JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ dawn ▶ daybreak
|
|||||
2. |
(あかつき only)
[n]
▶ event (i.e. "in the event of ...") ▶ occasion ▶ occurrence ▶ once (one is) |
6. | R 2011-02-23 06:23:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't understand what that gloss means, and it does not appear to be a noun |
|
5. | A* 2011-02-23 02:55:48 | |
Refs: | GG2 |
|
Diff: | @@ -33,0 +33,1 @@ +<gloss>once (one is)</gloss> |
|
4. | A 2010-09-08 23:13:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-09-08 15:56:05 Scott | |
Diff: | @@ -8,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>曉</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
2. | A 2010-08-13 22:51:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ extermination ▶ elimination ▶ eradication ▶ destruction ▶ suppression ▶ subjugation ▶ getting rid of ▶ stamping out ▶ wiping out ▶ rooting out
|
|||||
2. |
[n,vs,vt]
{Buddhism}
▶ renouncing worldly desires (in order to concentrate on Buddhist teachings) |
|||||
3. |
[n,vs,vt]
▶ curing (an illness) |
9. | A 2024-03-15 21:59:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous, wisdom, daij |
|
Comments: | I don't think the examples are needed. |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>extermination (e.g. of pests, demons, bandits)</gloss> +<gloss>extermination</gloss> @@ -28,0 +29,5 @@ +<gloss>subjugation</gloss> +<gloss>getting rid of</gloss> +<gloss>stamping out</gloss> +<gloss>wiping out</gloss> +<gloss>rooting out</gloss> @@ -35 +40 @@ -<gloss>making someone renounce worldly desires in order to concentrate on Buddha's teachings</gloss> +<gloss>renouncing worldly desires (in order to concentrate on Buddhist teachings)</gloss> @@ -41 +46 @@ -<gloss>curing illness</gloss> +<gloss>curing (an illness)</gloss> |
|
8. | A* 2024-03-15 18:04:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: meikyo, smk, sankoku, iwakoku, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 退治 │ 1,091,887 │ 99.9% │ │ 対治 │ 1,136 │ 0.1% │ - rK (daijr) │ たいじ │ 136,926 │ N/A │ ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -30,0 +33 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -36,0 +40 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
7. | A 2020-09-19 00:58:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks for drawing this to my attention - it's a WWWJDIC matter. It seems that a utility program that massages the dictionary to assist with glossing was acting strangely. I recompiled it and it's OK now - I think there was possibly a mismatch between the program and a support library. It was last compiled in 2014. |
|
6. | A* 2020-09-18 09:49:25 | |
Comments: | Hi, I'm here to report a bug. If you paste 退治する or 退治して (but not 退治 alone) into text-glossing, you get this weird response: 退治する from : 退治(P); 対治 【たいじ】 (n,vs) (1) extermination (e.g. of pests, demons, bandits); eliminatradication; destruction; supp; suppression; (2) What is eliminatradication? What is supp? |
|
5. | A 2018-02-24 14:53:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>destruction</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ dairy products (esp. butter) |
2. | A 2011-02-23 05:56:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo 牛乳などを加工して作った食品。バター・チーズ・クリームなど。特に、バター。 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,1 @@ -<gloss>butter</gloss> -<gloss>dairy products (derived from milk)</gloss> +<gloss>dairy products (esp. butter)</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-23 04:03:10 | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/乳酪 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>dairy products (derived from milk)</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to bewilder ▶ to perplex ▶ to puzzle ▶ to delude ▶ to mislead ▶ to deceive |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to tempt ▶ to seduce |
3. | A 2011-02-23 06:21:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | prog, nc, gg5 |
|
Diff: | @@ -23,0 +23,2 @@ +<gloss>to mislead</gloss> +<gloss>to deceive</gloss> |
|
2. | A* 2011-02-23 02:08:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,6 @@ +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to tempt</gloss> +<gloss>to seduce</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2011-02-23 00:56:50 | |
Refs: | GG2 |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<gloss>to delude</gloss> |
1. |
[n]
▶ fine skill ▶ simplicity |
2. | D 2011-02-23 22:12:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2011-02-23 16:04:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | delete--merge |
1. |
[n,vs,vt]
▶ nickname
|
8. | A 2021-11-06 07:04:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo あだ名 619549 渾名 18138 綽名 5085 諢名 145 仇名 11359 あだな 53330 |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14 +14 @@ -<ke_pri>ichi2</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -21,0 +23 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -35,0 +38,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
7. | A 2019-11-19 09:20:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | あだ名 619549 あだ名する 168 あだ名して 264 |
|
Comments: | No |
|
Diff: | @@ -36 +35,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
6. | A* 2019-11-19 08:18:17 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | あだ名 619549 あだ名し 591 あだ名する 168 |
|
Comments: | Is this really [vs]? |
|
5. | A 2015-07-13 02:26:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I have doubts about 仇名 being here at all. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -13 +14 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_pri>ichi2</ke_pri> @@ -24,0 +26,2 @@ +<re_pri>ichi2</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A* 2015-07-12 17:44:26 luce | |
Refs: | n-grams 渾名 1121 綽名 461 あだ名 15035 諢名 19 仇名 590 |
|
Comments: | spec1 for あだ名 now that it's at the front of the list? |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>あだ名</keb> +</k_ele> @@ -11,3 +13,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>あだ名</keb> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ official in charge of the administration of domains and general affairs of powerful noble families (from the middle of the Heian period) |
|||||
2. |
[n]
[hon,abbr]
▶ titled lady (legal wife of an important official)
|
|||||
3. |
[n]
▶ government office related to finances (Kamakura and Muromachi periods)
|
|||||
4. |
[n]
▶ clerk working for large temples and shrines |
5. | A 2011-02-23 19:36:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2011-02-23 17:29:29 Scott | |
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>official in charge of the administration of domains and general affairs of powerful noble families (from the middle of the Heian period) government office</gloss> +<gloss>official in charge of the administration of domains and general affairs of powerful noble families (from the middle of the Heian period)</gloss> |
|
3. | A 2011-02-23 06:45:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | reordering senses |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>まつりごとどころ</reb> +</r_ele> @@ -19,1 +22,4 @@ -<gloss>clerk working for large temples and shrines</gloss> +<xref type="see" seq="2612330">北の政所</xref> +<misc>&hon;</misc> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>titled lady (legal wife of an important official)</gloss> @@ -27,2 +33,1 @@ -<xref type="see" seq="2612330">北の政所</xref> -<gloss>titled lady (legal wife of an important official)</gloss> +<gloss>clerk working for large temples and shrines</gloss> |
|
2. | A* 2011-02-21 20:18:38 Scott | |
Diff: | @@ -16,1 +16,0 @@ -<gloss>titled lady</gloss> @@ -26,0 +25,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2612330">北の政所</xref> +<gloss>titled lady (legal wife of an important official)</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2011-02-21 20:07:16 Scott | |
Refs: | daij koj |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>まどころ</reb> +</r_ele> @@ -12,1 +15,1 @@ -<gloss>(Heian or Kamakura era) government office</gloss> +<gloss>official in charge of the administration of domains and general affairs of powerful noble families (from the middle of the Heian period) government office</gloss> @@ -15,0 +18,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>clerk working for large temples and shrines</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>government office related to finances (Kamakura and Muromachi periods)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ young man (in the Edo period, esp. one with forelocks who has not yet had his coming-of-age ceremony) |
|||||
2. |
[n]
▶ young male prostitute ▶ young kabuki actor (who may also act as a homosexual prostitute) |
|||||
3. |
[n]
▶ younger partner in a homosexual relationship
|
2. | R 2011-02-23 22:06:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think i double-submitted |
|
1. | A* 2011-02-23 22:02:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, etc. |
|
Comments: | all dics have わかしゅ as the primary reading |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>わかしゅう</reb> +<reb>わかしゅ</reb> @@ -11,1 +11,1 @@ -<reb>わかしゅ</reb> +<reb>わかしゅう</reb> @@ -15,2 +15,11 @@ -<gloss>young man</gloss> -<gloss>young kabuki actor</gloss> +<gloss>young man (in the Edo period, esp. one with forelocks who has not yet had his coming-of-age ceremony)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>young male prostitute</gloss> +<gloss>young kabuki actor (who may also act as a homosexual prostitute)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2532950">念者・ねんしゃ・2</xref> +<gloss>younger partner in a homosexual relationship</gloss> |
1. |
[n]
[dated]
▶ young person ▶ young man ▶ young woman |
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ boy who has not yet had his coming-of-age ceremony (Edo period) |
|||||
3. |
[n]
[arch]
▶ young (homosexual) male prostitute ▶ young kabuki actor also working as a male prostitute |
|||||
4. |
[n]
[arch]
▶ boy in a homosexual relationship (with a man)
|
6. | A 2024-02-20 02:06:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-02-20 01:52:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, gg5 sankoku: 古風 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<misc>&dated;</misc> +<gloss>young person</gloss> @@ -15,0 +18 @@ +<gloss>young woman</gloss> |
|
4. | A 2022-02-09 19:56:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-02-09 16:12:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Splitting sense 1. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>young man (in the Edo period, esp. one with forelocks who has not yet had his coming-of-age ceremony)</gloss> +<gloss>young man</gloss> @@ -19,2 +19,2 @@ -<gloss>young male prostitute</gloss> -<gloss>young kabuki actor (who may also act as a homosexual prostitute)</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>boy who has not yet had his coming-of-age ceremony (Edo period)</gloss> @@ -24,2 +24,9 @@ -<xref type="see" seq="2532950">念者・ねんしゃ・2</xref> -<gloss>younger partner in a homosexual relationship</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>young (homosexual) male prostitute</gloss> +<gloss>young kabuki actor also working as a male prostitute</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2532950">念者・2</xref> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>boy in a homosexual relationship (with a man)</gloss> |
|
2. | A 2011-02-23 22:08:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ rumor of a romance (rumour) |
2. | A 2011-02-23 09:53:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-23 07:10:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, meikyo |
|
Comments: | there is another entry for 仇名・あだな. if having two identical headwords with identical readings is unacceptable/undesirable, the ~other~ one should probably be the one that is placed in a note (because it's ateji) |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>仇名</keb> |
1. |
[n]
▶ sake brewery |
|
2. |
[n]
▶ wine cellar |
|
3. |
[n]
▶ bar ▶ bar-room |
3. | A 2011-02-23 05:38:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 酒倉 from meikyo |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>酒倉</keb> |
|
2. | A* 2011-02-22 22:04:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 広辞苑, GG5, 新和英中辞典, ルミナス和英辞典. |
|
Comments: | 広辞苑: "酒を貯えておく蔵。また、酒をかもす蔵。さけぐら。" |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,9 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>wine cellar</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>bar</gloss> +<gloss>bar-room</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2011-02-22 13:41:15 Todd Faulkner <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>wine cellar</gloss> +<gloss>sake brewery</gloss> |
1. |
[n]
▶ whitewashing ▶ glossing over ▶ lip service |
|
2. |
[n]
[arch]
《orig. meaning》 ▶ deftly finishing up ▶ putting on the final touches |
10. | A 2024-05-24 03:32:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 綺麗事 │ 59,081 │ 21.2% │ │ 奇麗事 │ 48,654 │ 17.5% │ │ きれい事 │ 35,325 │ 12.7% │ │ キレイ事 │ 25,023 │ 9.0% │ - sK │ 綺麗ごと │ 20,049 │ 7.2% │ │ 奇麗ごと │ 4,097 │ 1.5% │ │ きれいごと │ 71,181 │ 25.5% │ │ キレイごと │ 15,187 │ 5.5% │ - sk ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -29 +30 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
9. | A 2023-03-24 05:57:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-03-24 05:06:21 Opencooper | |
Comments: | Second sense not in JEs, or meikyo/smk. |
|
Diff: | @@ -39 +39,2 @@ -<s_inf>original meaning</s_inf> +<misc>&arch;</misc> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> |
|
7. | A 2022-09-20 23:54:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-09-20 14:22:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 綺麗事 59081 21.2% 奇麗事 48654 17.5% きれい事 35325 12.7% 綺麗ごと 20049 7.2% 奇麗ごと 4097 1.5% キレイ事 25023 9.0% きれいごと71181 25.5% キレイごと15187 5.5% |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<keb>キレイ事</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -14,0 +18 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +22 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21,0 +27,4 @@ +<r_ele> +<reb>キレイごと</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -24 +32,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
Dialect: ksb
▶ geisha
|
|||||||
2. |
[n]
[arch]
▶ kabuki actor (esp. a young actor) |
|||||||
3. |
[n]
[arch]
▶ person accomplished in the arts |
9. | A 2022-02-12 18:26:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -22 +22,0 @@ -<xref type="see" seq="1663550">若衆・わかしゅ・2</xref> @@ -29 +29 @@ -<gloss>someone accomplished in the arts</gloss> +<gloss>person accomplished in the arts</gloss> |
|
8. | A 2011-07-04 18:56:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
7. | A* 2011-07-04 01:18:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin |
|
Comments: | 芸奴 appears to be a typo for 芸妓 (げいぎ). And 芸妓 seems to often get the reading げいこ, probably from confusing it with 芸子. I'll amend 1843020 accordingly. |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<keb>芸奴</keb> +<keb>藝子</keb> |
|
6. | A* 2011-07-04 00:36:06 Scott | |
Refs: | web |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>芸奴</keb> |
|
5. | A 2011-02-23 22:27:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ financial district |
2. | A 2011-02-23 02:11:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-23 00:44:43 | |
Refs: | Eij |
|
Comments: | Don't think this refers to Wall Street in particular. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Wall Street</gloss> +<gloss>financial district</gloss> |
1. |
[exp]
▶ amorous rumour (rumor) ▶ romantic gossip |
5. | A 2016-10-15 16:58:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-10-15 13:12:24 luec | |
Diff: | @@ -14,0 +15,6 @@ +<re_restr>浮いた噂</re_restr> +<re_restr>浮いたうわさ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ういたウワサ</reb> +<re_restr>浮いたウワサ</re_restr> |
|
3. | A 2011-02-23 06:49:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-02-23 03:19:25 | |
Refs: | GG2 |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>浮いたうわさ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>浮いたウワサ</keb> @@ -13,0 +19,1 @@ +<gloss>romantic gossip</gloss> |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ what is called ▶ as it is called ▶ the so-called ▶ known as ▶ so to speak |
5. | A 2015-05-24 05:44:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-05-21 13:55:38 | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>言う所の</keb> +<keb>言うところの</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>言うところの</keb> +<keb>言う所の</keb> |
|
3. | A 2011-02-23 09:59:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-02-23 05:30:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs, prog, meikyo |
|
Comments: | all have it with the の as part of the headword not uk according to google |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>言う所</keb> +<keb>言う所の</keb> @@ -8,1 +8,4 @@ -<keb>言うところ</keb> +<keb>言うところの</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>謂う所の</keb> @@ -11,1 +14,1 @@ -<reb>いうところ</reb> +<reb>いうところの</reb> @@ -15,2 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ that which (somebody) calls ▶ as called by (somebody) |
|
2. |
[exp]
▶ that which (somebody) says |
5. | D 2011-02-23 09:50:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | D* 2011-02-23 05:26:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | Agreed--it can be deleted. |
|
3. | A* 2011-02-22 22:14:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I suspect not. I'm a bit uncomfortable with the two being in the same entry like that too. |
|
2. | A* 2011-02-22 16:49:38 Scott | |
Comments: | Do we need this and 言うところ (2128070) ? |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ less than or equal to (≤) |
4. | D 2011-02-23 22:12:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | D* 2011-02-23 16:21:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | -delete--164 hits inc. edict. -no sane person would use this expression when they can just say 以下. |
|
2. | A* 2011-02-23 16:16:27 Clement Scheelfeldt Skau <...address hidden...> | |
Comments: | Since the proper character exists in the unicode set, we might as well use that. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>less than or equal to (<=)</gloss> +<gloss>less than or equal to (≤)</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ greater than or equal to (≥) |
4. | D 2011-02-23 22:12:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | D* 2011-02-23 16:22:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | delete--164 hits inc. edict -no sane person would use this when they could just say 以上 |
|
2. | A* 2011-02-23 16:14:33 Clement Scheelfeldt Skau <...address hidden...> | |
Comments: | Since the proper character exists in the unicode set, we might as well use that. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>greater than or equal to (>=)</gloss> +<gloss>greater than or equal to (≥)</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ careful and thorough person |
|||||||
2. |
(ねんじゃ only)
[n]
[arch]
▶ older male in an homosexual relationship
|
6. | A 2022-02-10 10:30:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<xref type="see" seq="1663550">若衆・3</xref> +<xref type="see" seq="1663550">若衆・4</xref> |
|
5. | A 2022-02-09 12:40:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think both senses are archaic. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -20 +21 @@ -<xref type="see" seq="1663550">若衆・わかしゅ・3</xref> +<xref type="see" seq="1663550">若衆・3</xref> |
|
4. | A 2022-02-08 10:18:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij examples |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
3. | A 2011-02-23 22:04:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<xref type="see" seq="2612500">兄分・2</xref> +<xref type="see" seq="1663550">若衆・わかしゅ・3</xref> |
|
2. | A* 2011-02-23 17:08:07 Scott | |
Refs: | koj daij |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,6 @@ +<sense> +<stagr>ねんじゃ</stagr> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2612500">兄分・2</xref> +<gloss>older male in an homosexual relationship</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ imperial prince's family ▶ family of a prince of royal blood
|
2. | A 2011-02-23 07:01:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>Imperial prince family</gloss> +<gloss>imperial prince's family</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-21 19:48:04 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ family affairs ▶ family business |
|
2. |
[n]
▶ steward in charge of the affairs of a samurai family (middle ages) |
2. | A 2011-02-23 06:38:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-21 19:51:14 Scott |
1. |
[n]
[arch]
▶ High Court (of Kamakura) ▶ Board of Inquiry |
3. | A 2011-02-23 09:58:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
2. | A* 2011-02-23 06:12:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | Japan: its history and culture By William Scott Morton, J. Kenneth Olenik (Google Books) gg5 |
|
Comments: | afaict it's a "機関", as per koj, etc. |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>official working at the shogunate judicial courthouse</gloss> +<gloss>High Court (of Kamakura)</gloss> +<gloss>Board of Inquiry</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-21 19:55:49 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
[hist]
▶ administrator of a manor
|
|||||
2. |
[n]
[hist]
▶ village headman (Edo period)
|
6. | A 2020-06-12 12:13:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
5. | A* 2020-06-12 08:45:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | is sense 1 maybe also hist? |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
4. | A 2016-05-10 05:13:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-05-10 04:08:06 Scott | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>庄官</keb> |
|
2. | A 2011-02-23 10:14:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>administrator for a manor</gloss> +<gloss>administrator of a manor</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ medium-ranked councillor in the Department of State
|
2. | A 2011-02-23 06:01:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<reb>すけのものもうすつかさ</reb> +<reb>なかのものもうすつかさ</reb> @@ -14,1 +14,1 @@ -<reb>なかのものもうすつかさ</reb> +<reb>すけのものもうすつかさ</reb> @@ -18,1 +18,1 @@ -<xref type="see" seq="2250570">太政官</xref> +<xref type="see" seq="2250570">太政官・2</xref> @@ -20,2 +20,1 @@ -<gloss>official at the Grand Council of State (ritsuryo period)</gloss> -<gloss>one of the government positions not specified in the administrative code of the ritsuryo</gloss> +<gloss>medium-ranked councillor in the Department of State</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-21 20:16:17 Scott | |
Refs: | daij |
|
Comments: | could be improved |
1. |
[exp,n]
[hon]
▶ legal wife of a regent, of the imperial adviser, or of an official at the Grand Council of State
|
5. | A 2023-05-07 06:57:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
4. | A 2018-03-14 22:18:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-03-14 12:09:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think any of these x-refs are helpful. |
|
Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1385730">摂政</xref> -<xref type="see" seq="1216030">関白</xref> -<xref type="see" seq="1414160">大臣・だいじん</xref> -<xref type="see" seq="1892480">大納言・1</xref> -<xref type="see" seq="2612320">中納言</xref> |
|
2. | A 2011-02-23 06:03:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<xref type="see" seq="1414160">大臣・だいじん</xref> |
|
1. | A* 2011-02-21 20:18:06 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ steward in charge of the affairs of nobles of the third rank and higher (from the middle of the Heian period) |
|||||
2. |
[n]
▶ administrative position (Kamakura and Muromachi periods)
|
2. | A 2011-02-23 06:45:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,1 +22,2 @@ -<gloss>administrative position (Kamakura and Muromachi period)</gloss> +<xref type="see" seq="1656980">政所・3</xref> +<gloss>administrative position (Kamakura and Muromachi periods)</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-21 20:19:38 Scott |
1. |
[n]
▶ mid-sized store |
|
2. |
[n]
▶ middle-class brothel (in a red-light district) |
2. | A 2011-02-23 05:56:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>middle class brothel (in a red-light district)</gloss> +<gloss>middle-class brothel (in a red-light district)</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-21 20:32:31 Scott | |
Refs: | nikk koj daij |
1. |
[n]
[arch]
▶ toy bow archery range (sometimes front for a brothel)
|
2. | A 2011-02-23 06:47:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2011-02-21 20:43:32 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ true Tokyoite ▶ person born and raised in Edo
|
2. | A 2011-02-23 06:32:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-21 20:53:12 Scott | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ (Chinese) poetry and rhymed prose
|
4. | A 2021-09-12 20:45:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-09-12 16:59:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | I think this is more accurate. |
|
Diff: | @@ -12,4 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="2224610">賦</xref> -<xref type="see" seq="1929950">詩・し・1</xref> -<gloss>songs and poems</gloss> -<gloss>Chinese poetry</gloss> +<xref type="see" seq="1929950">詩・2</xref> +<xref type="see" seq="2224610">賦・3</xref> +<gloss>(Chinese) poetry and rhymed prose</gloss> |
|
2. | A 2011-02-23 10:06:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<xref type="see">詩</xref> +<xref type="see" seq="1929950">詩・し</xref> |
|
1. | A* 2011-02-21 21:05:03 Scott | |
Refs: | daij koj |
1. |
[n]
▶ opening section of a Chinese poem or essay (in which the topic is broached) ▶ broaching the topic of a poem or essay in its opening lines |
3. | A 2011-02-23 09:54:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-02-23 07:00:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Eight-legged_essay |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>exposing directly the theme of the poem in the starting verses (Chinese poetry)</gloss> +<gloss>opening section of a Chinese poem or essay (in which the topic is broached)</gloss> +<gloss>broaching the topic of a poem or essay in its opening lines</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-21 21:10:51 Scott | |
Refs: | koj daij |
|
Comments: | at least, that's what I think it means |
1. |
[n]
▶ bedroom entrance ▶ bedroom |
|||||
2. |
[n]
▶ home ▶ family life ▶ household ▶ conjugal relationship
|
4. | A 2011-02-23 21:18:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-02-23 17:19:16 Scott | |
Diff: | @@ -21,1 +21,1 @@ -<gloss>conjugal relationaship</gloss> +<gloss>conjugal relationship</gloss> |
|
2. | A 2011-02-23 10:11:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>family</gloss> +<gloss>family life</gloss> @@ -21,0 +21,1 @@ +<gloss>conjugal relationaship</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-21 21:20:42 Scott | |
Refs: | daij koj |
1. |
[n]
▶ sworn elder brother
|
|||||
2. |
[n]
▶ older male in an homosexual relationship |
2. | A 2011-02-23 06:05:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | that xref serves no purposes afaict |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1436240">弟分</xref> @@ -16,1 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="2532950">念者</xref> |
|
1. | A* 2011-02-21 22:13:17 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
[rare]
Dialect: ksb
▶ (true) Tokyoite ▶ Edoite ▶ Tokyo native
|
4. | A 2022-09-09 06:06:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>Edoite</gloss> |
|
3. | A* 2022-09-07 14:39:27 | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&rare;</misc> @@ -18,2 +19,2 @@ -<gloss>true Tokyoite</gloss> -<gloss>person born and raised in Edo</gloss> +<gloss>(true) Tokyoite</gloss> +<gloss>Tokyo native</gloss> |
|
2. | A 2011-02-23 10:00:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-21 22:27:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
1. |
[n]
[rare]
▶ bundle of straw used as mulch |
2. | A 2011-02-23 06:17:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 'type of' entries are generally not helpful. if it's a type of something, specify what type it is |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>straw used for fertilizing</gloss> -<gloss>type of garbage</gloss> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>bundle of straw used as mulch</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-22 16:46:10 Scott | |
Refs: | nikk |
1. |
[n]
《塗り板 is now obs.》 ▶ blackboard
|
|||||
2. |
(ぬりいた only)
[n]
▶ board used for lacquering |
6. | A 2015-09-18 01:37:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2015-09-17 10:03:10 luce | |
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<gloss>board used for laquering</gloss> +<gloss>board used for lacquering</gloss> |
|
4. | A 2011-02-23 06:18:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-02-22 22:27:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daij. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>塗り板</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,7 @@ +<re_restr>塗板</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぬりばん</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぬりいた</reb> @@ -13,0 +23,1 @@ +<s_inf>塗り板 is now obs.</s_inf> @@ -15,0 +26,5 @@ +<sense> +<stagr>ぬりいた</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>board used for laquering</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2011-02-22 22:16:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 too. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ butcher specializing in beef ▶ dealer in beef |
|||||
2. |
[n]
▶ beef-hotpot restaurant
|
4. | A 2011-02-23 09:54:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-02-23 05:50:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 suggest sense ordering should be reversed |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1845300">牛鍋・ぎゅうなべ</xref> -<gloss>restaurant serving beef-based dishes</gloss> +<gloss>butcher specializing in beef</gloss> +<gloss>dealer in beef</gloss> @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>butcher specializing in beef</gloss> -<gloss>dealer in beef</gloss> +<xref type="see" seq="2612790">牛鍋屋</xref> +<gloss>beef-hotpot restaurant</gloss> |
|
2. | A* 2011-02-22 22:42:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Gg5, Daijirin |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,7 @@ -<gloss>restaurant serving beef based dishes</gloss> +<xref type="see" seq="1845300">牛鍋・ぎゅうなべ</xref> +<gloss>restaurant serving beef-based dishes</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>butcher specializing in beef</gloss> +<gloss>dealer in beef</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-22 19:11:53 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ thinner futon (in contact with the skin) |
2. | A 2011-02-23 06:51:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>肌掛布団</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>はだかけぶとん</reb> |
|
1. | A* 2011-02-22 19:24:42 Scott | |
Refs: | gg5 daijr |
1. |
[n]
▶ thinner futon (in contact with the skin) |
2. | A 2011-02-23 06:50:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-22 19:25:01 Scott | |
Refs: | gg5 daijr |
1. |
[n]
《from 単独運用指定金銭信託》 ▶ designated money trust |
3. | A 2011-02-23 06:22:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-02-22 22:37:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://money.infobank.co.jp/contents/S200425.htm etc. |
|
Comments: | Odd contraction. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<s_inf>from 単独運用指定金銭信託</s_inf> |
|
1. | A* 2011-02-22 20:08:06 Paul Benson <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ Chinese trumpet creeper (Campsis grandiflora)
|
2. | A 2011-02-23 06:06:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-22 23:19:48 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ sifting out ▶ weeding out ▶ selection ▶ sorting |
2. | A 2011-02-23 06:49:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-22 23:31:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Kagaku jiten |
1. |
[adj-na,n]
[arch]
▶ steep ▶ precipitous |
|
2. |
[adj-na,n]
[arch]
▶ harsh (personality) |
3. | A 2011-02-23 09:53:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-02-23 06:36:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -12,2 +13,3 @@ -<misc>&obs;</misc> -<gloss>tall and steep mountain peak</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>steep</gloss> +<gloss>precipitous</gloss> @@ -17,2 +19,3 @@ -<misc>&obs;</misc> -<gloss>haughty</gloss> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>harsh (personality)</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-22 23:37:12 Scott | |
Refs: | koj daij |
|
Comments: | Could be improved |
1. |
[n]
▶ class system ▶ caste system ▶ hierarchical system |
2. | A 2011-02-23 05:35:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,2 @@ +<gloss>caste system</gloss> +<gloss>hierarchical system</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-22 23:53:47 | |
Refs: | Eij |
1. |
[n]
▶ candy box |
2. | A 2011-02-23 05:43:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk too |
|
1. | A* 2011-02-23 01:05:20 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ dark blue gem allowing one to recall memories when stroked with one's hand (allegedly possessed by Zhang Yue) |
2. | A 2011-02-23 06:29:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>deep blue ball that allows one to recall memories when stroked with the hand</gloss> +<gloss>dark blue gem allowing one to recall memories when stroked with one's hand (allegedly possessed by Zhang Yue)</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-23 01:09:45 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ kappore (traditional Japanese comic dance) |
3. | A 2011-02-23 05:31:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-02-23 02:10:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス和英辞典 |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>kappore dance and song</gloss> +<gloss>kappore (traditional Japanese comic dance)</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-23 01:14:43 Scott | |
Refs: | gg5 daij |
1. |
[n]
▶ eel kabayaki with rice
|
4. | A 2013-10-16 05:54:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-10-14 10:54:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ngrams |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>うなぎ飯</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="1209050">かば焼き・かばやき</xref> |
|
2. | A 2011-02-23 05:34:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1209050">蒲焼</xref> |
|
1. | A* 2011-02-23 01:18:52 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
▶ nickname
|
2. | A 2011-02-23 05:44:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-23 01:22:48 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n,vs]
▶ ill-treatment ▶ abuse
|
2. | A 2011-02-23 02:16:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-23 01:26:05 Scott | |
Refs: | daij koj |
1. |
[n]
▶ young man unknowing of women ▶ male virgin
|
2. | A 2011-02-23 06:24:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | that's not an antonym |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="ant" seq="1830280">生娘</xref> +<xref type="see" seq="1830280">生娘</xref> @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>virgin</gloss> +<gloss>male virgin</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-23 01:27:54 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
[form]
《with neg. sentence; oft. as 〜も》 ▶ (not) the slightest bit ▶ (not) the least ▶ (not) at all |
4. | A 2020-04-26 16:06:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, meikyo 寸毫 2101 寸毫も 1124 |
|
Comments: | I think this is OK. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<s_inf>usu. in negative sentences</s_inf> -<gloss>(not) a bit</gloss> +<misc>&litf;</misc> +<s_inf>with neg. sentence; oft. as 〜も</s_inf> +<gloss>(not) the slightest bit</gloss> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>(not) at all</gloss> |
|
3. | A* 2020-04-26 09:42:35 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/寸毫-544262 斎藤和英大辞典 |
|
Comments: | do we need to note the も in 寸毫も? |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>a bit</gloss> -<gloss>very little</gloss> +<s_inf>usu. in negative sentences</s_inf> +<gloss>(not) a bit</gloss> +<gloss>(not) the least</gloss> |
|
2. | A 2011-02-23 06:46:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-23 01:31:10 Scott | |
Refs: | gg5 daij koj |
1. |
[n]
▶ decisive character (Chinese poetry) |
2. | A 2011-02-23 10:09:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-23 01:41:11 |
1. |
[v1,vt]
▶ to exterminate ▶ to eliminate ▶ to eradicate ▶ to suppress
|
2. | A 2011-02-23 09:59:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-23 05:40:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo |
1. |
[n]
[dated]
▶ sukiyaki restaurant
|
3. | A 2021-11-06 07:09:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 牛鍋を食べさせる店。明治初期に流行。 |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>beef-hotpot restaurant</gloss> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>sukiyaki restaurant</gloss> |
|
2. | A 2011-02-23 09:52:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-23 05:50:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ eight-legged essay (classical Chinese style of essay writing)
|
2. | A 2011-02-23 10:14:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-23 06:54:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, wiki |
1. |
[n]
[abbr]
▶ eight-legged essay (classical Chinese style of essay writing)
|
2. | A 2011-02-23 10:15:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-23 06:55:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ philanthropic activity ▶ charity work |
2. | A 2011-02-23 07:52:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>charity work</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-23 07:23:14 | |
Refs: | Eij |
1. |
[n]
▶ poetic appreciation ▶ poetic taste |
2. | A 2011-02-23 15:55:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-23 10:03:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Koj |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to go easy on someone ▶ to be easygoing ▶ to be lenient |
6. | A 2024-08-09 12:00:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess this works. It could be a separate entry. All the GG5 and Eijiro examples are for 甘い顔をする. |
|
5. | A* 2024-08-08 12:27:55 | |
Refs: | 甘い顔 11175 甘い顔を 4283 甘い顔し 2003 甘い顔をし 1893 甘い顔をして 1338 甘い顔して 1048 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>甘い顔する</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2021-11-19 10:46:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>to go easy on somebody</gloss> +<gloss>to go easy on someone</gloss> |
|
3. | A 2011-02-23 22:19:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-02-23 15:59:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | lots of hits, but i don't see it in eijiro. eijiro and gg5 both have this |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>甘い顔を見せる</keb> +<keb>甘い顔をする</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>あまいかおをみせる</reb> +<reb>あまいかおをする</reb> @@ -12,3 +12,4 @@ -<pos>&v1;</pos> -<gloss>to give an inch</gloss> -<gloss>to go easy on</gloss> +<pos>&vs-i;</pos> +<gloss>to go easy on somebody</gloss> +<gloss>to be easygoing</gloss> +<gloss>to be lenient</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ turning into a brand ▶ branding |
4. | A 2021-05-17 19:34:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>turning into a brand</gloss> |
|
3. | A* 2021-05-17 14:41:27 dine | |
Refs: | ブランド化 93014 // ブランド化粧 37590 // ブランド化粧品 37073 ブランド化し 13945 ブランド化を 12704 ブランド化して 7722 ブランド化する 6668 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
2. | A 2011-02-23 22:22:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-23 11:45:28 | |
Refs: | Eij |
1. |
[n]
▶ administration costs ▶ administrative expenses ▶ management costs |
2. | A 2011-02-23 15:55:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-23 12:14:43 | |
Refs: | Eij |
1. |
[exp]
▶ what someone did ▶ the thing which someone did |
3. | R 2011-02-23 22:06:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
2. | A* 2011-02-23 16:00:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't think an entry for する+こと can be justified |
|
1. | A* 2011-02-23 15:16:44 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | With millions of Google hits and lots of examples on your [A] link, I suppose in context it is obvious to anyone save the novice who may be seeking confirmation. Perhaps so, but is there a case for promotion? As for me, I should like to see it come up on the first search. Perhaps then, some sample sentences would allow a clean up of all the entries on "try all dictionaries". |
1. |
[exp]
▶ given the situation ▶ now that it has come to this ▶ if it comes to this |
8. | A 2020-10-28 04:12:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>if it comes to this.</gloss> +<gloss>if it comes to this</gloss> |
|
7. | A 2020-09-05 02:46:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, reverting to the 2011 entry. |
|
Diff: | @@ -6,6 +5,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>こうなったら</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>こうなれば</reb> |
|
6. | A* 2020-08-26 03:06:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | こうなると 586699 そうなると 1183707 こうなったら 638311 そうなったら 240231 |
|
Comments: | I don't think these should be in the same entry. I'm not convinced we need all (or any) of them as entries either. |
|
5. | A* 2020-08-26 01:57:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | こうなると 586699 こうなったら 638311 こうなれば 82388 こうなっては 18365 こうなること 47210 |
|
Comments: | This seems to have been sitting in everyone's too-hard basket for a couple of weeks. GG5 just has こうなる as an entry, with most of the expanded forms as examples. Clearly they're all common, probably useful, and have slightly different but related meanings, We could cut it back to just こうなる, with a note, but maybe since the first 3 forms mean much the same we could just stay with them? |
|
Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -<r_ele> -<reb>こうなっては</reb> -</r_ele> @@ -19,0 +17 @@ +<gloss>if it comes to this.</gloss> |
|
4. | A* 2020-08-13 16:44:09 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=こうなったら https://japanese.stackexchange.com/questions/58776/how-to-translate-こうなれば |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,9 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>こうなったら</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>こうなれば</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>こうなっては</reb> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,n]
{Christianity}
▶ Son of God ▶ Jesus Christ |
|
2. |
[exp,n]
▶ child of God ▶ Christian |
|
3. |
[exp,n]
[id]
▶ prodigy ▶ young ace |
8. | A 2020-11-26 00:21:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&Christn;</field> |
|
7. | A 2019-06-21 09:04:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
6. | A 2018-02-03 17:40:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-01-27 22:58:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr (splits senses 1 & 2) sense 3: "<速報>石川遼はボギー発進 “神の子”セルヒオ・ガルシアはパーで スタート" https://news.nifty.com/article/sports/golf/12102-80340/ "ウェストハムもクラブの公式インスタグラムで「キング・アルトゥ ール」とハッシュタグをつけて動画を公開し、ファンから「忘れられ ない」「俺は夢を見ているのか」「神の子だ」などと驚きの声があが っている。" http://news.nicovideo.jp/watch/nw3201382 "常夏の国で新シーズンが開幕!マスターズ制覇の神の子と全英覇者 が参戦" https://cyclestyle.net/article/2018/01/16/57167.html "アマチュア時代から注目を集めて19歳でプロデビュー。“神の子”と 呼ばれたが、メジャー初制覇は、37歳となった昨年のマスターズ。" https://news.nifty.com/article/sports/alba/12102-80613/ "「美帆はまさに“神の子”です。自分で課題を持ち、一つ一つ解決し ていくことに集中する、努力する天才なんです」(櫻井先生)" https://woman.excite.co.jp/article/lifestyle/rid_Jisin_3 2491/ |
|
Diff: | @@ -13 +13,14 @@ -<gloss>son of God (i.e. Jesus Christ or a Christian)</gloss> +<gloss>Son of God</gloss> +<gloss>Jesus Christ</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>child of God</gloss> +<gloss>Christian</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>prodigy</gloss> +<gloss>young ace</gloss> |
|
4. | A* 2018-01-27 18:08:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | at least in the case of jesus, this should be capitalized |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ Word of God ▶ God's Word ▶ sword of the Spirit |
|||||
2. |
[exp,n]
▶ Logos (i.e. the Trinity incarnate in Jesus Christ)
|
5. | A 2019-06-21 12:22:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-06-21 09:14:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -20,0 +22 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2011-02-23 22:20:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-02-23 16:16:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, eij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>神の言</keb> @@ -12,0 +15,1 @@ +<gloss>Word of God</gloss> @@ -13,1 +17,0 @@ -<gloss>logos</gloss> @@ -15,2 +18,5 @@ -<gloss>the Word of God</gloss> -<gloss>word</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<xref type="see" seq="1147290">ロゴス</xref> +<gloss>Logos (i.e. the Trinity incarnate in Jesus Christ)</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-23 16:08:49 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | Again, as for earlier submission, the could perhaps be promoted and the following deleted:- 神の言葉 【かみのことば】 (?) ???; RH |
1. |
[n]
[arch]
▶ male homosexual relations ▶ homosexual male partner |
4. | A 2022-02-11 22:06:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-02-11 16:17:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="2532950">念者・2</xref> -<xref type="see" seq="2612500">兄分・2</xref> -<gloss>older male in an homosexual relationship</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>male homosexual relations</gloss> +<gloss>homosexual male partner</gloss> |
|
2. | A 2011-02-23 22:05:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="2532950">念者</xref> +<xref type="see" seq="2532950">念者・2</xref> |
|
1. | A* 2011-02-23 17:09:16 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
▶ ceremony on the fifth day of the 10th lunar month in which the emperor would watch prize archery (Heian and Kamakura periods) |
|
2. |
[n]
▶ first firing of the bow (after the New Year or the reconstruction of the archery range (in military families)) |
2. | A 2011-02-23 22:17:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>ceremony on the fifth day of the 10th lunar month in which the emperor would inspect noblemen's bows (Kamakura and Heian era)</gloss> +<gloss>ceremony on the fifth day of the 10th lunar month in which the emperor would watch prize archery (Heian and Kamakura periods)</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-23 17:15:40 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
[arch]
▶ assistant in a competition (e.g. cockfight, archery, poetry contest) |
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ older male in an homosexual relationship
|
7. | A 2022-03-11 23:03:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-03-11 22:30:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | I think sense 1 should be arch as well. The kokugos say "平安時代*以降*". |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<misc>&hist;</misc> -<gloss>assistant in a duel (e.g. a cockfight, poetry contest, etc.; Heian period)</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>assistant in a competition (e.g. cockfight, archery, poetry contest)</gloss> |
|
5. | A 2022-02-08 10:17:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | examples in daijs, koj |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
4. | A 2022-02-08 05:29:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Don't know. Best left off. |
|
3. | A* 2022-01-31 11:45:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | sense 2 hist? arch? |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>assistant in a duel (e.g. a cockfight, poetry contest, etc.) (Heian period)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>assistant in a duel (e.g. a cockfight, poetry contest, etc.; Heian period)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Chinese name for a high government office (ritsuryō period) |
|
2. |
(からな only)
[n]
[arch]
▶ alias ▶ pseudonym |
3. | A 2021-11-20 05:42:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ritsuryo conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>Chinese name for a high government office (ritsuryo period)</gloss> +<gloss>Chinese name for a high government office (ritsuryō period)</gloss> |
|
2. | A 2011-02-23 21:21:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wiki |
|
Diff: | @@ -8,3 +8,0 @@ -<reb>からな</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -15,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>からな</reb> @@ -21,0 +21,1 @@ +<stagr>からな</stagr> |
|
1. | A* 2011-02-23 17:25:07 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
▶ arachnophobia |
2. | A 2011-02-23 22:09:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>蜘蛛恐怖症</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,5 @@ +<re_restr>クモ恐怖症</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>くもきょうふしょう</reb> +<re_restr>蜘蛛恐怖症</re_restr> |
|
1. | A* 2011-02-23 21:48:08 Scott |
1. |
[n]
▶ prize archery |
|
2. |
[n]
[hist]
▶ imperial archery event held annually on the 18th day of the first lunar month (Heian period) |
3. | A 2021-10-10 06:13:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2011-02-23 22:27:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-23 22:16:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |