JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1176630 Active (id: 2166078)
掩蔽
えんぺい
1. [n,vs,vt]
▶ cover
▶ concealment
▶ masking
▶ screening
2. [n,vs,vt] {astronomy}
▶ occultation

Conjugations


History:
4. A 2021-11-25 11:27:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Comments:
last of the words beginning with え on the meikyo vs vt/vi list, next word is オーバーラップ
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -20,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2012-06-09 21:59:05  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<field>&astron;</field>
2. A 2011-12-03 08:00:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-12-02 09:41:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, ルミナス
  Diff:
@@ -13,1 +13,9 @@
-<gloss>cover and hide</gloss>
+<gloss>cover</gloss>
+<gloss>concealment</gloss>
+<gloss>masking</gloss>
+<gloss>screening</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>occultation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1240560 Active (id: 2281952)
玉の輿に乗る玉の輿にのる [sK]
たまのこしにのる
1. [exp,v5r]
▶ to marry into a family of rank
▶ to marry money
Cross references:
  ⇐ see: 1240550 玉の輿【たまのこし】 2. money and social status gained by marrying a rich and powerful man

Conjugations


History:
6. A 2023-11-02 20:05:52  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-11-02 18:34:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Wikipedia says "gold digging" is close in meaning, but I'm not sure if it's close enough to warrant a gloss.

https://ja.wikipedia.org/wiki/ゴールドディギング
日本語の玉の輿に近い概念である。

〈玉/たま/タマ〉の〈輿/こし/コシ〉に〈乗/の〉る

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 玉の輿に乗る   │ 4,109 │ 77.9% │
│ 玉の輿にのる   │ 1,100 │ 20.9% │ - add, sK
│ 玉のこしに乗る  │    63 │  1.2% │
│ たまのこしにのる │     0 │  0.0% │
├─ーーーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ 玉の輿に乗っ   │ 2,267 │ 73.3% │
│ 玉の輿にのっ   │   757 │ 24.5% │
│ 玉のこしに乗っ  │    67 │  2.2% │
│ たまのこしにのっ │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>玉の輿にのる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2011-12-07 21:56:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Open long enough for comments. I think I'll leave the original entry as it was.
  Diff:
@@ -15,2 +15,0 @@
-<gloss>to ride the gravy train</gloss>
-<gloss>to be a gold-digger</gloss>
3. A* 2011-12-05 01:16:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It may be dated, but it gets a LOT of WWW hits.
I really can't see a case for the extra glosses based on one Eijiro example. I think we need more evidence that it really has such a derogatory implication.
2. A* 2011-12-03 10:12:22  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
英辞郎
  Comments:
* Add other glosses
* A note: this term is a bit dated, AFAICT – not archaic, but old-fashioned.
  Diff:
@@ -15,0 +15,2 @@
+<gloss>to ride the gravy train</gloss>
+<gloss>to be a gold-digger</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1272730 Rejected (id: 1080817)
候補 [ichi1,news1,nf01]
こうほ [ichi1,news1,nf01]
1. [n,n-pref]
▶ candidate
▶ contender
▶ prospect
▶ pick
▶ choice
▶ list
2. [n]
▶ candidacy
▶ candidature
▶ nomination

History:
2. R 2011-12-04 01:06:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think it's necessary here.  i don't see it as being any different than any other kanji compound that gets used in a compound noun
1. A* 2011-12-03 10:48:39  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
* Add [n-pref] – often used as prefix (e.g., 候補者、候補作品 etc.)
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&n-pref;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1499320 Active (id: 1923864)
部屋 [ichi1,news1,nf02]
へや [ichi1,news1,nf02]
1. [n]
▶ room
▶ chamber
Cross references:
  ⇐ see: 2079060 小部屋【こべや】 1. small room; closet; cubicle; booth; stall
  ⇐ see: 2453580 お部屋【おへや】 1. room
2. [n]
▶ apartment
▶ flat
▶ pad
3. [n] [abbr] {sumo}
▶ stable
Cross references:
  ⇒ see: 1941400 相撲部屋 1. stable



History:
10. A 2015-11-05 09:16:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
9. A* 2015-11-04 21:33:20  luce
  Comments:
split sense, lest some newbie be confused
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+<gloss>chamber</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -22 +25,0 @@
-<gloss>chamber</gloss>
8. A 2015-03-12 06:22:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>chamber</gloss>
7. A* 2015-03-11 23:55:42  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
部屋 can refer to a multi-room dwelling:
ルミナス和英辞典:
部屋 ~ room [C] ★一般的な語; (アパートの) apartment [C], 《英》 flat [C] ★アパート内の 1 
部屋または 1 組になっている幾つかの部屋.
.
ALC:
部屋が空っぽの状態から始める start off in an empty apartment
.
新和英中辞典:
ここの部屋代は月 6 万 5 千円です. This apartment rents for 65,000 yen a month.
.
リーダーズ+プラス:
dig ~ 4 a [pl] 《古風口》 (一時的な)住まい, 家, 部屋, 宿, 下宿
pad ~ ... 6 《俗》  (自分の)部屋
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+<gloss>apartment</gloss>
+<gloss>flat</gloss>
+<gloss>pad</gloss>
6. A 2012-04-12 14:44:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,1 +23,0 @@
-<xref type="see" seq="1941400">相撲部屋</xref>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1532150 Active (id: 2175744)
命名 [news1,nf17] 銘名 [iK]
めいめい [news1,nf17]
1. [n,vs,vt,vi,adj-no]
▶ naming
▶ christening

Conjugations


History:
6. A 2022-01-22 01:33:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -23,0 +23 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
5. A 2021-11-18 01:08:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21,0 +22,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2011-12-13 22:15:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. As it's rare I won't attempt to add a usage note.
  Diff:
@@ -8,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>銘名</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A* 2011-12-13 07:18:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i have no idea. i think it could safely be added as iK here.
2. A* 2011-12-04 10:31:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's used for objects; not people.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1611480 Active (id: 1080849)
偏差値 [ichi1,news1,nf07]
へんさち [ichi1,news1,nf07]
1. [n]
▶ deviation value (usu. scaled to mean of 50, standard deviation of 10, and often used for academic grades)
▶ deviation
▶ T-score
▶ standard score
Cross references:
  ⇐ see: 2862244 顔面偏差値【がんめんへんさち】 1. facial deviation value (high is beautiful, etc.)



History:
3. A 2011-12-04 10:16:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-12-04 02:30:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, wiki
  Comments:
i don't think this is two senses
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>deviation value (usu. scaled to mean of 50, standard deviation of 10, and often used for academic grades)</gloss>
@@ -19,5 +20,2 @@
-<gloss>deviation value</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>academic performance relative to the group average (scaled to mean of 50, standard deviation of 10)</gloss>
+<gloss>T-score</gloss>
+<gloss>standard score</gloss>
1. A* 2011-12-03 11:11:44  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/偏差値
  Comments:
* Add note on Japanese scaling convention – I heard someone described today as having a 偏差値 of 28, which is hard to interpret without scale information
  Diff:
@@ -23,1 +23,1 @@
-<gloss>academic performance relative to the group average</gloss>
+<gloss>academic performance relative to the group average (scaled to mean of 50, standard deviation of 10)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1699350 Active (id: 1080850)
手づかみ手掴み手捉み
てづかみ
1. [n]
▶ grasping (with one's bare hands)
▶ holding
▶ grabbing
▶ seizing
▶ catching



History:
3. A 2011-12-04 10:16:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-12-04 02:37:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
"eating" only applies when another verb is added
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>手捉み</keb>
+</k_ele>
@@ -15,3 +18,5 @@
-<gloss>(with one's) bare hands (esp. eating, grabbing)</gloss>
-<gloss>(literal sense of) seizing</gloss>
-<gloss>grasping</gloss>
+<gloss>grasping (with one's bare hands)</gloss>
+<gloss>holding</gloss>
+<gloss>grabbing</gloss>
+<gloss>seizing</gloss>
+<gloss>catching</gloss>
1. A* 2011-12-03 11:17:50  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
Google hits, GG5
  Comments:
* Add alt spelling 手づかみ (more common)
* Add main sense: with *bare* hands (directly), and examples (heard used for “eating“ today)
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>手づかみ</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<gloss>(with one's) bare hands (esp. eating, grabbing)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1773750 Active (id: 1922235)
釣具釣り具 [news2,nf47] つり具
つりぐ [news2,nf47]
1. [n]
▶ fishing gear
▶ fishing tackle
Cross references:
  ⇐ see: 2071750 タックル 4. fishing tackle



History:
4. A 2015-10-06 09:28:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-10-06 04:56:10 
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>tackle</gloss>
+<gloss>fishing tackle</gloss>
2. A 2011-12-03 11:28:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-03 10:31:05  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
16+mm 釣具
 2+mm 釣り具
 1+mm つり具
  Comments:
* Add alt spellings 釣具 and つり具 (saw both today)
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>釣具</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>つり具</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1914180 Active (id: 1080869)
指を詰める
ゆびをつめる
1. [exp,v1]
▶ to cut off a finger (as an act of apology)
Cross references:
  ⇒ see: 2093690 指詰め 2. yakuza finger-cutting ritual
  ⇐ see: 1226510 詰める【つめる】 8. to cut off (one's finger as an act of apology); to catch (one's finger in a door, etc.)
2. [exp,v1] Dialect: ksb
▶ to catch one's finger (in a door, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2093690 指詰め【ゆびつめ】 1. getting one's finger caught (e.g. in a door); getting one's finger pinched; jamming one's finger in a door

Conjugations


History:
4. A 2011-12-04 21:49:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<xref type="see" seq="2093690">指詰め</xref>
+<xref type="see" seq="2093690">指詰め・2</xref>
3. A* 2011-12-03 10:23:48  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
* Link to noun form 指詰め
* Regarding [ksb] mark of prosaic “get one’s finger caught” sense, the dictionaries don’t flag it as such, but I have seen it on a temple in Kyoto, so it’s certainly used in Kansai.
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="2093690">指詰め</xref>
+<xref type="see" seq="2093690">指詰め</xref>
2. A 2010-08-01 12:13:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-31 23:45:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj, meikyo
  Diff:
@@ -12,1 +12,8 @@
-<gloss>to cut off a person's finger</gloss>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to cut off a finger (as an act of apology)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<dial>&ksb;</dial>
+<gloss>to catch one's finger (in a door, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2012100 Active (id: 2101845)
苔むす苔生す
こけむす
1. [v5s,vi]
▶ to become covered in moss
▶ to become mossy
▶ to grow over with moss
2. [v5s,vi]
▶ to become aged
▶ to grow old

Conjugations


History:
10. A 2021-05-05 23:35:11  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2021-05-05 23:20:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, daijs, meikyo
  Comments:
Two senses in meikyo.
  Diff:
@@ -17,3 +17,8 @@
-<gloss>to be moss-covered</gloss>
-<gloss>to have moss growing on itself</gloss>
-<gloss>to become aged (e.g. building, stone)</gloss>
+<gloss>to become mossy</gloss>
+<gloss>to grow over with moss</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to become aged</gloss>
+<gloss>to grow old</gloss>
8. A 2021-05-04 23:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-05-04 23:02:40  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
苔むした	41236 // I found it in this form
苔生した	7005
こけむした	1077
  Comments:
Weblio 古語辞典 has 苔産す; could add it as oK
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>苔生す</keb>
+<keb>苔むす</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>苔むす</keb>
+<keb>苔生す</keb>
6. A 2011-12-04 02:51:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think Jim and I both agree on the note.  closing for now
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<s_inf>often 苔生した</s_inf>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2079060 Active (id: 1141696)
小部屋
こべや
1. [n]
▶ small room
▶ closet
▶ cubicle
▶ booth
▶ stall
Cross references:
  ⇒ see: 1499320 部屋 1. room; chamber



History:
4. A 2013-06-05 23:23:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-06-05 15:51:42  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/小部屋  
http://ejje.weblio.jp/content/stall
  Comments:
I ran across this used for a stall in a bathroom.
  Diff:
@@ -15,0 +15,3 @@
+<gloss>cubicle</gloss>
+<gloss>booth</gloss>
+<gloss>stall</gloss>
2. A 2011-12-03 20:03:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1499320">部屋</xref>
-<xref type="see" seq="1499320">部屋</xref>
+<xref type="see" seq="1499320">部屋・1</xref>
+<xref type="see" seq="1499320">部屋・1</xref>
1. A 2006-03-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093690 Active (id: 1080868)
指詰め
ゆびつめ
1. [n]
▶ getting one's finger caught (e.g. in a door)
▶ getting one's finger pinched
▶ jamming one's finger in a door
Cross references:
  ⇒ see: 1914180 指を詰める 2. to catch one's finger (in a door, etc.)
2. [n]
▶ yakuza finger-cutting ritual
Cross references:
  ⇐ see: 1914180 指を詰める【ゆびをつめる】 1. to cut off a finger (as an act of apology)



History:
3. A 2011-12-04 21:48:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +12,5 @@
-<xref type="see" seq="1914180">指を詰める</xref>
-<xref type="see" seq="1914180">指を詰める</xref>
-<gloss>get one's finger caught (e.g. in a door)</gloss>
-<gloss>get one's finger pinched</gloss>
-<gloss>jam one's finger in a door</gloss>
+<xref type="see" seq="1914180">指を詰める・2</xref>
+<xref type="see" seq="1914180">指を詰める・2</xref>
+<gloss>getting one's finger caught (e.g. in a door)</gloss>
+<gloss>getting one's finger pinched</gloss>
+<gloss>jamming one's finger in a door</gloss>
2. A* 2011-12-03 10:22:00  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 広辞苑「指を詰める」
  Comments:
* Add prosaic “catch one’s finger in a door” – saw used as such at a temple in Kyoto. (Also at the verb form.)
* Link to verb form 指を詰める
  Diff:
@@ -12,0 +12,7 @@
+<xref type="see" seq="1914180">指を詰める</xref>
+<gloss>get one's finger caught (e.g. in a door)</gloss>
+<gloss>get one's finger pinched</gloss>
+<gloss>jam one's finger in a door</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106020 Active (id: 1143481)
激ウマ激うま激旨
げきウマ (激ウマ)げきうま (激うま, 激旨)
1. [adj-no] [col]
▶ seriously delicious
2. [adj-no] [col]
▶ very skillful
▶ proficient



History:
8. A 2013-07-10 08:19:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2013-07-10 02:37:55  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q147686594
n-gram
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>激ウマ</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +14,4 @@
+<reb>げきウマ</reb>
+<re_restr>激ウマ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12,0 +19,2 @@
+<re_restr>激うま</re_restr>
+<re_restr>激旨</re_restr>
@@ -18,0 +27,6 @@
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>very skillful</gloss>
+<gloss>proficient</gloss>
+</sense>
6. A 2012-10-25 03:42:18  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2012-10-24 14:10:44  Marcus Richert
  Comments:
or [sl]
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<misc>&col;</misc>
4. A 2011-12-04 11:07:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2130660 Active (id: 1080836)
草むす草生す草産す
くさむす
1. [v5s,vi]
▶ to be covered in grass
▶ to be grassy
▶ to be verdant

Conjugations


History:
5. A 2011-12-04 02:51:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
see comments on 2012100
  Diff:
@@ -19,1 +19,0 @@
-<s_inf>often 草むした</s_inf>
4. A* 2011-12-03 07:50:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't feel the note is necessary either
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A* 2011-12-02 22:28:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
草産す can't be "iK" as it's in 広辞苑/大辞林/etc., so it's not an irregular/illegal kanji. It's not "oK" either, as that means 旧漢字. Best left down the back, as we don't have a code meeaning "valid, but not used much.
2. A* 2011-12-02 10:39:58  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
126,000 草むした
 30,900 草生す
 28,200 草むす
  9,450 草生した
  2,700 草産す
      3 草産した
  Comments:
* Consider deleting 草産す spelling or listing as [iK]
  The hits for 草産す are overwhelmingly dictionaries, not actual uses, and of the 3 hits (!) for 草産した 2 are bilingual dictionaries, and only 1 is actual Japanese text. It seems like the dictionaries are just listing it based on 生す=産す being interchangeable, but it doesn’t seem to actually be used much, if at all. (OTOH, 苔むす doesn’t even get dictionary hits for ×苔産す.)

Haven’t actually made this change, since potentially controversial, but wanted to leave up to senior/approved editors.

Edits:
* Add spelling 草むす
* Add note "often 草むした" since overwhelmingly used in that (attributive) form (see discussion at 苔むす)
* Add “covered in grass”, to make overall sense and nuance clear (moss-covered, grass-covered, etc.)
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>草むす</keb>
+</k_ele>
@@ -15,0 +18,2 @@
+<s_inf>often 草むした</s_inf>
+<gloss>to be covered in grass</gloss>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2453580 Active (id: 1994419)
お部屋御部屋
おへや
1. [n] [pol]
▶ room
Cross references:
  ⇒ see: 1499320 部屋 1. room; chamber
2. [n] [pol]
▶ apartment
▶ flat



History:
4. A 2018-12-27 20:47:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-27 15:18:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
see お部屋探し
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<misc>&hon;</misc>
@@ -19,0 +19,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&pol;</misc>
+<gloss>apartment</gloss>
+<gloss>flat</gloss>
+</sense>
2. A 2011-12-03 20:03:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1499320">部屋</xref>
-<xref type="see" seq="1499320">部屋</xref>
+<xref type="see" seq="1499320">部屋・1</xref>
+<xref type="see" seq="1499320">部屋・1</xref>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2670020 Active (id: 2162453)
清拭
せいしきせいしょく
1. [n,vs,vt]
▶ bed bath
▶ sponge bath
▶ blanket bath
▶ toilet

Conjugations


History:
6. A 2021-11-18 01:05:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2015-09-05 21:23:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
'toilet' is correct but could be misleading
4. A* 2015-09-04 23:50:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has a separate entry for  せいしょく: "【医】 toilet."  I think this is another term for the same thing. 
No other ref seems to have せいしょく.
  Comments:
Could be split, I guess.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>せいしょく</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -14,0 +19 @@
+<gloss>toilet</gloss>
3. A 2011-12-03 07:55:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-12-02 09:21:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス,医学英和辞典
  Comments:
I think the submitted gloss was rather literal from the kanji.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>wiping</gloss>
-<gloss>clean wiping</gloss>
+<gloss>bed bath</gloss>
+<gloss>sponge bath</gloss>
+<gloss>blanket bath</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2670080 Deleted (id: 2296497)
子供を抱く子どもを抱く [sK]
こどもをだく
1. [exp,v5k]
▶ to hold a child in one's arms
▶ to embrace a child
2. [exp,v5k]
▶ to provide for a child (children)

Conjugations


History:
7. D 2024-03-29 22:24:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
Not worth keeping for sense 1.
6. D* 2024-03-29 17:48:46 
  Comments:
sense 2 came from misreading 子供を抱える
5. A 2024-03-23 22:30:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>子どもえお抱く</keb>
+<keb>子どもを抱く</keb>
4. A 2024-03-23 12:08:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
子供を抱いて	10175	80.3%
子供をだいて	82	0.6%
子どもを抱いて	2169	17.1%
子どもをだいて	24	0.2%
こどもを抱いて	174	1.4%
こどもをだいて	42	0.3%
  Comments:
Not really convinced this needs to be an entry.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>子どもえお抱く</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2011-12-03 08:00:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2670120 Active (id: 1080800)
仕勝ち
しがち
1. [adj-na] [uk]
▶ apt to do
▶ liable to do
▶ tend to do
▶ prone to do
Cross references:
  ⇒ see: 2016470 勝ち【がち】 1. apt to (do); liable to; prone to; inclined to; tend to



History:
3. A 2011-12-03 07:59:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-12-02 22:13:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Not really comfortable with the POS here. Yes, it us used な/の, but it is a suffix of some sort.
  Diff:
@@ -12,1 +12,6 @@
-<gloss>Likely, tendency, inclination</gloss>
+<xref type="see" seq="2016470">勝ち・がち</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>apt to do</gloss>
+<gloss>liable to do</gloss>
+<gloss>tend to do</gloss>
+<gloss>prone to do</gloss>
1. A* 2011-12-02 15:46:13  claytonian <...address hidden...>
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=しがち&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=07805400
  Comments:
This is a really common word.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2670140 Active (id: 1080795)

パンティーコルセットパンティー・コルセット
1. [n]
▶ panty girdle
▶ panty corset
Cross references:
  ⇒ see: 1103300 パンティーガードル 1. panty girdle



History:
2. A 2011-12-03 07:48:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-12-02 21:50:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I thought it was 和製, but no, it's used in English.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2670150 Active (id: 1080798)
脳手術
のうしゅじゅつ
1. [n]
▶ brain surgery
▶ brain operation
▶ neurosurgery



History:
2. A 2011-12-03 07:53:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-12-03 02:18:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD, Eijiro, etc.
  Comments:
Maybe obvious, but useful.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2670160 Active (id: 1080818)
口が立つ口がたつ
くちがたつ
1. [exp,v5t]
▶ to be eloquent
▶ to have a way with words
Cross references:
  ⇒ see: 2063000 弁が立つ【べんがたつ】 1. to be eloquent; to have a way with words

Conjugations


History:
2. A 2011-12-04 01:07:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-12-03 04:10:10  Paul Upchurch
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/口が立つ
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/19819/m0u/くち/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2670170 Active (id: 1080838)
体落とし体落し
たいおとし
1. [n] {martial arts}
▶ body drop (judo)
▶ body throw



History:
2. A 2011-12-04 02:59:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>(judo) body drop</gloss>
+<gloss>body drop (judo)</gloss>
1. A* 2011-12-03 06:42:47  Paul Upchurch
  Refs:
daijr, daijs, ALC, Luminous

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2670180 Active (id: 1133675)

サブサハラサブ・サハラ
1. [n]
▶ Sub-Saharan Africa



History:
3. A 2013-05-11 07:59:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サブ・サハラ</reb>
2. A 2011-12-04 02:50:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-12-03 10:57:02  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ブラックアフリカ
http://ja.wikipedia.org/wiki/アフリカ
http://web.worldbank.org/WBSITE/EXTERNAL/COUNTRIES/EASTASIAPACIFICEXT/JAPANINJAPANESEEXT/0,,contentMDK:21652331~pagePK:1497618~piPK:217854~theSitePK:515498,00.html
  Comments:
Heard used by World Bank employee today.

Dunno if we want to call this wasei-eigo for “Sub-Sahara” – it’s basically an abbreviation of サブサハラ・アフリカ “Sub-Sahara[n] Africa”

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml