JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-i]
▶ dark ▶ gloomy ▶ murky |
|||||
2. |
[adj-i]
▶ depressed ▶ dispirited ▶ down in the dumps ▶ dark (mood) |
|||||
3. |
[adj-i]
▶ dark (in colour) ▶ dull |
|||||
4. |
[adj-i]
▶ ill-boding ▶ dark (e.g. past) ▶ suspicious
|
|||||
5. |
[adj-i]
▶ unlikely (to succeed) ▶ hopeless ▶ unpromising |
|||||
6. |
[adj-i]
《as 〜に暗い》 ▶ unfamiliar (with) ▶ ignorant (of)
|
9. | A 2018-02-28 09:35:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2018-02-28 04:02:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Twitter (40 most recent results): ① xxxxxxxxxxxxxxxx ② x ③ xxxxxxxxxxxxxxx ④ xx ⑤ ⑥ unclear xxxxxx |
|
Diff: | @@ -33,2 +33,4 @@ -<gloss>dark (in colour)</gloss> -<gloss>dull</gloss> +<gloss>depressed</gloss> +<gloss>dispirited</gloss> +<gloss>down in the dumps</gloss> +<gloss>dark (mood)</gloss> @@ -38,3 +40,2 @@ -<gloss>depressed</gloss> -<gloss>dispirited</gloss> -<gloss>down in the dumps</gloss> +<gloss>dark (in colour)</gloss> +<gloss>dull</gloss> |
|
7. | A 2018-02-28 03:04:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I checked the first 100 of 170 sentences - all sense 1. |
|
6. | A* 2018-02-16 04:37:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr revamped sense 4 based on daijr's sense 4: ④ 犯罪・不幸・悲惨の存在を感じさせる。 「 - ・い過去」 「 - ・い世相」 |
|
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>murky</gloss> @@ -38,0 +40 @@ +<gloss>down in the dumps</gloss> @@ -42,2 +44,3 @@ -<gloss>sorrowful</gloss> -<gloss>bitter (as in a dark past)</gloss> +<gloss>ill-boding</gloss> +<gloss>dark (e.g. past)</gloss> +<gloss>suspicious</gloss> @@ -47,3 +50,10 @@ -<gloss>unclear</gloss> -<gloss>unfamiliar</gloss> -<gloss>unknown</gloss> +<gloss>unlikely (to succeed)</gloss> +<gloss>hopeless</gloss> +<gloss>unpromising</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<xref type="ant" seq="1532350">明るい・5</xref> +<s_inf>as 〜に暗い</s_inf> +<gloss>unfamiliar (with)</gloss> +<gloss>ignorant (of)</gloss> |
|
5. | A 2015-04-28 11:28:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ waiting on a table ▶ serving (at dinner) |
|
2. |
[n]
▶ waiter ▶ waitress ▶ waitperson ▶ server ▶ cabin boy ▶ bellboy ▶ page ▶ pageboy |
|
3. |
[n]
▶ office boy ▶ office girl |
5. | A 2022-09-08 01:35:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-09-07 20:57:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: meikyo, shinmeikai, sankoku |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2011-02-26 01:30:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-02-25 20:48:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, prog, nc |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>serving at a table</gloss> -<gloss>serving (at a dinner)</gloss> +<gloss>waiting on a table</gloss> +<gloss>serving (at dinner)</gloss> @@ -22,2 +22,6 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>office boy (girl)</gloss> +<gloss>waiter</gloss> +<gloss>waitress</gloss> +<gloss>waitperson</gloss> +<gloss>server</gloss> +<gloss>cabin boy</gloss> +<gloss>bellboy</gloss> @@ -25,1 +29,6 @@ -<gloss>waiter</gloss> +<gloss>pageboy</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>office boy</gloss> +<gloss>office girl</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-25 16:58:09 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,6 @@ +<gloss>serving at a table</gloss> +<gloss>serving (at a dinner)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> |
1. |
[n]
[uk]
▶ buckwheat chaff
|
4. | A 2020-01-16 14:04:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-01-16 07:28:07 Opencooper | |
Refs: | 蕎麦殻 3317 そば殻 19329 そばがら 24075 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2011-02-26 22:17:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-26 18:34:18 Scott | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>そば殻</keb> |
1. |
[suf]
▶ under ... years of age ▶ less than ... years old |
3. | A 2011-02-26 01:25:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-02-25 19:59:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not a noun. should be suf or n-suf or exp or something |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&suf;</pos> |
|
1. | A* 2011-02-25 17:16:18 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | Every cigarette machine in Japan. (Well, I haven’t checked.) See also e.g.: http://ja.wikipedia.org/wiki/未成年者喫煙禁止法 |
|
Comments: | Give formal 〜歳 in addition to abbreviated 〜才 for “years”. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>歳未満</keb> +</k_ele> |
1. |
[n]
▶ growth ▶ development |
|
2. |
[n]
▶ one's early life ▶ upbringing ▶ personal history |
4. | A 2024-06-17 17:10:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 生い立ち │ 574,092 │ 97.0% │ │ 生立ち │ 7,581 │ 1.3% │ - sK │ 生いたち │ 9,892 │ 1.7% │ - sK │ おいたち │ 33,392 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2011-02-27 03:22:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生立ち</keb> |
|
2. | A* 2011-02-26 22:21:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生いたち</keb> @@ -18,0 +21,6 @@ +<gloss>growth</gloss> +<gloss>development</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>one's early life</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-26 19:11:06 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | My reason for raising a query on this entry is as follows:- In text, I saw "生いたち" so I searched for that on your site and I got the message to make a submission or search all dictionaries. When I did this, I got the following:- 生いたち 【おいたち】 (?) ???; RH However, as far as I can tell, this is the same as the main entry above. I am therefore wondering, if that is correct, whether the reading "生いたち" should be included in the main entry above. If that is not correct, then maybe the RH could be completed with an appropriate meaning and promoted because it gets over 40k hits on Google. However, in context, the main meaning above would suit the text I was reading with "生いたち". |
1. |
[n,vs,vi]
▶ waking up ▶ awakening ▶ arousal ▶ revival
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ disillusion ▶ disillusionment ▶ awakening |
14. | A 2023-01-17 07:02:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2023-01-16 21:27:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────╮ │ 覚醒し │ 158,844 │ │ 覚せいし │ 216 │ │ 覚醒する │ 49,663 │ │ 覚せいする │ 104 │ ╰─ーーーーー─┴─────────╯ ╭─ーーーー─┬─────────╮ │ 覚せい │ 264,109 │ │ 覚せい剤 │ 260,359 │ ╰─ーーーー─┴─────────╯ |
|
Comments: | It seems 覚せい is mostly just used in 覚せい剤 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
12. | A 2021-12-04 11:09:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -29,0 +31 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
11. | A 2020-06-03 00:11:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2020-06-02 14:49:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it needs to be pointed out it's figurative |
|
Diff: | @@ -32 +32 @@ -<gloss>awakening (figurative)</gloss> +<gloss>awakening</gloss> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n,n-suf]
▶ agreement ▶ rule |
5. | A 2011-02-27 03:19:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2011-02-26 23:22:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Now split. |
|
Diff: | @@ -23,9 +23,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> -<xref type="see" seq="1255570">月極め</xref> -<xref type="see" seq="2253010">日極め</xref> -<s_inf>often ぎめ</s_inf> -<gloss>contracted regular payment, e.g. monthly, weekly, etc.</gloss> -<gloss>by the (month, week, etc.)</gloss> -</sense> |
|
3. | A* 2011-02-26 01:30:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think a spit is OK. |
|
2. | A* 2011-02-25 20:06:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | only prog and gg5 have ぎめ. we could just split entirely きめ=n ぎめ=suf |
|
1. | A* 2011-02-25 20:00:15 | |
Comments: | It might be a good idea to add a new entry for ぎめ which points readers here. |
1. |
[adj-i]
▶ embarrassed ▶ feeling ashamed ▶ feeling awkward |
7. | A 2022-09-09 05:10:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-09-08 03:46:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 気恥ずかしい │ 79,948 │ 98.9% │ │ 気恥かしい │ 379 │ 0.5% │ 🡠 [io] to [sK] │ 気恥しい │ 218 │ 0.3% │ 🡠 [io] to [sK] │ きはずかしい │ 264 │ 0.3% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13 +13 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2018-04-17 03:49:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think they are, and I'll add them to 恥ずかしい. |
|
4. | A* 2018-04-15 19:42:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Are 気恥かしい and 気恥しい worth keeping? If we keep them, then we should add 恥かしい and 恥しい to the 恥ずかしい entry. |
|
3. | A* 2018-04-15 11:14:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 気恥ずかしい 79948 気恥しい 218 気恥かしい 379 |
|
Comments: | not in my refs, marking as [io] |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<keb>気恥しい</keb> +<keb>気恥かしい</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -11 +12,2 @@ -<keb>気恥かしい</keb> +<keb>気恥しい</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -19 +21,2 @@ -<gloss>feeling ashamed or awkward</gloss> +<gloss>feeling ashamed</gloss> +<gloss>feeling awkward</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ going out (before burning completely) ▶ dying out
|
|||||
2. |
[n]
▶ fizzling out (e.g. of a plan) ▶ falling through ▶ coming to nothing ▶ dying away (e.g. of a rumour)
|
5. | A 2019-09-30 22:11:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-09-30 15:20:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>going out (e.g. of a fire)</gloss> +<gloss>going out (before burning completely)</gloss> @@ -24 +24 @@ -<gloss>fizzling out</gloss> +<gloss>fizzling out (e.g. of a plan)</gloss> @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>dying away (e.g. of a rumour)</gloss> |
|
3. | A 2011-02-26 01:23:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-02-25 20:10:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | pretty much all dics split |
|
Diff: | @@ -19,4 +19,8 @@ -<gloss>die out</gloss> -<gloss>fall through</gloss> -<gloss>go out</gloss> -<gloss>come to nothing</gloss> +<gloss>going out (e.g. of a fire)</gloss> +<gloss>dying out</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>fizzling out</gloss> +<gloss>falling through</gloss> +<gloss>coming to nothing</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-25 16:48:35 Scott | |
Refs: | koj daij |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>立消え</keb> @@ -18,0 +21,2 @@ +<gloss>go out</gloss> +<gloss>come to nothing</gloss> |
1. |
[n]
《usu. 手ぶらで》 ▶ empty-handed |
3. | A 2011-02-26 02:14:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-02-26 01:45:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think they should. A case of over-zealous merging (by me.) |
|
Diff: | @@ -7,3 +7,0 @@ -<k_ele> -<keb>手ブラ</keb> -</k_ele> @@ -12,5 +9,0 @@ -<re_restr>手ぶら</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>てブラ</reb> -<re_restr>手ブラ</re_restr> @@ -20,0 +12,1 @@ +<s_inf>usu. 手ぶらで</s_inf> @@ -22,5 +15,0 @@ -<sense> -<pos>&adj-f;</pos> -<s_inf>usu. 手ブラ</s_inf> -<gloss>bra-less (usu. using only one's hands to cover breasts)</gloss> -</sense> |
|
1. | A* 2011-02-24 19:56:08 Keshav Kini <...address hidden...> | |
Comments: | shouldn't these be two separate entries? |
1. |
[n]
[uk]
▶ mashed sweet potatoes (incl. sweetened chestnuts or beans)
|
7. | A 2015-10-29 10:05:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2015-10-29 08:10:01 luce | |
Refs: | n-grams 金団 135 きんとん 2609 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
5. | A 2014-11-24 20:37:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>mashed sweet potatoes (inc. sweetened chestnuts or beans)</gloss> +<gloss>mashed sweet potatoes (incl. sweetened chestnuts or beans)</gloss> |
|
4. | A 2011-02-26 01:23:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-02-25 20:18:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, etc. |
|
Comments: | 橘飩 is きっとん |
|
Diff: | @@ -6,3 +6,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>橘飩</keb> @@ -15,1 +12,1 @@ -<gloss>mashed sweet potatoes or yams</gloss> +<gloss>mashed sweet potatoes (inc. sweetened chestnuts or beans)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
▶ to go out (of a fire, etc.) ▶ to die out (before burning to ash)
|
|||||
2. |
[v1,vi]
▶ to fall through (of plans, etc.) ▶ to fizzle out ▶ to come to nothing
|
3. | A 2011-02-26 01:24:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-02-25 20:13:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>立消える</keb> @@ -12,0 +15,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1838180">立ち消え・1</xref> @@ -14,1 +19,1 @@ -<xref type="see" seq="1838180">立ち消え・1</xref> +<gloss>to go out (of a fire, etc.)</gloss> @@ -16,0 +21,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1838180">立ち消え・たちぎえ・2</xref> @@ -17,0 +27,2 @@ +<gloss>to fizzle out</gloss> +<gloss>to come to nothing</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ what someone did |
7. | R 2011-02-27 03:18:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2011-02-27 03:17:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i agree that this shouldn't be included in a list of wwwjdic 'specials'. |
|
5. | A* 2011-02-27 02:08:37 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | Many thanks for that explanation. Naturally, as you know, I am keen that you should include as much as possible. However, I respect your judgment about limitations and the mode of presenting your site. As always, I derive much benefit from the exchanges even if I sometimes fail in my endeavours to get an inclusion. |
|
4. | A* 2011-02-27 01:52:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | >> Am I in the wrong mode of thinking? Yes. I was referring to the WWWJDIC version of the dictionary, which has some other material added, e.g. - the main dictionary has "しません (etc.) See: 為る" pseudo-entries added. - the glossing dictionary has a heap on inflected forms added to improve the matching I could in theory include したこと among those specials (I don't think I should.) |
|
3. | A* 2011-02-27 00:42:08 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | With reference to your comment, I wonder about the "WWWJDIC" because when I searched for information on that, I got the following note:- [Q] I have hunted for the source of WWWJDIC and can't find it. Where is it? [A] Locked up on the servers. I haven't released it, and at this stage have no intention of doing so. It is continually being modified, and I want to keep it under my control (after all, it is my ego trip.) I don't want any clones of WWWJDIC running around at this stage. Also it is a vast slab on C program code; mostly undocumented. To release it would require a significant amount of installation, etc. documentation to be written. And I'd still be plagued with "I couldn't make it do XXXX" emails. Am I in the wrong mode of thinking? |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
[uk]
▶ everything one does ▶ whatever one does
|
3. | A 2019-03-27 23:57:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2838843">やることなすこと</xref> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>whatever one does</gloss> |
|
2. | A 2011-02-26 01:39:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-24 15:36:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, eij, gg5 |
1. |
[adj-na]
[sl]
《from 当り前、べらぼうめ》 ▶ natural ▶ reasonable ▶ obvious
|
3. | A 2011-02-26 01:47:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-02-25 01:42:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,3 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<xref type="see" seq="1448800">当り前・1</xref> +<xref type="see" seq="2582450">べらぼうめ</xref> @@ -10,2 +12,4 @@ -<gloss>obviously</gloss> -<gloss>duh</gloss> +<s_inf>from 当り前、べらぼうめ</s_inf> +<gloss>natural</gloss> +<gloss>reasonable</gloss> +<gloss>obvious</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-24 18:21:08 Paul Upchurch | |
Refs: | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=あたぼう&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=00464300324700 |
1. |
[n]
▶ increase in the level of academic achievement ▶ popularisation of higher education |
2. | A 2011-02-26 01:38:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>the popularisation of higher education</gloss> +<gloss>increase in the level of academic achievement</gloss> +<gloss>popularisation of higher education</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-24 23:16:37 | |
Refs: | Eij |
|
Comments: | Not sure if there is a better way to express this. |
1. |
[exp,adj-f]
▶ real ▶ actual ▶ true
|
13. | A 2021-03-11 15:33:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Not sure the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="1321110">実際・じっさい・1</xref> +<xref type="see" seq="1321110">実際・1</xref> @@ -19,2 +19 @@ -<gloss>de facto</gloss> -<gloss>in fact</gloss> +<gloss>true</gloss> |
|
12. | A 2021-03-11 04:43:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 実際にあった 96963 実際に有った 1016 |
|
Comments: | The recent edit to 実際 makes this clearer. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>実際にある</keb> +<keb>実際にあった</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>実際に有る</keb> +<keb>実際に有った</keb> @@ -11 +11 @@ -<reb>じっさいにある</reb> +<reb>じっさいにあった</reb> @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1321110">実際・じっさい・1</xref> |
|
11. | A* 2021-03-03 11:53:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Then I think we should revert to the 実際にあった form. These glosses only work for prenominal usage. |
|
10. | A 2021-03-03 00:57:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 実際にあった 96963 Tanaka: それは実際にあった事だ。 That is an actual fact. Plenty of GG5 examples, e.g. この小説は実際にあった誘拐事件がモデルになっている. This novel is based on a real-life kidnapping case. |
|
Comments: | I think it's one of those expressions that's easy to decode, but it's handy to check for its validity when wanting to use it. I think it's worth keeping. |
|
9. | A* 2021-03-02 16:36:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 実際にある 62365 実際にあるの 8980 実際にあるん 5634 実際にあるか 4219 実際にあるんです 3269 実際にあると 3027 実際にあるのか 2383 Tanaka sentence: アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。 Arnold teaches us to see the object as it really is. |
|
Comments: | I don't think we need this entry. It isn't always prenominal. It could be glossed as "to actually exist" but I feel it's kind of obvious. |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
[arch]
▶ teahouse that introduces clients to prostitutes
|
2. | A 2011-02-26 01:37:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<xref type="see">中宿</xref> +<xref type="see" seq="2613160">中宿・3</xref> +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2011-02-25 15:42:42 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
[arch]
▶ inn where one rests on the way |
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ inn that serves as a meeting place for lovers
|
|||||
3. |
[n]
[arch]
▶ inn that introduces clients to prostitutes
|
2. | A 2011-02-26 01:35:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj too. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -17,0 +18,1 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -22,0 +24,1 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2011-02-25 15:42:51 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ serviceman on patrol |
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ policeman (early Meiji era)
|
3. | A 2011-02-26 01:22:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-02-25 20:30:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, meikyo, etc. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,4 @@ +<gloss>serviceman on patrol</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -14,1 +18,1 @@ -<gloss>policeman (Meiji era)</gloss> +<gloss>policeman (early Meiji era)</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-25 15:46:00 Scott | |
Refs: | koj |
1. |
[exp,v5r]
▶ to sniffle ▶ to snivel |
4. | A 2018-07-04 22:21:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-07-03 12:05:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams 鼻をすする 12002 鼻を啜る 1038 洟をすする 300 洟を啜る 38 はなをすする 179 |
|
Comments: | saw 洟を啜る used in a short story |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<k_ele> +<keb>洟をすする</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>洟を啜る</keb> +</k_ele> @@ -17 +23 @@ -<gloss>to sniff</gloss> +<gloss>to snivel</gloss> |
|
2. | A 2011-02-26 01:31:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-25 19:54:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, eij, gg5's entry for すする |
1. |
[n]
[rare]
▶ mashed sweet potatoes (incl. sweetened chestnuts or beans)
|
3. | A 2014-11-24 20:41:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>mashed sweet potatoes (inc. sweetened chestnuts or beans)</gloss> +<gloss>mashed sweet potatoes (incl. sweetened chestnuts or beans)</gloss> |
|
2. | A 2011-02-26 01:35:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-25 20:19:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
1. |
[adv]
▶ rather ▶ sooner ▶ preferably ▶ might as well ▶ just
|
|||||||
2. |
[adv]
▶ on the contrary ▶ if anything |
8. | A 2023-12-21 22:45:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-12-20 23:55:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs (sense 2): 予想に反した事を述べるときに用いる。かえって。反対に。「近ごろは角帽をかぶった学生のほうが—異様だ」 |
|
Comments: | Those glosses are sense 1. Daijs's sense 2 doesn't appear to be in the other refs. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>might as well</gloss> +<gloss>just</gloss> @@ -16,3 +18,2 @@ -<gloss>just</gloss> -<gloss>simply</gloss> -<gloss>might as well</gloss> +<gloss>on the contrary</gloss> +<gloss>if anything</gloss> |
|
6. | A* 2023-12-19 09:12:15 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/いっそ/#jn-13439 https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/いっそ/#je-3863 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>just</gloss> +<gloss>simply</gloss> +<gloss>might as well</gloss> |
|
5. | A 2022-12-24 01:20:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-12-24 00:40:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the note is needed. The source is meikyo, which has a "古くは「一層」とも書いた" note. Daijs and koj simply say that the word probably comes from 一層/いっそう. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<s_inf>formerly written as 一層</s_inf> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[col]
▶ handbra (pinup pose) |
10. | A 2022-02-16 07:26:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Looks alright to me. A "disambiguation" rather than an explanation |
|
9. | A* 2022-02-16 04:44:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Handbra |
|
Comments: | Is this amendment correct? Needed? |
|
8. | A* 2022-02-15 17:40:25 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>handbra (using one's hands to cover one's breasts)</gloss> +<gloss>handbra (pinup pose)</gloss> |
|
7. | A 2020-10-09 10:50:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-10-09 08:47:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Doesn't need an expl. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>handbra</gloss> -<gloss g_type="expl">pose using only one's hands to cover one's breasts</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>handbra (using one's hands to cover one's breasts)</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ appearance and personality ▶ manner ▶ mien ▶ air |
2. | A 2011-02-26 22:30:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijirin |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,4 @@ -<gloss>appearance and personality, manner, (of a person) air</gloss> +<gloss>appearance and personality</gloss> +<gloss>manner</gloss> +<gloss>mien</gloss> +<gloss>air</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-26 02:12:35 | |
Refs: | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=風度&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=19345615908100 |
1. |
[n]
▶ unsolicited promotion |
2. | A 2011-02-26 22:46:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-26 05:37:53 Clément DAUMAIL | |
Refs: | http://money.infobank.co.jp/contents/H300040.htm |
1. |
[n]
▶ branch family
|
2. | A 2011-02-26 22:25:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-26 18:27:54 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[exp,v5t]
▶ to entertain one's guests ▶ to keep a group entertained |
2. | A 2011-02-26 22:34:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-26 18:32:28 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ buckwheat dumpling ▶ buckwheat mash ▶ buckwheat dough ball |
6. | A 2021-03-21 03:23:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-03-20 14:07:36 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蕎麦搔き</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
4. | A 2013-10-13 18:48:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Rather gluey, ISTR. |
|
3. | A* 2013-10-13 12:33:23 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj ja:WP https://ja.wikipedia.org/wiki/蕎麦がき |
|
Comments: | Rewrite definition; this is usually like large buckwheat gnocchi, hence “dumpling” (“dough ball” to make it explicit), though it can also just be a “mash”. Definitions and images show both of these are found. * Add [fld=food] I don’t think it needs serving suggestions (soba? with dipping sauce? really?). |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,4 @@ -<gloss>buckwheat mash (buckwheat flour in hot water served with shoyu)</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>buckwheat dumpling</gloss> +<gloss>buckwheat mash</gloss> +<gloss>buckwheat dough ball</gloss> |
|
2. | A 2011-02-26 22:46:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ clear answer ▶ definite answer |
2. | A 2011-02-26 22:26:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>definite answer</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-26 18:39:57 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[vs-s,vt]
▶ to oppose someone's opinion ▶ to refute ▶ to contradict |
4. | A 2011-05-02 10:27:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-05-02 07:02:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2011-02-26 22:27:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-26 18:43:01 Scott | |
Refs: | gg5 koj daij |
1. |
[n]
▶ poetry meeting |
2. | A 2011-02-26 22:31:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-26 19:14:48 Scott | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ good debater |
2. | A 2011-02-26 22:36:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-26 19:20:54 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
▶ skilful debate ▶ well-constructed debate |
3. | A 2011-02-27 03:09:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-02-26 22:44:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daij. |
|
Comments: | Daijirin's explanation is xxxこと. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>good debater</gloss> +<gloss>skilful debate</gloss> +<gloss>well-constructed debate</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-26 19:21:59 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
▶ dialectic demonstration ▶ display of skill in explanation |
2. | A 2011-02-27 03:20:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-26 22:42:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daijirin |
1. |
[n,n-suf]
[uk]
▶ contracted regular payment, e.g. monthly, weekly, etc. ▶ by the (month, week, etc.)
|
2. | A 2011-02-27 03:19:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-26 23:20:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Sanseido Grand Concise |
|
Comments: | GG5's examples are in kana, as are all the Tanaka examples. |