JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1000460 Active (id: 1081484)
溢れる
あぶれる
1. [v1,vi] [uk]
▶ to fail (in getting a job)
▶ to miss out (at fishing, hunting, etc.)
2. [v1,vi] [uk]
▶ to be left out
▶ to be crowded out

Conjugations


History:
2. A 2011-12-16 22:37:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Comments:
I wouldn't split those senses. Nine of the JEs do.
  Diff:
@@ -15,6 +15,1 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>to fail (at fishing, hunting, etc.)</gloss>
+<gloss>to miss out (at fishing, hunting, etc.)</gloss>
1. A* 2011-12-16 06:32:32  Paul Upchurch
  Refs:
daijr, daijs
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=あぶれる&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=00112100
  Diff:
@@ -15,0 +15,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -17,0 +22,7 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to be left out</gloss>
+<gloss>to be crowded out</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1606830 Rejected (id: 1081482)
割り印割印
わりいん
1. [n]
▶ seal over the edges of adjacent sheets
▶ tally impression

History:
2. R 2011-12-16 22:24:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tests over.
1. A* 2011-12-16 22:10:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is a dummy edit, which I will rejecet eventually. Just testing.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2082110 Active (id: 2293617)
ミイラ取りがミイラになる木乃伊取りが木乃伊になる [sK]
ミイラとりがミイラになる
1. [exp] [id]
▶ intending to persuade someone and instead being persuaded oneself
▶ going for wool and coming home shorn
▶ the biter bit
▶ [lit] the mummy hunter himself becomes a mummy



History:
9. A 2024-03-07 06:31:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ミイラ取りがミイラになる │ 5,060 │ 86.4% │
│ 木乃伊取りが木乃伊になる │   161 │  2.8% │ - add, sK (ateji form)
│ ミイラとりがミイラになる │   633 │ 10.8% │
╰─ーーーーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>木乃伊取りが木乃伊になる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2017-12-04 09:46:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&id;</misc>
7. A 2011-12-17 01:34:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2011-12-16 22:42:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it was too long and repetitive. The message is clear with only a few glosses.
  Diff:
@@ -13,3 +13,0 @@
-<gloss g_type="expl">(original sense) going out to fetch someone and not returning (ending up a mummy in the tomb)</gloss>
-<gloss g_type="lit">the mummy hunter himself becomes a mummy</gloss>
-<gloss>the hunter becomes the hunted</gloss>
@@ -18,1 +15,1 @@
-<gloss>the one who bites get bitten instead</gloss>
+<gloss g_type="lit">the mummy hunter himself becomes a mummy</gloss>
5. A* 2011-12-15 07:29:05  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
広辞苑
(I can read 広辞苑 better now, 5 months on…)
  Comments:
* Add [exp] (explanatory) translations, which *really* clarify things for me.
I heard this used in the “intending to persuade and instead being persuaded oneself” sense (which as per 広辞苑 is the current sense).
The figurative translations are idiomatic in English (indicate a similar reversal), but have completely different meanings (e.g., “going for wool” means “seeking to get rich, but ending up losing money”), unrelated to the *persuasion* sense (I don’t know a good English idiom for this sense).
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<gloss>intending to persuade someone and instead being persuaded oneself</gloss>
+<gloss g_type="expl">(original sense) going out to fetch someone and not returning (ending up a mummy in the tomb)</gloss>
+<gloss g_type="lit">the mummy hunter himself becomes a mummy</gloss>
@@ -16,1 +19,0 @@
-<gloss g_type="lit">the mummy hunter himself becomes a mummy</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671630 Active (id: 1081486)
冷視
れいし
1. [n,vs]
▶ giving a cold look
▶ icy stare
▶ taking a cold-hearted attitude

Conjugations


History:
2. A 2011-12-16 22:43:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijirin
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>icy stare</gloss>
1. A* 2011-12-16 01:38:37  Paul Upchurch
  Refs:
daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671640 Active (id: 2286929)

バシバシばしばし
1. [adv,adv-to] [on-mim]
《from the sound of beating or striking》
▶ violently
▶ without holding anything back
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ firmly
▶ resolutely



History:
5. A 2023-12-31 16:39:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈バシバシ/ばしばし〉〈と/撮っ/叩い〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ バシバシと  │ 17,590 │ 83.9% │
│ ばしばしと  │  3,369 │ 16.1% │
├─ーーーーーー─┼────────┼───────┤
│ バシバシ撮っ │ 11,848 │ 87.2% │
│ ばしばし撮っ │  1,740 │ 12.8% │
├─ーーーーーー─┼────────┼───────┤
│ バシバシ叩い │  6,976 │ 84.9% │
│ ばしばし叩い │  1,239 │ 15.1% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
4. A* 2023-12-31 16:07:33  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ばしばし │  59,466 │ 20.2% │
│ バシバシ │ 234,547 │ 79.8% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>バシバシ</reb>
+</r_ele>
3. A 2011-12-17 01:35:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-12-16 22:32:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=ばしばし&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=03449300
  Comments:
This is how I suggest casting it.
  Diff:
@@ -11,1 +11,3 @@
-<gloss>sound of beating or striking</gloss>
+<s_inf>from the sound of beating or striking</s_inf>
+<gloss>violently</gloss>
+<gloss>without holding anything back</gloss>
@@ -17,2 +19,2 @@
-<gloss>firm</gloss>
-<gloss>resolute</gloss>
+<gloss>firmly</gloss>
+<gloss>resolutely</gloss>
1. A* 2011-12-16 02:09:12  Paul Upchurch
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=バシバシ&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=03449300

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml