JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1004790 Active (id: 2226279)
此れから [rK] 是から [rK] 此から [sK]
これから [ichi1]
1. [exp] [uk]
▶ from now on
▶ after this
▶ in the future
▶ in future
2. [exp] [uk]
▶ from here
▶ from this point



History:
14. A 2023-03-24 00:48:50  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2023-03-23 23:16:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think any other PoS tag is appropriate here.
  Diff:
@@ -21,2 +21 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -30,2 +29 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
12. A 2023-03-23 06:16:42  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2023-03-22 23:21:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────────┬───────╮
│ 此れから │     46,615 │  0.1% │
│ 是から  │     20,237 │  0.0% │ - add, rK (daijs, koj)
│ 此から  │      9,487 │  0.0% │ - sK
│ これから │ 45,970,954 │ 99.8% │
╰─ーーーー─┴────────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<keb>是から</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -10,2 +14 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A 2021-12-01 01:32:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7 +6,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1181560 Rejected (id: 1059988)
王女 [ichi1,news1,nf20]
おうじょ [ichi1,news1,nf20]
1. [n]
▶ princess

History:
2. R 2011-03-14 05:42:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
report it to jpod with the Report button, not to us
1. A* 2011-03-14 02:28:37 
  Comments:
Audio is wrong.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1201420 Active (id: 2166757)
海女 [news2,nf41]
あま [news2,nf41] あまめ [ok]
1. [n]
▶ ama
▶ [expl] female diver who collects shells, seaweed, etc.
Cross references:
  ⇔ see: 1772480 海人【あま】 1. male diver (who collects shells, seaweed, etc.)
  ⇐ see: 2786860 磯笛【いそぶえ】 1. sea whistle; sound made by a traditional diver when returning to shore



History:
6. A 2021-11-29 14:49:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss g_type="expl">female diver (who collects shells, seaweed, etc.)</gloss>
+<gloss g_type="expl">female diver who collects shells, seaweed, etc.</gloss>
5. A 2013-05-20 22:45:22  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-05-20 19:22:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, OED
  Comments:
also seaweed
  Diff:
@@ -21,1 +21,2 @@
-<gloss>woman shell diver</gloss>
+<gloss>ama</gloss>
+<gloss g_type="expl">female diver (who collects shells, seaweed, etc.)</gloss>
3. A 2011-03-14 06:48:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<xref type="see" seq="1772480">海人・あま・1</xref>
2. A 2011-03-14 06:47:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, meikyo, shinmeikai, gg5, etc.
  Comments:
it's better to keep these separate as they already are.  that's the general consensus. sense added to the other entry
  Diff:
@@ -8,9 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>海士</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>海人</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>蜑</keb>
@@ -25,0 +16,1 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1209300 Active (id: 2222345)
柏手を打つ拍手を打つかしわ手を打つ [sK]
かしわでをうつ
1. [exp,v5t]
▶ to clap one's hands in prayer

Conjugations


History:
5. A 2023-02-20 22:21:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
かしわ手を打っ	426
  Comments:
Leading with 柏手を打つ seems sensible to me. I note that most of the JEs only have 柏手 for かしわで.
Brian, for future reference, clicking to the last page of search results on Google doesn't give you the "true" number of hits (unfortunately). Google never retrieves more than a couple of hundred results for any given search query. I only get 197 results for "cat" after reaching page 20.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かしわ手を打つ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A* 2023-02-20 08:00:01  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
sankoku: only kanji for かしわで is 柏手

Kanjipedia gives 柏手 for term "かしわで". 
Notes: 「拍手」とも書く。
https://www.kanjipedia.jp/kotoba/0005629300

Google search for:
"柏手(かしわで)" (reached page 22, 213 results)
"拍手(かしわで)" (reached page 19, 183 results)

Google image search for かしわでを打つ will give both results. On a large screen of results, I got 22 pages with 柏 in the title/summary, and 7 with 拍.

Google news
"柏手を打つ" 4 pages, 35 actual results
"柏手を打ち" 3 pages, 22 actual results
"柏手を打った" 1 page, 7 results 

"拍手を打つ" 2 pages, 19 actual results
"拍手を打ち" 2 pages, 12 actual results
"拍手を打った" 0 results 

n-grams:
柏手を打って	1332 probably almost always かしわで
拍手を打って	1324 some mix of かしわで and はくしゅ

柏手を打った	330 probably almost always かしわで
拍手を打った	318  some mix of かしわで and はくしゅ

はくしゅを打つ	No matches
かしわでを打つ	29

Video game article, including non-religious "clap" form of 拍手を打ち(はくしゅ)
https://blog.ja.playstation.com/2019/08/05/20190805-sfv/
【Vスキル】
猫だまし
顔の前で拍手を打ち、相手を驚かせながら攻撃するVスキル。ヒット・ガード時は必殺技でキャンセルが可能。拍手の衝撃で飛び道具を打ち消すことも可能だ。

Wikipedia has an article 拍手 (神道), but prefers *both* the 拍 kanji *and* the はくしゅ reading, so it isn't really making a claim about the kanji for かしわで or the expression with を打つ.
拍手(はくしゅ、かしわで)とは、神道の祭祀や神社・神棚など神に拝する際に行う行為である。柏手と書かれることもあるが、誤りである。また、開手(ひらて)ともいう。
https://ja.wikipedia.org/wiki/拍手_(神道)

Wikipedia use of はくしゅをうつ reading in this *literal*, no-religious sense (same article), explaining the origin of the custom:
なお古代人は挨拶をする際に拍手を打つことで、手の中に武器を持っていないこと、すなわち敵意のないことを示し、相手への敬意をあらわしたという説もある[要出典]。

Book: 神社で拍手を打つな!
https://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4121506707/presidentjp-22

Article on previous book: 「神社で柏手を打ってはいけない」納得の理由
https://president.jp/articles/-/30958?page=1

「柏手」=「はくしゅ」?「云々」=「でんでん」?読み間違いが多い漢字5選
https://classy-online.jp/lifestyle/21399/
神社に参拝した際に、手をパンパンと打つことを「柏手」と言います。パッと文字を見たときの印象から「はくしゅ」と読んでしまいがちです。
「柏手」の正しい読み方は「かしわで」です。
そもそも「柏手」は「拍手」の「拍」を「柏」と書いてしまったことが語源と言われていますが、現在では「柏手」という言葉として広く伝わっているので、思わず「はくしゅ」と読んで恥ずかしい思いをしてしまわないように気をつけましょう!

神さまを拝むときに拍手(かしわで)をうつのはなぜですか
https://shinmeiguu.com/faq/faq-0-25/
  Comments:
I am only re-ordering relative popularity. There is already a separate entry for かしわで in this dictionary, and it already orders 柏手 ahead of 拍手. If this change seems controversial, I'm willing to go out polling Japanese people. There is the potential that I am mistaken, but to the extent that this is an entry for the "word" かしわで, I think the primary kanji are 柏手, and I think the references support this. 

I was motivated by the fact that  かしわ "Japanese emperor oak tree" is a super-odd reading for 拍, and *the* reading for 柏. I spent two hours googling around. If I understand correctly, *apparently* a long, long time ago, maybe someone wrote 柏手 instead of 拍手(ancient typo), and then people later read that typo かしわで, and this may be how the term came into existence.  柏手 should almost exclusively be ceremonial religious clapping, and I *think* almost always pronounced かしわで(though the 音読み is はくしゅ).

There is a recent book "神社で拍手を打つな", which uses the 拍 kanji, but it *also* gives furigana on the cover to avoid the natural はくしゅ reading.  However, an article in the popular magazine "president" on the book has the title "「神社で柏手を打ってはいけない」", switching kanji. (though it also gives furigana for かしわで in the article, non-jouyou). It is definitely apparent that both kanji are used though for かしわで.

n-grams are complicated because, among other things はくしゅを打つ is also valid (but only with 拍手), and 拍手を打つ is *a* way (if uncommon compared to 拍手を送る) to express "clapping" in general. (Example given with a news article on  "Street fighter Arcade edition(video game)". Maybe just the "act of clapping the hands together" (as in the video game reference), rather than "applause".

If I'm to believe the friendly article at classy-online, 柏手 should not be read  はくしゅ, and if I trust the shinmeiguu.com article, when used for clapping in prayer,  拍手 should be かしわで(not はくしゅ). So *hopefully* this entry does not need the further complication.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>拍手を打つ</keb>
+<keb>柏手を打つ</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>柏手を打つ</keb>
+<keb>拍手を打つ</keb>
3. A 2011-03-14 05:57:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5,etc.
  Comments:
栢手 is itaiji, but all hits come from edict.  拍手 gets most hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>拍手を打つ</keb>
+</k_ele>
2. A* 2011-03-13 03:50:51 
  Refs:
大辞林第二版
新明解第六版
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>栢手を打つ</keb>
+<keb>柏手を打つ</keb>
1. A 2010-11-08 03:44:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5t;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1484530 Rejected (id: 1060012)
被曝 [news2,nf45]
ひばく [news2,nf45]
1. [n,vs]
▶ being exposed to radiation
▶ radiation exposure
Cross references:
  ⇒ see: 1484540 被爆【ひばく】 2. being subjected to a nuclear bomb attack; being exposed to radiation from a nuclear bomb

Conjugations

History:
4. R 2011-03-14 06:21:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-03-13 00:29:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
update x-ref to correct sense if edit goes through
  Diff:
@@ -17,2 +17,1 @@
-<xref type="see" seq="1484540">被爆</xref>
-<xref type="see" seq="1484540">被爆・1</xref>
+<xref type="see" seq="1484540">被爆・ひばく・2</xref>
2. A 2011-03-13 00:26:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikkoku combines, so does prog.  i think there's grounds for at least an x-ref
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<xref type="see" seq="1484540">被爆</xref>
1. A* 2011-03-12 23:00:42  Scott
  Refs:
gg5 daij koj
  Comments:
the bombing is 被爆
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>bombing casualty</gloss>
+<gloss>radiation exposure</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1484530 Active (id: 2164505)
被曝 [news2,nf45] 被ばく
ひばく [news2,nf45]
1. [n,vs,vi]
▶ being exposed to radiation
▶ radiation exposure
Cross references:
  ⇔ see: 1484540 被爆【ひばく】 2. being subjected to a nuclear bomb attack; being exposed to radiation from a nuclear bomb

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 01:26:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2011-03-14 06:21:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,2 +20,1 @@
-<xref type="see" seq="1484540">被爆・1</xref>
-<xref type="see" seq="1484540">被爆</xref>
+<xref type="see" seq="1484540">被爆・ひばく・2</xref>
3. A* 2011-03-13 02:12:46  Scott
  Comments:
Not a joyo so this seems to be used by the media
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>被ばく</keb>
@@ -17,0 +20,1 @@
+<xref type="see" seq="1484540">被爆・1</xref>
@@ -18,1 +22,0 @@
-<xref type="see" seq="1484540">被爆・1</xref>
2. A 2011-03-13 00:26:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikkoku combines, so does prog.  i think there's grounds for at least an x-ref
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<xref type="see" seq="1484540">被爆</xref>
1. A* 2011-03-12 23:00:42  Scott
  Refs:
gg5 daij koj
  Comments:
the bombing is 被爆
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>bombing casualty</gloss>
+<gloss>radiation exposure</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1484540 Active (id: 2291633)
被爆 [news1,nf06]
ひばく [news1,nf06]
1. [n,vs,vi]
▶ being bombed
2. [n,vs,vi]
▶ being subjected to a nuclear bomb attack
▶ being exposed to radiation from a nuclear bomb
Cross references:
  ⇔ see: 1484530 被曝 1. being exposed to radiation; radiation exposure

Conjugations


History:
7. A 2024-02-11 20:27:31  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-02-11 12:03:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, chujiten
  Comments:
Hydrogen bombs as well. "A-bomb" as a verb sounds quite slangy to me.
  Diff:
@@ -25,3 +25,2 @@
-<gloss>being A-bombed</gloss>
-<gloss>being nuked</gloss>
-<gloss>being exposed to radiation (from an atomic blast)</gloss>
+<gloss>being subjected to a nuclear bomb attack</gloss>
+<gloss>being exposed to radiation from a nuclear bomb</gloss>
5. A 2024-02-09 23:46:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Kokugos all say [vi] for both senses.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -21,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2011-03-14 21:53:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-03-14 06:22:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reopening
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1543620 Active (id: 1060060)
予表
よひょう
1. [n,vs,adj-no]
▶ prefiguring
▶ foreshadowing

Conjugations


History:
2. A 2011-03-14 22:02:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done. It will drop from the WI2 next time I rebuild the big wipfile.
1. A* 2011-03-12 18:48:21  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
The above seems all right. I just wondered if you would wish to delete the following:-

予表 【?】 (adj-no) prefigurative; WI2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1588030 Active (id: 2183137)
浮き彫り [news1,nf05] 浮彫り浮彫浮き彫
うきぼり [news1,nf05]
1. [n,adj-no]
▶ relief
▶ embossed carving
2. [n]
▶ bringing to the fore
▶ throwing something into relief



History:
6. A 2022-04-09 16:21:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Even if the figurative sense is more common, we typically lead with the literal sense (unless it's very obscure or obsolete).
5. A 2022-04-09 02:33:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All the references have this order. I think it should stay.
  Diff:
@@ -25,2 +25,3 @@
-<gloss>bringing to the fore</gloss>
-<gloss>throwing something into relief</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>relief</gloss>
+<gloss>embossed carving</gloss>
@@ -30,3 +31,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>relief</gloss>
-<gloss>embossed carving</gloss>
+<gloss>bringing to the fore</gloss>
+<gloss>throwing something into relief</gloss>
4. A* 2022-04-08 01:49:26  Nicolas Maia
  Comments:
More often occurring in this order, methinks.
  Diff:
@@ -24,0 +25,5 @@
+<gloss>bringing to the fore</gloss>
+<gloss>throwing something into relief</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -28,5 +32,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>bringing to the fore</gloss>
-<gloss>throwing something into relief</gloss>
3. A 2011-03-15 00:48:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-14 22:00:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I think this is a little clearer.
  Diff:
@@ -25,0 +25,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -30,1 +31,2 @@
-<gloss>relief (e.g. throwing something into)</gloss>
+<gloss>bringing to the fore</gloss>
+<gloss>throwing something into relief</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1757790 Active (id: 1060027)
冷却剤
れいきゃくざい
1. [n]
▶ coolant
▶ refrigerant



History:
2. A 2011-03-14 06:58:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-12 08:36:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, gg5
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>refrigerant</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1772480 Active (id: 2055707)
海人海士
あま
1. [n]
《esp. 海人, 海士》
▶ male diver (who collects shells, seaweed, etc.)
Cross references:
  ⇔ see: 1201420 海女 1. ama; female diver who collects shells, seaweed, etc.
2. [n]
《esp. 海人, 蜑》
▶ fisherman
Cross references:
  ⇐ see: 2616120 白水郎【はくすいろう】 1. fisherman
  ⇐ see: 2842668 海人【かいじん】 1. seashore dweller; fisherman



History:
6. A 2020-01-08 01:57:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
From Daijirin it appears the primary meaning of かいじん is sense 2. I'm proposing it go in a 
separate entry.
  Diff:
@@ -16,4 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>かいじん</reb>
-<re_restr>海人</re_restr>
-</r_ele>
5. A* 2020-01-06 06:10:20  Nicolas Maia
  Refs:
digital daijisen https://dictionary.goo.ne.jp/word/海人_(かいじん)/
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>かいじん</reb>
+<re_restr>海人</re_restr>
+</r_ele>
4. A 2013-05-20 22:45:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-05-20 19:22:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>male diver</gloss>
+<gloss>male diver (who collects shells, seaweed, etc.)</gloss>
2. A 2011-03-14 21:54:03  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1862510 Deleted (id: 1060010)
恐れていた通り
おそれていたとおり
1. [n]
▶ as apprehended



History:
2. D 2011-03-14 06:18:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. D* 2011-03-13 17:02:08  Scott
  Comments:
Too specific?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2001940 Active (id: 1060183)
炉心溶融炉心熔融
ろしんようゆう
1. [n]
▶ core meltdown
▶ meltdown
▶ nuclear reactor core meltdown



History:
6. A 2011-03-15 07:46:11  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2011-03-15 07:24:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>炉心熔融</keb>
4. A 2011-03-14 06:10:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-03-13 17:37:58  Scott
  Comments:
Maybe keep the nuclear ref to avoid confusion.
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>nuclear reactor core meltdown</gloss>
2. A 2011-03-13 08:11:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(nuclear) reactor core meltdown</gloss>
+<gloss>core meltdown</gloss>
+<gloss>meltdown</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2038530 Active (id: 1952775)
原子力安全保安院原子力安全・保安院
げんしりょくあんぜんほあんいん
1. [n]
▶ Nuclear and Industrial Safety Agency
▶ NISA



History:
3. A 2017-06-03 14:48:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see discussion under  1960440
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>原子力安全・保安院</keb>
+<keb>原子力安全保安院</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>原子力安全保安院</keb>
+<keb>原子力安全・保安院</keb>
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>原子力安全保安院</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>げんしりょくあんぜん・ほあんいん</reb>
-<re_restr>原子力安全・保安院</re_restr>
2. A 2011-03-14 07:19:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<gloss>NISA</gloss>
1. A 2005-05-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061300 Active (id: 1119246)
年端もいかない年端も行かない年端もゆかない
としはもいかない (年端もいかない, 年端も行かない)としはもゆかない (年端も行かない, 年端もゆかない)
1. [exp,adj-i]
▶ of tender years
▶ very young
Cross references:
  ⇔ see: 2061310 年端もいかぬ 1. of tender years; very young

Conjugations


History:
5. A 2012-12-24 09:14:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2012-12-24 03:57:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging rejected 2761040.
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>年端もゆかない</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +15,7 @@
+<re_restr>年端もいかない</re_restr>
+<re_restr>年端も行かない</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>としはもゆかない</reb>
+<re_restr>年端も行かない</re_restr>
+<re_restr>年端もゆかない</re_restr>
3. A 2011-03-14 05:53:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-13 20:55:56  Scott
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2144600 Active (id: 2174880)
ソビエト連邦ソヴィエト連邦
ソビエトれんぽう (ソビエト連邦)ソヴィエトれんぽう (ソヴィエト連邦)
1. [n] [hist,abbr]
▶ Soviet Union
▶ Union of Soviet Socialist Republics
▶ USSR
Cross references:
  ⇒ see: 2676210 ソビエト社会主義共和国連邦 1. Union of Soviet Socialist Republics; USSR; Soviet Union
  ⇐ see: 1075680 ソ連【ソれん】 1. Soviet Union; USSR
  ⇐ see: 1075470 蘇維埃【ソビエト】 2. Soviet Union
  ⇐ see: 2150420 ソ連邦【ソれんぽう】 1. Soviet Union; Union of Soviet Socialist Republics; USSR



History:
7. A 2022-01-19 11:31:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<xref type="see" seq="2676210">ソビエト社会主義共和国連邦・ソビエトしゃかいしゅぎきょうわこくれんぽう</xref>
+<xref type="see" seq="2676210">ソビエト社会主義共和国連邦</xref>
6. A 2022-01-18 13:24:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&hist;</misc>
5. A 2015-11-29 11:58:45  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2015-11-29 09:26:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<xref type="see" seq="2676210">ソビエト社会主義共和国連邦・ソビエトしゃかいしゅぎきょうわこくれんぽう</xref>
@@ -21,0 +23 @@
+<gloss>Union of Soviet Socialist Republics</gloss>
3. A 2011-03-14 05:46:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,5 @@
+<re_restr>ソビエト連邦</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ソヴィエトれんぽう</reb>
+<re_restr>ソヴィエト連邦</re_restr>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2419890 Active (id: 2052359)
目処が立つめどが立つメドが立つ目途が立つ目処がたつ目途がたつ
めどがたつ (目処が立つ, めどが立つ, 目途が立つ, 目処がたつ, 目途がたつ)メドがたつ (メドが立つ)
1. [exp,v5t]
▶ the prospects look brighter
▶ there is hope of accomplishing (something)
Cross references:
  ⇐ see: 1535470 目処【めど】 2. prospect; outlook
  ⇐ see: 2836340 めどが立たない【めどがたたない】 1. nowhere in sight; seems to be no prospect; up in the air
  ⇐ see: 2836341 めどが立たず【めどがたたず】 1. nowhere in sight; seems to be no prospect; up in the air

Conjugations


History:
16. A 2019-11-22 01:08:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
ugh
15. A* 2019-11-21 21:52:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
めどが立つ	2266
目処が立つ	3243
目途が立つ	1089
目処がたつ	642
目途がたつ	191
メドが立つ	1447
  Comments:
I've noticed 目処 in katakana in a few places.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>目処が立つ</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>目処が立つ</keb>
+<keb>メドが立つ</keb>
@@ -20,0 +24,9 @@
+<re_restr>目処が立つ</re_restr>
+<re_restr>めどが立つ</re_restr>
+<re_restr>目途が立つ</re_restr>
+<re_restr>目処がたつ</re_restr>
+<re_restr>目途がたつ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メドがたつ</reb>
+<re_restr>メドが立つ</re_restr>
14. A 2018-07-25 05:39:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll split this off into separate entries.
  Diff:
@@ -28,7 +27,0 @@
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<s_inf>usu. in the negative as ~のめどが立たない, etc.</s_inf>
-<gloss>nowhere in sight</gloss>
-<gloss>seems to be no prospect</gloss>
-<gloss>up in the air</gloss>
-</sense>
13. A* 2018-07-24 15:17:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Robin. This is too confusing. Besides, it's not "_usu._ in the negative" but always in the negative.
12. A 2018-07-24 01:48:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i always get confused about the notes on the negative glosses.  for example, does the english gloss that is given correspond to the headword (めどが立つ) or to the negative form mentioned in the note (~のめどが立たない)?  in some cases it is obvious but i don't think we have been consistent about this
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615580 Active (id: 1059994)
交換レート
こうかんレート
1. [n]
▶ exchange rate



History:
2. A 2011-03-14 05:51:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-12 02:44:54  Scott
  Refs:
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615590 Active (id: 1060006)
狂乱物価
きょうらんぶっか
1. [n]
▶ soaring prices
▶ wild price spiral



History:
2. A 2011-03-14 06:10:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-12 02:45:53  Scott
  Refs:
gg5 eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615600 Active (id: 1060092)
ダブル選挙
ダブルせんきょ
1. [n]
▶ double election (e.g. of the lower and higher chambers)
Cross references:
  ⇒ see: 2615610 同時選挙 1. double election (e.g. of the lower and higher chambers)



History:
4. A 2011-03-15 00:49:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-03-15 00:32:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In this context "lower and higher" is 100 times more common that "low and high".
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>double election (e.g. in the low and high chambers)</gloss>
+<gloss>double election (e.g. of the lower and higher chambers)</gloss>
2. A 2011-03-14 05:47:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2615610">同時選挙</xref>
1. A* 2011-03-12 02:52:12  Scott
  Refs:
gg5 eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615610 Active (id: 1060094)
同時選挙
どうじせんきょ
1. [n]
▶ double election (e.g. of the lower and higher chambers)
Cross references:
  ⇐ see: 2615600 ダブル選挙【ダブルせんきょ】 1. double election (e.g. of the lower and higher chambers)



History:
4. A 2011-03-15 00:50:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-03-15 00:33:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
More common usage.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>double election (e.g. in the low and high chambers)</gloss>
+<gloss>double election (e.g. of the lower and higher chambers)</gloss>
2. A 2011-03-14 05:53:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-12 02:52:29  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615630 Active (id: 2151668)
金融ビッグバン
きんゆうビッグバン
1. [n]
▶ Japan's Big Bang (financial deregulation; 1996-2001)



History:
4. A 2021-10-15 05:40:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Japan's Big Bang (financial deregulations; 1996-2001)</gloss>
+<gloss>Japan's Big Bang (financial deregulation; 1996-2001)</gloss>
3. A* 2021-10-15 03:53:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jpwiki says it's called 日本版ビッグバン in English
https://www.fsa.go.jp/p_mof/english/big-bang/ebb37.htm
The Financial System Reform, “Japanese Big Bang,” was commenced in November 1996 under the three principles of 
“free, fair and global,” aiming to rebuild the Japanese financial market into an international market comparable to 
the New York and London markets.
https://www.nber.org/papers/w7247
Japan's Big Bang and the Transformation of Financial Markets
https://www.imes.boj.or.jp/research/papers/english/11-E-19.pdf
A Reassessment of Japan’s Big Bang Financial
Regulatory Reform 
...
This paper reassesses the results of Japan’s financial deregulation over the last two
decades. Japan’s Big Bang sought to transform a highly regulated bank-centered
financial system to a transparent, market-centered financial system to revitalize Japan’s
economy and aging society. Prior assessments generally view this reform effort as a
failure due to Japan’s low economic growth rate.
  Comments:
Can be improved
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>financial Big Bang (1996-2001)</gloss>
+<gloss>Japan's Big Bang (financial deregulations; 1996-2001)</gloss>
2. A 2011-03-14 06:03:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-12 03:03:24  Scott
  Refs:
eij wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615640 Active (id: 2204725)
バブル景気
バブルけいき
1. [n] [hist]
▶ bubble economy (of Japan; 1986-1991)
Cross references:
  ⇐ see: 2661730 バブル時代【バブルじだい】 1. bubble era (of Japan; 1986-1991)



History:
6. A 2022-08-18 06:37:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-17 15:51:23 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>bubble economy (of Japan, 1986-1991)</gloss>
+<gloss>bubble economy (of Japan; 1986-1991)</gloss>
4. A 2021-10-15 03:46:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
per elsewhere
3. A* 2021-10-04 07:23:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Do we want to decide on a rule for when applying hist? how about things that happened (or ended) more than 25 years ago? A quarter 
century
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2011-03-14 05:49:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>bubble economy (1986-1991)</gloss>
+<gloss>bubble economy (of Japan, 1986-1991)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615650 Active (id: 1059995)
円高不況
えんだかふきょう
1. [n]
▶ recession caused by the strong yen



History:
2. A 2011-03-14 05:52:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-12 03:07:02  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615660 Active (id: 2299661)
オリンピック景気
オリンピックけいき
1. [n] [hist]
▶ economic boom created by the 1964 Tokyo Olympic Games (1962-1964)



History:
5. A 2024-04-30 04:31:19  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-04-30 04:06:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>economic boom created by the Tokyo Olympic Games (1962-1964)</gloss>
+<gloss>economic boom created by the 1964 Tokyo Olympic Games (1962-1964)</gloss>
3. A 2021-10-15 04:27:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2011-03-14 05:45:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>boom created by the Olympic Games (1962-1964)</gloss>
+<gloss>economic boom created by the Tokyo Olympic Games (1962-1964)</gloss>
1. A* 2011-03-12 03:08:43  Scott
  Refs:
gg5 wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615670 Active (id: 2053710)
世界金融危機
せかいきんゆうきき
1. [n]
▶ world financial crisis (2007-2008)
▶ global financial crisis
▶ GFC
Cross references:
  ⇐ see: 2708010 リーマンショック 1. 2008 financial crisis; global financial crisis; GFC



History:
5. A 2019-12-11 18:41:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_crisis_of_2007–08
  Comments:
it's been over for some time now... more than time to close the parentheses
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>world financial crisis (2007-)</gloss>
+<gloss>world financial crisis (2007-2008)</gloss>
4. A 2011-03-15 00:50:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-03-15 00:38:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Lots of collocations of 世界金融危機 and "global financial crisis".
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>global financial crisis</gloss>
+<gloss>GFC</gloss>
2. A 2011-03-14 05:50:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-12 03:10:19  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615680 Active (id: 1997250)

ワークライフバランスワークライフ・バランス
1. [n]
▶ work-life balance



History:
5. A 2019-02-12 11:28:24  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-02-12 09:21:47 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ワーク・ライフ・バランス</reb>
+<reb>ワークライフ・バランス</reb>
3. A 2017-06-06 06:12:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ワーク・ライフ・バランス</reb>
+<reb>ワークライフバランス</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ワークライフバランス</reb>
+<reb>ワーク・ライフ・バランス</reb>
2. A 2011-03-14 06:01:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ワーク・ライフ・バランス</reb>
+</r_ele>
1. A* 2011-03-12 03:24:57  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615780 Active (id: 2057903)
空の便
そらのびん
1. [exp,n]
▶ flight (plane)



History:
3. A 2020-02-02 01:07:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>
2. A 2011-03-14 23:11:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 has it in an example too.
1. A* 2011-03-12 06:18:11  Scott
  Refs:
eij has some examples

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615840 Active (id: 2150379)
内閣書記官長
ないかくしょきかんちょう
1. [n] [hist]
▶ Chief Cabinet Secretary (1879-1947)



History:
4. A 2021-10-08 17:13:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
3. A* 2021-10-07 12:41:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
hist better than obs, right?
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<misc>&obs;</misc>
-<gloss>chief cabinet secretary (from 1879 until 1947)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Chief Cabinet Secretary (1879-1947)</gloss>
2. A 2011-03-14 06:19:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>Chief Cabinet Secretary (from 1879 until 1947)</gloss>
+<gloss>chief cabinet secretary (from 1879 until 1947)</gloss>
1. A* 2011-03-12 09:03:16  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615850 Active (id: 1060087)

イベサー
1. [n] [abbr]
▶ special-event club
Cross references:
  ⇒ see: 2616310 イベントサークル 1. special-event club (esp. at university)



History:
3. A 2011-03-15 00:47:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-14 23:27:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij (which has イベサー in the gloss for イベントサークル.)
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>イベサー</keb>
-</k_ele>
@@ -12,1 +9,3 @@
-<gloss>Short for 'Event Circle', a sort of college partying club.</gloss>
+<xref type="see" seq="2616310">イベントサークル</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>special-event club</gloss>
1. A* 2011-03-12 12:35:15  Rick Papo <...address hidden...>
  Refs:
http://zokugo-dict.com/02i/ibesa.htm
  Comments:
Found in Takemiya Yuyuko's light novel, "Golden Time 1", page 74.  The context is one of the narrator enumerating all the various kinds of clubs found in the university.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615860 Active (id: 1060069)
ガラガラ抽選
ガラガラちゅうせん
1. [n]
▶ tombola
▶ raffle drum
Cross references:
  ⇒ see: 1426220 抽選【ちゅうせん】 1. lottery; raffle; drawing (of lots)



History:
2. A 2011-03-14 22:57:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>がらがらちゅうせん</reb>
+<reb>ガラガラちゅうせん</reb>
@@ -12,1 +12,4 @@
-<gloss>tombola, raffle drum</gloss>
+<xref type="see" seq="1003290">がらがら・1</xref>
+<xref type="see" seq="1426220">抽選・ちゅうせん</xref>
+<gloss>tombola</gloss>
+<gloss>raffle drum</gloss>
1. A* 2011-03-12 17:07:15  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
Sign advertising one outside the スーパー, and Google image results.
  Comments:
Hardest was finding out what this was called in *English*; I didn’t actually know the term, though I recognized it on finding it.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615870 Active (id: 1961113)
東日本大震災
ひがしにほんだいしんさい
1. [n] [abbr]
▶ Great East Japan earthquake (March 11, 2011)
▶ Tōhoku earthquake
▶ Tohoku earthquake
▶ Sendai earthquake
Cross references:
  ⇒ see: 2615540 東北地方太平洋沖地震 1. Tōhoku earthquake (March 11, 2011); Tohoku earthquake; Sendai Earthquake; Great East Japan Earthquake



History:
10. A 2017-09-27 14:34:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>Tōhoku earthquake</gloss>
9. A 2017-01-13 18:10:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&abbr;</misc>
8. A* 2016-12-27 09:41:03  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2615540">東北地方太平洋沖地震</xref>
7. A 2013-07-05 21:11:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2013-07-03 02:44:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this is better.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>Tohoku earthquake (March 11, 2011)</gloss>
-<gloss>Great East Japan earthquake</gloss>
+<gloss>Great East Japan earthquake (March 11, 2011)</gloss>
+<gloss>Tohoku earthquake</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615890 Active (id: 1937597)
量子もつれ量子縺れ
りょうしもつれ
1. [n] {physics}
▶ quantum entanglement



History:
6. A 2016-10-18 15:22:37  Johan Råde <...address hidden...>
5. A* 2016-10-18 08:56:03  Kenji Otoi
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&physics;</field>
4. A 2014-12-20 00:02:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-12-19 23:51:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
デジタル大辞泉
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>量子縺れ</keb>
2. A 2011-03-14 06:04:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Quantum entanglement</gloss>
+<gloss>quantum entanglement</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615900 Active (id: 1060030)
保安院
ほあんいん
1. [n] [abbr]
▶ Nuclear and Industrial Safety Agency
▶ NISA



History:
2. A 2011-03-14 07:19:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-12 22:58:56  Scott
  Refs:
news, e.g. 
保安院「海水注入後も冷却水の水位低下」 計器故障か (nikkei)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615920 Active (id: 1060004)
精神世界
せいしんせかい
1. [n]
▶ inner psychological world
▶ mental world
▶ spiritual world



History:
2. A 2011-03-14 06:06:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-12 23:58:54  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615940 Active (id: 1060026)
冷却機能
れいきゃくきのう
1. [n]
▶ cooling capabilities
▶ cooling function



History:
2. A 2011-03-14 06:58:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-13 02:10:34  Scott
  Refs:
eij news (e.g. 原子炉の高圧給水系が止まり、冷却機能が失われたため。)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615950 Active (id: 1060090)
添配
てんぱい
1. [n]
▶ ornament, etc. accompanying a bonsai



History:
3. A 2011-03-15 00:48:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-14 23:06:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This might work better. The original sounded like something to eat.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>accompaniment for a bonsai</gloss>
+<gloss>ornament, etc. accompanying a bonsai</gloss>
1. A* 2011-03-13 02:43:51  Scott
  Refs:
google e.g. http://blog.goo.ne.jp/bonyoko1482/e/2a4cc04d9ce8a7db166da9d3185a7151

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615960 Active (id: 1060079)
鉢映り
はちうつり
1. [n]
▶ compatibility between the pot and the bonsai



History:
2. A 2011-03-14 23:07:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-13 02:47:47  Scott
  Refs:
http://www.gardenxgarden.com/dictionary/term/hatiuturi.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615970 Active (id: 1060000)

ボンドガールボンド・ガール
1. [n]
▶ Bond girl



History:
2. A 2011-03-14 06:01:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボンド・ガール</reb>
1. A* 2011-03-13 04:10:03  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616040 Active (id: 1060077)
輪番停電
りんばんていでん
1. [n]
▶ rolling blackout



History:
5. A 2011-03-14 23:03:36  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2011-03-14 06:24:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reopening
3. A 2011-03-14 06:23:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-14 06:23:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
important and easily confirmed.  putting it in
1. A* 2011-03-13 17:19:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616050 Rejected (id: 1059979)
これは好きだよ。
1. [n]
▶ ???

History:
2. R 2011-03-14 00:26:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-13 19:22:40 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616060 Active (id: 2280919)
耳掃除耳そうじ
みみそうじ
1. [n]
▶ ear cleaning
▶ cleaning one's ears



History:
4. A 2023-10-21 21:36:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>耳掃除耳そうじ</keb>
+<keb>耳掃除</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>耳そうじ</keb>
3. A 2023-10-21 12:28:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
耳掃除	140575	81.0%
耳そうじ	32518	18.7%
ミミ掃除	363	0.2%
みみ掃除	105	0.1%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>耳掃除</keb>
+<keb>耳掃除耳そうじ</keb>
2. A 2011-03-14 06:05:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>cleaning one's ears</gloss>
1. A* 2011-03-13 21:05:10  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616070 Active (id: 2097607)
耳掻草耳かき草耳掻き草耳搔草 [oK]
みみかきぐさミミカキグサ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Utricularia bifida (species of bladderwort)



History:
6. A 2021-03-21 21:00:14  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-21 10:35:23  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
耳掻草	108
耳かき草	74
耳掻き草	71
耳搔草	No matches
みみかきぐさ	60
ミミカキグサ	3220
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>耳かき草</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>耳掻き草</keb>
4. A 2021-03-20 22:45:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-20 14:02:30  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>耳搔草</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2011-03-14 06:09:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ミミカキグサ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,1 +16,2 @@
-<gloss>bladderwort (Utricularia bifida)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Utricularia bifida (species of bladderwort)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616080 Active (id: 1060008)
朝活
あさかつ
1. [n]
▶ using early morning time (before going to work) for some other activity (e.g. study)



History:
2. A 2011-03-14 06:14:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
simplifying
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Using early morning time (before going to work) for for some activity, such as study, work, fitness, or networking. Those who participate in such activities or gatherings may be called 朝活族</gloss>
+<gloss>using early morning time (before going to work) for some other activity (e.g. study)</gloss>
1. A* 2011-03-13 23:10:54  Francesca Funk <...address hidden...>
  Refs:
http://gifu-homepage.net/test/
http://www.weblio.jp/content/朝活

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616090 Active (id: 1060067)
引き波引波
ひきなみ
1. [n]
▶ backwash
▶ rip current
▶ undertow
Cross references:
  ⇔ see: 2616110 寄せ波 1. incoming wave; surf; swash; comber; beachcomber
2. [n]
▶ stern wave
3. [n]
▶ drawback (of a tsunami, i.e. when a wave trough reaches land before a crest)
Cross references:
  ⇔ see: 2616100 押し波 1. leading wave (of a tsunami, i.e. when a wave crest reaches land before a trough)



History:
4. A 2011-03-14 22:13:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-03-14 03:06:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A 2011-03-14 02:50:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rolling in.  see comment on おしなみ
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<xref type="see">寄せ波</xref>
+<xref type="see" seq="2616110">寄せ波</xref>
@@ -26,2 +26,2 @@
-<xref type="see">押し波</xref>
-<gloss>drawback (of a tsunami)</gloss>
+<xref type="see" seq="2616100">押し波</xref>
+<gloss>drawback (of a tsunami, i.e. when a wave trough reaches land before a crest)</gloss>
1. A* 2011-03-14 02:41:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616100 Active (id: 1060070)
押し波押波
おしなみ
1. [n]
▶ leading wave (of a tsunami, i.e. when a wave crest reaches land before a trough)
Cross references:
  ⇔ see: 2616090 引き波 3. drawback (of a tsunami, i.e. when a wave trough reaches land before a crest)



History:
3. A 2011-03-14 22:58:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-03-14 03:05:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A 2011-03-14 02:45:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
i'm rolling this in.  a friend on facebook just reported they're now saying another 3m one is on the way

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616110 Active (id: 1060071)
寄せ波寄波
よせなみ
1. [n]
▶ incoming wave
▶ surf
▶ swash
▶ comber
▶ beachcomber
Cross references:
  ⇔ see: 2616090 引き波 1. backwash; rip current; undertow



History:
3. A 2011-03-14 22:58:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-03-14 03:05:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
relatively large quake in ibaraki, but false alarm on the tsunami.  reopening
1. A 2011-03-14 02:49:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, daij
  Comments:
rolling in.  see comment on おしなみ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616120 Active (id: 1060072)
白水郎
はくすいろう
1. [n] [arch]
▶ fisherman
Cross references:
  ⇒ see: 1772480 海人【あま】 2. fisherman



History:
2. A 2011-03-14 22:59:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-14 06:52:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, shinmeikai's entry for あま

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616130 Active (id: 1060066)
海士
かいし
1. [n]
▶ seaman



History:
2. A 2011-03-14 22:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-14 06:57:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616140 Rejected (id: 1060061)
福島第一原子力発電所
ふくしまだいいちげんしりょくはつでんしょ
1. [place]
▶ Fukushima I Nuclear Power Plant

History:
2. R 2011-03-14 22:03:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-14 07:13:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
->enamdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616150 Rejected (id: 1060062)
福島第二原子力発電所
ふくしまだいにげんしりょくはつでんしょ
1. [place]
▶ Fukushima II Nuclear Power Plant

History:
2. R 2011-03-14 22:04:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-14 07:14:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
->enamdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616160 Active (id: 1113625)
中層
ちゅうそう
1. [n]
▶ middle part
▶ medium depth (water)
▶ medium layer
▶ middle lamella
2. [adj-no]
▶ medium-size
▶ mid-level
▶ medium-rise (building)



History:
4. A 2012-10-09 23:36:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5:
中層住宅 medium-rise housing.
中層ビル a medium-rise building
  Diff:
@@ -17,0 +17,6 @@
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>medium-size</gloss>
+<gloss>mid-level</gloss>
+<gloss>medium-rise (building)</gloss>
+</sense>
3. A* 2012-10-09 12:16:25  Marcus
  Refs:
daijs
http://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/248786/
”(I live on)リバーサイド側の中層階ですが、 ..."
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>medium-rise (building)</gloss>
+<gloss>middle part</gloss>
2. A 2011-03-14 16:01:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-14 15:22:24  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616170 Rejected (id: 1060064)
東電
とうでん
1. [n]
▶ Tokyo Denryoku
▶ TEPCO

History:
2. R 2011-03-14 22:11:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-14 15:23:58  Scott
  Comments:
enamdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616180 Active (id: 1060049)
揚水発電所
ようすいはつでんしょ
1. [n]
▶ pumped storage power plant
▶ pumped storage power station



History:
2. A 2011-03-14 16:00:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-14 15:25:52  Scott
  Refs:
gg5 wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616190 Active (id: 1060050)
揚水発電
ようすいはつでん
1. [n]
▶ pumped storage
▶ pumped-storage power generation
▶ pumping up generation
▶ pumped-storage hydroelectricity
▶ pumping-up hydraulic power generation



History:
2. A 2011-03-14 16:00:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>pumping-up hydraulic power generation.</gloss>
+<gloss>pumping-up hydraulic power generation</gloss>
1. A* 2011-03-14 15:26:53  Scott
  Refs:
wiki gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616200 Active (id: 1068115)
供給不足
きょうきゅうぶそく
1. [n]
▶ short supply
▶ supply shortage



History:
4. A 2011-05-29 16:43:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-05-29 11:52:08 
  Comments:
不足 is usually read ぶそく in a compound word
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>きょうきゅうふそく</reb>
+<reb>きょうきゅうぶそく</reb>
2. A 2011-03-14 16:01:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-14 15:29:04  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616210 Active (id: 1060046)
発電施設
はつでんしせつ
1. [n]
▶ power generation facility



History:
2. A 2011-03-14 15:59:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-14 15:30:47  Scott
  Refs:
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616220 Active (id: 2044907)
軽傷者
けいしょうしゃ
1. [n]
▶ slightly injured person
▶ slightly wounded person
▶ person with minor injuries



History:
4. A 2019-07-19 01:42:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-07-18 23:49:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>slightly-injured person</gloss>
-<gloss>slightly-wounded person</gloss>
+<gloss>slightly injured person</gloss>
+<gloss>slightly wounded person</gloss>
+<gloss>person with minor injuries</gloss>
2. A 2011-03-14 15:59:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-14 15:32:11  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616230 Active (id: 2274320)
遺体安置所
いたいあんちじょいたいあんちしょ
1. [n]
▶ mortuary
▶ morgue



History:
4. A 2023-08-12 07:01:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-08-12 06:40:37  Opencooper
  Refs:
gg5 has -じょ, wisdom has -しょ
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>いたいあんちじょ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<gloss>mortuary</gloss>
2. A 2011-03-14 15:58:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-14 15:35:21  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616240 Active (id: 1060047)
死体安置所
したいあんちじょ
1. [n]
▶ morgue
▶ mortuary



History:
2. A 2011-03-14 15:59:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-14 15:36:30  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616250 Active (id: 1060048)
死体保管所
したいほかんじょ
1. [n]
▶ morgue



History:
2. A 2011-03-14 15:59:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-14 15:37:22  Scott
  Refs:
eij wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616260 Active (id: 1060051)
国際原子力事象評価尺度
こくさいげんしりょくじしょうひょうかしゃくど
1. [n]
▶ International Nuclear Event Scale
▶ INES



History:
2. A 2011-03-14 16:01:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-14 15:40:17  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616270 Active (id: 1060073)
脆化
ぜいか
1. [n]
▶ embrittlement



History:
2. A 2011-03-14 23:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-14 17:10:15  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616280 Active (id: 1060074)
水素脆化水素ぜい化
すいそぜいか
1. [n]
▶ hydrogen embrittlement



History:
2. A 2011-03-14 23:00:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-14 17:10:38  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616290 Rejected (id: 1060076)

もういっちょ
1. [exp] [col]
《from もう一度》
▶ once more
▶ again
Cross references:
  ⇒ see: 2005860 もう一度【もういちど】 1. once more; again

History:
3. R 2011-03-14 23:03:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
2. A* 2011-03-14 23:02:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK.
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>もういっちょ</keb>
-</k_ele>
@@ -11,2 +8,6 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>once more (colloquial slur of もう一度)</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<xref type="see" seq="2005860">もう一度・もういちど</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>from もう一度</s_inf>
+<gloss>once more</gloss>
+<gloss>again</gloss>
1. A* 2011-03-14 22:04:46  Rick Papo <...address hidden...>
  Refs:
Takemiya Yuyuko, "Toradora Spinoff 2", page 168.  Text there 「さらに蹴り飛ばし、壁にぶつかって原型もとどめなくなったそいつをもういっちょ踏んづけて平面の物体でさえないモノにした。」
  Comments:
This can be seen on a number of blogs, but not in any dictionary that I see.  It seems to fit the form of most contractions.  Opinions, anyone?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616290 Active (id: 1060089)

もういっちょ
1. [exp] [col]
《from もう一度》
▶ once more
▶ again
Cross references:
  ⇒ see: 2005860 もう一度【もういちど】 1. once more; again



History:
3. A 2011-03-15 00:48:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-14 22:54:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK.
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>もういっちょ</keb>
-</k_ele>
@@ -11,2 +8,6 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>once more (colloquial slur of もう一度)</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<xref type="see" seq="2005860">もう一度・もういちど</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>from もう一度</s_inf>
+<gloss>once more</gloss>
+<gloss>again</gloss>
1. A* 2011-03-14 22:04:46  Rick Papo <...address hidden...>
  Refs:
Takemiya Yuyuko, "Toradora Spinoff 2", page 168.  Text there 「さらに蹴り飛ばし、壁にぶつかって原型もとどめなくなったそいつをもういっちょ踏んづけて平面の物体でさえないモノにした。」
  Comments:
This can be seen on a number of blogs, but not in any dictionary that I see.  It seems to fit the form of most contractions.  Opinions, anyone?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616300 Active (id: 1060096)
空の煙
そらのけぶり
1. [n]
▶ crematorium smoke rising in the sky



History:
2. A 2011-03-15 00:54:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-14 23:19:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijirin

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616310 Active (id: 1131224)

イベントサークルイベント・サークル
1. [n] Source lang: eng(wasei) "event circle"
▶ special-event club (esp. at university)
Cross references:
  ⇐ see: 2615850 イベサー 1. special-event club



History:
3. A 2013-05-11 06:23:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イベント・サークル</reb>
2. A 2011-03-15 00:47:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-14 23:24:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, KOD追加語彙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml