18 23:51:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 2554870. |
1. |
[n]
[uk]
▶ bull shark (Carcharhinus leucas)
|
2. | A 2011-03-19 04:58:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-18 23:58:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/オオメジロザメ |
|
Comments: | Split from 2167020. |
1. |
[n]
▶ bull shark (Carcharhinus leucas)
|
2. | A 2011-03-19 04:58:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-19 00:00:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 2167020. |
1. |
[n]
▶ bonnethead (Sphyrna tiburo)
|
3. | A 2021-10-04 07:31:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>bonnethead (Sphyrna tiburo, species of hammerhead shark found in the Western Hemisphere)</gloss> +<gloss>bonnethead (Sphyrna tiburo)</gloss> |
|
2. | A 2011-03-19 04:58:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-19 01:51:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 2554840. |
1. |
[n]
[uk]
▶ bonnethead (Sphyrna tiburo)
|
4. | A 2021-10-05 23:25:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="2554840">団扇撞木鮫・ウチワシュモクザメ</xref> +<xref type="see" seq="2554840">ウチワシュモクザメ</xref> |
|
3. | A 2021-10-04 07:31:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>bonnethead (Sphyrna tiburo, species of hammerhead shark found in the Western Hemisphere)</gloss> +<gloss>bonnethead (Sphyrna tiburo)</gloss> |
|
2. | A 2011-03-19 04:56:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<xref type="see" seq="2554840">団扇撞木鮫・うちわしゅもくざめ</xref> +<xref type="see" seq="2554840">団扇撞木鮫・ウチワシュモクザメ</xref> |
|
1. | A* 2011-03-19 01:54:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ウチワシュモクザメ |
|
Comments: | Split from 2554840. |
1. |
[n]
{medicine}
▶ seminoma |
4. | A 2021-03-10 08:18:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-03-10 07:34:50 Opencooper | |
Refs: | wikt: https://en.wiktionary.org/wiki/seminoma |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2011-03-19 09:32:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-19 06:45:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | yahoo enc, wiki |
1. |
[n]
▶ spermatogenesis |
2. | A 2011-03-19 09:32:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-19 06:47:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij, gg5 |
1. |
[v5s,vt]
▶ to let die |
2. | A 2011-03-19 09:25:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-19 06:50:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[n]
▶ at the risk of one's life |
|||||
2. |
[n]
▶ dead body
|
4. | A 2011-03-20 01:07:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that's safer. |
|
3. | A* 2011-03-19 15:36:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | it's possible. could swap them |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,4 @@ +<gloss>at the risk of one's life</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -15,4 +19,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>at the risk of one's life</gloss> -</sense> |
|
2. | A* 2011-03-19 09:32:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | GG5 only has the すてみ sense. I wonder if the "dead body" is old? |
|
1. | A* 2011-03-19 06:57:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Comments: | sense 2 copied directly from すてみ, but i guess it's not really a noun in either case |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ all that lives must eventually die |
3. | A 2018-10-07 07:44:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Similar to 生ある者は必ず死あり which we have as ▶ no mortal escapes death ▶ all men must die ▶ [lit] he who has life, certainly has death |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&proverb;</misc> |
|
2. | A 2011-03-19 09:33:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-19 07:03:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[n]
▶ protective clothing |
2. | A 2011-03-19 17:38:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-19 13:15:39 Scott | |
Refs: | eij |
1. |
[n]
▶ Euryops (genus of flowering plant) |
2. | A 2011-03-19 17:42:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Euryops</gloss> +<gloss>Euryops (genus of flowering plant)</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-19 15:06:43 Scott | |
Refs: | wp |
1. |
[n]
▶ whaling controversy ▶ whaling issue |
2. | A 2011-03-19 17:41:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
1. | A* 2011-03-19 15:09:47 Scott | |
Refs: | WP |
1. |
[adj-i]
▶ wretched ▶ sad |
2. | A 2011-03-19 17:37:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | that's not adj-i |
|
Diff: | @@ -6,3 +6,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>憂わし</keb> |
|
1. | A* 2011-03-19 16:36:47 Scott | |
Refs: | koj daijs nikk |
1. |
[n]
[arch]
▶ guard ▶ watchman |
2. | A 2011-03-19 17:39:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | nikk |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>もりびと</reb> +<reb>まもりびと</reb> |
|
1. | A* 2011-03-19 16:43:35 Scott | |
Refs: | nikk |