JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1302800 Active (id: 1081344)
山岳部
さんがくぶ
1. [n]
▶ mountaineering club
2. [n]
▶ mountain area



History:
2. A 2011-12-12 21:55:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 18:41:13  Scott
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -14,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>mountain area</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1482750 Active (id: 1081292)
卑見鄙見
ひけん
1. [n] [hum]
▶ my humble opinion



History:
1. A 2011-12-12 06:04:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Comments:
obvious
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<misc>&hum;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1483470 Active (id: 2164493)
披見
ひけん
1. [n,vs,vt]
▶ reading
▶ perusing

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:26:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2011-12-12 06:59:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 06:05:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
->gerunds
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>read</gloss>
-<gloss>peruse</gloss>
+<gloss>reading</gloss>
+<gloss>perusing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1483630 Active (id: 2164492)
比肩
ひけん
1. [n,vs,vi]
▶ ranking equal with
▶ comparing favourably with
▶ comparing favorably with

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:26:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2011-12-12 06:48:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 06:06:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
->gerunds
  Diff:
@@ -13,3 +13,3 @@
-<gloss>rank equal with</gloss>
-<gloss>compare favourably with</gloss>
-<gloss>compare favorably with</gloss>
+<gloss>ranking equal with</gloss>
+<gloss>comparing favourably with</gloss>
+<gloss>comparing favorably with</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1484390 Active (id: 1081360)
被験者 [news2,nf34] 被検者
ひけんしゃ [news2,nf34]
1. (被験者 only) [n]
▶ subject (of a medical experiment, etc.)
▶ test subject
▶ trial subject
▶ testee
2. [n]
▶ examinee (of a full-body scan, etc.)



History:
2. A 2011-12-13 05:08:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 06:13:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
no idea how to split headwords here.  gg5 separates the two headwords entirely, daijr combines with a semi-restriction, eijiro seems to mix things up a bit.
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+<k_ele>
+<keb>被検者</keb>
+</k_ele>
@@ -15,0 +18,1 @@
+<stagk>被験者</stagk>
@@ -16,1 +20,3 @@
-<gloss>(test) subject</gloss>
+<gloss>subject (of a medical experiment, etc.)</gloss>
+<gloss>test subject</gloss>
+<gloss>trial subject</gloss>
@@ -19,0 +25,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>examinee (of a full-body scan, etc.)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1509340 Active (id: 1148164)
壁蝨
だにダニ (nokanji)
1. [n,adj-no] [uk]
▶ tick (Acari spp.)
▶ mite



History:
6. A 2013-10-06 16:00:22  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2013-10-06 01:34:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -24,1 +24,1 @@
-<gloss>tick</gloss>
+<gloss>tick (Acari spp.)</gloss>
4. A 2013-06-25 10:23:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Both 蜱 and 蟎 are JIS X 0212 kanji.
3. A* 2013-06-25 07:33:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, shinmeikai
  Comments:
-not sure if we can handle 蟎
-a bit questionable as adj-no i thought, but eij has it
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蟎</keb>
2. A 2011-12-12 21:58:15  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1550450 Active (id: 2007688)
裏地 [news2,nf40]
うらじ [news2,nf40] うらち
1. (うらじ only) [n]
▶ lining
Cross references:
  ⇔ see: 2464500 表地 1. outer material of a garment; shell of a jacket or coat; garment minus the lining
2. [n]
▶ land that does not adjoin to public or private roads
Cross references:
  ⇔ see: 2671330 袋地 2. land that is surrounded by others' private property and is not directly accessible via public roads



History:
5. A 2019-05-24 11:58:56  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-05-23 20:50:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>うらち</reb>
+</r_ele>
@@ -14,0 +18 @@
+<stagr>うらじ</stagr>
@@ -22 +25,0 @@
-<misc>&obsc;</misc>
3. A 2011-12-12 06:58:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,2 @@
-<xref type="see">袋地</xref>
+<xref type="see" seq="2671330">袋地・2</xref>
+<xref type="see" seq="2671330">袋地・2</xref>
2. A* 2011-12-12 06:37:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +20,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see">袋地</xref>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>land that does not adjoin to public or private roads</gloss>
+</sense>
1. A 2011-12-12 06:27:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="2464500">表地</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1741290 Active (id: 1081289)
裁ち縫い裁縫い
たちぬい
1. [n,vs]
▶ cutting and sewing

Conjugations


History:
2. A 2011-12-12 05:56:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 05:55:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>裁縫い</keb>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1797400 Active (id: 1081306)
表編み
おもてあみ
1. [n]
▶ plain knitting
Cross references:
  ⇔ see: 2510350 裏編み 1. purl (stitch); purl knitting



History:
1. A 2011-12-12 06:45:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2510350">裏編み</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1820790 Active (id: 2174991)
型通り型どおり
かたどおり
1. [adj-no,adv]
▶ formal
▶ proper
▶ prescribed
▶ conventional
▶ stereotypical



History:
6. A 2022-01-20 05:02:59  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-15 02:46:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
型通り	15968	  
型通りの	7556	  
型通りに	3829	  
型通りで	922	  
型通りカッティング	607	  
型通りカッティングし	603	  
型通りカッティングして	573	  
型通りカッティングしてお	565	  
型通りの挨拶	550	  
型通りに生きる	334	  
型通りに生きること	334	  


型通りの挨拶	550
型通りな挨拶	No matches
  Comments:
prob adv too?
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2012-09-26 23:09:31  Paul Upchurch <...address hidden...>
3. A* 2012-09-26 10:55:47  Marcus
  Refs:
145k
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>型どおり</keb>
2. A 2011-12-12 21:58:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<pos>&n;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1931520 Active (id: 1081405)
解放感開放感 [iK]
かいほうかん
1. [n]
▶ sense of liberation
▶ feeling of freedom



History:
2. A 2011-12-13 05:40:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 22:16:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
See comments on 2671400.
  Comments:
It's certainly being used in the "liberation" sense, which is not surprising given the meaning of 開放.
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>開放感</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -12,1 +16,2 @@
-<gloss>sense or feeling of freedom or liberation</gloss>
+<gloss>sense of liberation</gloss>
+<gloss>feeling of freedom</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2055380 Active (id: 1163411)
和衷協同
わちゅうきょうどう
1. [n,vs] [yoji]
▶ harmonious cooperation
▶ close cooperation
Cross references:
  ⇐ see: 2671190 和協【わきょう】 1. harmonious cooperation; close cooperation

Conjugations


History:
4. A 2014-08-25 03:05:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
3. A 2011-12-12 05:52:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-12-12 02:59:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
-> noun "close cooperation" as in the new entry for 和協
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>in close cooperation</gloss>
+<gloss>close cooperation</gloss>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2191780 Active (id: 1081290)
断ち切り断切り
たちきり
1. [n]
▶ cutting apart
▶ something that has been cut apart
Cross references:
  ⇒ see: 1419550 断ち切る 1. to cut (cloth, paper, etc.); to cut off



History:
2. A 2011-12-12 05:56:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<xref type="see" seq="1419550">断ち切る</xref>
+<xref type="see" seq="1419550">断ち切る・1</xref>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2464500 Active (id: 1081309)
表地
おもてじ
1. [n]
▶ outer material of a garment
▶ shell of a jacket or coat
▶ garment minus the lining
Cross references:
  ⇔ see: 1550450 裏地 1. lining



History:
3. A 2011-12-12 06:48:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1550450">裏地・1</xref>
@@ -13,1 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="1550450">裏地・1</xref>
2. A* 2011-12-12 06:28:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
おもてぢ is correct historical kana, but all hits come from edict.  we normally don't include it without evidence of modern usage, and i see no need for it.
  Diff:
@@ -9,3 +9,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>おもてぢ</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2510350 Active (id: 1081307)
裏編み
うらあみ
1. [n]
▶ purl (stitch)
▶ purl knitting
Cross references:
  ⇔ see: 1797400 表編み 1. plain knitting



History:
2. A 2011-12-12 06:45:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1797400">表編み</xref>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671160 Active (id: 2083784)
和僑
わきょう
1. [n]
▶ Japanese person living and working abroad (esp. in Asia as a business person)
Cross references:
  ⇐ see: 2846986 日僑【にっきょう】 1. overseas Japanese



History:
4. A 2020-10-09 11:10:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-10-09 11:01:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 中長期的に外国に居住し、生計を立てている日本人を呼ぶ。華僑になぞらえた語。特に、香港・中国本土・シンガポールなどのアジア地域に移住し、現地で起業した日本人をいうことが多い。
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>overseas Japanese merchant</gloss>
+<gloss>Japanese person living and working abroad (esp. in Asia as a business person)</gloss>
2. A 2011-12-12 02:56:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.wakyo.net/
1. A* 2011-12-12 01:47:19  Tad Perry <...address hidden...>
  Refs:
Has an entry in the Japanese Wikipedia
  Comments:
This word is a play on the word 華僑.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671170 Active (id: 1081316)
和僑会
わきょうかい
1. [n]
《e.g. 北京和僑会, 香港和僑会》
▶ association of overseas Japanese merchants



History:
4. A 2011-12-12 06:50:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-12-12 05:54:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
From WWW hits, it seems a generic term.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>a meeting of overseas Japanese merchants</gloss>
+<s_inf>e.g. 北京和僑会, 香港和僑会</s_inf>
+<gloss>association of overseas Japanese merchants</gloss>
2. A* 2011-12-12 02:57:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
i think it's an organization/association, not a meeting, and therefore it belongs in enamdict
1. A* 2011-12-12 01:50:08  Tad Perry <...address hidden...>
  Refs:
Has a Japanese Wikipedia entry.
I came across it online in an article talking about 和僑.
  Comments:
play on the Chinese word 華僑.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671180 Active (id: 2151178)
一盗二婢三妾四妓五妻
いっとうにひさんしょうしぎごさい
1. [exp] [proverb]
▶ (the most thrilling relationships for a man are) another man's wife, a maidservant, a mistress, a prostitute, and finally his own wife



History:
8. A 2021-10-12 02:36:28  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-10-04 07:50:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>most thrilling relationships for a man (another man's wife, a maidservant, a mistress, a prostitute, and finally his own wife)</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>(the most thrilling relationships for a man are) another man's wife, a maidservant, a mistress, a prostitute, and finally his own wife</gloss>
6. A 2013-02-13 06:12:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
oops.  the mention is actually in 日本語大シソーラス類語検索大辞典
5. A 2013-02-13 06:10:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think at least the full version is worthwhile.  has a mention in Kenkyusha's Nihongo Hyougen Katsuyou Jiten.  the readings are not obvious in any case.
4. A* 2013-02-13 04:24:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
only 806 hits on bing. should this really be an entry?
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671190 Active (id: 1081280)
和協
わきょう
1. [n,vs] [abbr]
▶ harmonious cooperation
▶ close cooperation
Cross references:
  ⇒ see: 2055380 和衷協同【わちゅうきょうどう】 1. harmonious cooperation; close cooperation

Conjugations


History:
2. A 2011-12-12 02:58:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
also vs
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A* 2011-12-12 02:54:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr,Koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671200 Active (id: 1081285)
装飾物
そうしょくぶつ
1. [n]
▶ ornament
▶ decoration
Cross references:
  ⇒ see: 1799160 装飾品 1. ornament; decoration



History:
2. A 2011-12-12 05:52:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 05:51:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671210 Active (id: 1081288)
装飾家
そうしょくか
1. [n]
▶ decorator
▶ ornamentalist



History:
2. A 2011-12-12 05:55:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 05:52:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671220 Active (id: 1081326)
被覆作物
ひふくさくもつ
1. [n]
▶ cover crop



History:
2. A 2011-12-12 07:00:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 05:58:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
yahoo enc, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671230 Active (id: 2006568)
被後見人
ひこうけんにん
1. [n]
▶ ward (of the court)



History:
4. A 2019-05-11 01:16:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
3. A* 2019-05-10 19:36:02  midori
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ひこうけんじん</reb>
+<reb>ひこうけんにん</reb>
2. A 2011-12-12 07:01:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 06:16:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671240 Active (id: 2226755)
被刺激性
ひしげきせい
1. [n] {medicine}
▶ irritability (of an organ, etc.)



History:
4. A 2023-03-29 02:45:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the [med] should be sufficient, but maybe a little context helps.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>irritability (responsiveness to stimuli. e.g. skin irritability)</gloss>
+<gloss>irritability (of an organ, etc.)</gloss>
3. A* 2023-03-25 14:50:28  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
Googlable Example: "皮膚の被刺激性"

皮膚の被刺激性	48	9.4%
被刺激性	462	90.6%


Medical glossary...
https://pharmacol.or.jp/cms/wp-content/uploads/2020/03/glossary.pdf
irritability 被刺激性 ヒシゲキセイ
irritant 刺激薬 シゲキヤク
irritant cathartic (pargative) 刺激性下剤 シゲキセイゲザイ
irritation 刺激作用 


https://eow.alc.co.jp/search?q=被刺激性
被刺激性
irritability《医》 <--- medical
": abnormal or excessive excitability of an organ or part of the body"
for example:  myotatic irritability the ability of a muscle to contract in response to stretching.

心筋の被刺激性
myocardial irritability


ニューロパチー Neuropathy...
https://ja.wikipedia.org/wiki/ニューロパチー
絞扼部は被刺激性が亢進し叩打で支配領域に放散するしびれ感や痛みが出現する。


https://quizlet.com/jp/481459341/構音障害国試-flash-cards/
被刺激性
構音障害(国試)
聴覚刺激あるいは視覚刺激により修正される場合、被刺激性があるという。被刺激性がある場合は、構音の矯正が比較的容易なことが多い。
Lazy Google Translate of flashcard:
Dysarthria (National exam) [speech impediment]
It is said to be irritable if it is modified by auditory or visual stimuli. Articulation correction is often relatively easy when irritability is present.


https://www.merriam-webster.com/dictionary/irritable
adjective
ir·​ri·​ta·​ble ˈir-ə-tə-bəl 
Synonyms of irritable
: capable of being irritated: such as
a
: easily exasperated or excited
gets irritable when he tires
b
----> : responsive to stimuli

https://www.toppr.com/ask/en-jp/question/what-is-meant-by-living-give-any-four-defining-features-of-life-dorms/
Entities that exhibit features such as internal growth, locomotion and or movement, reproduction, respiration and ***responsiveness to stimuli or irritability*** are termed as living.
  Comments:
I don't think [med] is enough to undo the implications of "irritability", so I added a parenthetical.  Search wikipedia and you'll only get 5 hits for this. 4 fit this simple definition. The other is on Ritalin and ADHD.

I *have* seen this in the context of ADHD  
http://shinrigaku.hannnari.com/ae.html
irritability 被刺激性
irritable aggression 苛立ちによる攻撃. (note the different vocab used)

This is a long article on 戦争について 脳の被刺激性亢進, which google has translated as "Hyperstimulability of the Brain", which I think is awesome. stimulability...
https://ameblo.jp/meiekisakou-mentalclinic/entry-12734520196.html

The article isn't about being "perturbed" so much as "negatively affected in an unsupressable way" by outside stimuli.

If "irritability" is used in an ADHD context in English, it can't be separated from the image of an upset person.  I'm not quite sure this has the same implications in Japanese... but this is beyond me.

What I feel relatively confident about is that laymen don't use this to describe each other as "irritable". (basically non-existant on twitter, mostly a few Chinese references)

I'd mark as [rare], but it's correct as medical jargon.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>irritability</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>irritability (responsiveness to stimuli. e.g. skin irritability)</gloss>
2. A 2011-12-12 08:56:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 06:17:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671250 Active (id: 1081318)
被験薬
ひけんやく
1. [n]
▶ test drug



History:
2. A 2011-12-12 06:52:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 06:18:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, LSD, 医学英和辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671260 Active (id: 1081311)
被任命者
ひにんめいしゃ
1. [n]
▶ appointee
▶ nominee



History:
2. A 2011-12-12 06:48:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 06:18:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671270 Active (id: 1081313)
袖乞い
そでごい
1. [n,vs]
▶ beggar

Conjugations


History:
2. A 2011-12-12 06:49:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 06:20:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671280 Active (id: 1081328)
衰退期
すいたいき
1. [n]
▶ phase of decline
▶ ebb
▶ twilight



History:
2. A 2011-12-12 07:00:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 06:40:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671290 Active (id: 1081325)
表面活性剤
ひょうめんかっせいざい
1. [n]
▶ surface-active agent
▶ surfactant
Cross references:
  ⇒ see: 1931710 界面活性剤 1. surfactant



History:
2. A 2011-12-12 06:59:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 06:44:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671300 Active (id: 2078454)
表皮効果
ひょうひこうか
1. [n] {physics}
▶ skin effect



History:
3. A 2020-08-13 11:33:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
2. A 2011-12-12 06:59:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 06:46:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671310 Active (id: 2133716)
衣類乾燥機
いるいかんそうき
1. [n]
▶ clothes dryer
▶ tumble dryer



History:
4. A 2021-08-08 01:14:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-08-07 22:54:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Clothes_dryer
  Comments:
Not all clothes dryers are tumble dryers but the gloss is helpful for reverse lookups. It's what we call them in the UK.
I don't think the "drier" spelling is needed.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>clothes drier</gloss>
+<gloss>tumble dryer</gloss>
2. A 2011-12-12 06:50:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 06:49:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, eij
  Comments:
strangely not in gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671320 Active (id: 1081327)
衣料繊維
いりょうせんい
1. [n]
▶ clothing fiber
▶ clothing fibre



History:
2. A 2011-12-12 07:00:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 06:50:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671330 Active (id: 1081426)
袋地
ふくろちふくろじ
1. [n]
▶ sacking
▶ bagging
2. [n]
▶ land that is surrounded by others' private property and is not directly accessible via public roads
Cross references:
  ⇔ see: 1550450 裏地 2. land that does not adjoin to public or private roads



History:
7. A 2011-12-13 20:37:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Odd that GG5, and リーダーズ+プラス only have the "sacking; bagging" sense.
6. A* 2011-12-13 05:54:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
also, i'm not sure that sense 2 shouldn't be listed first.  it has its own wiki page and yahoo enc entry, and it's the only sense listed in kokugos.   obsc is probably not warranted in any case.
  Diff:
@@ -21,1 +21,0 @@
-<misc>&obsc;</misc>
5. A* 2011-12-13 05:51:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, yahoo enc, nikk, wiki
  Comments:
-reading goof fixed
-i think the meaning here is a touch different than 裏地, in that it is surrounded by private land, and you therefore have to use private roads to get to the public roads
-i ~swear~ i submitted this yesterday mentioning that i was confused about the 'sacking' bagging sense.  but it doesn't show up in the records at all (in accepted, rejected or deleted), so i guess not.
  Diff:
@@ -8,1 +8,4 @@
-<reb>ぶくろち</reb>
+<reb>ふくろち</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ふくろじ</reb>
@@ -17,0 +20,1 @@
+<xref type="see" seq="1550450">裏地・2</xref>
@@ -18,1 +22,1 @@
-<gloss>land that does not adjoin to public or private roads</gloss>
+<gloss>land that is surrounded by others' private property and is not directly accessible via public roads</gloss>
4. A* 2011-12-12 06:58:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A 2011-12-12 06:57:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Approving to get an xref working, then reopening.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671340 Active (id: 1081401)
溶損
ようそん
1. [n]
▶ erosion
▶ dissolved loss



History:
3. A 2011-12-13 05:38:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-12-12 23:31:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://pr.jst.go.jp/ (via http://ejje.weblio.jp/content/溶損)
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ようそん</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,2 @@
-<gloss>corrosion</gloss>
+<gloss>erosion</gloss>
+<gloss>dissolved loss</gloss>
1. A* 2011-12-12 12:44:38 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671350 Active (id: 1081354)
月見酒
つきみざけ
1. [n]
▶ sake for moon viewing parties



History:
2. A 2011-12-12 23:37:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2011-12-12 18:18:40  Scott
  Refs:
daijr nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671360 Active (id: 1131808)

エロビデオエロ・ビデオ
1. [n]
▶ pornographic film
Cross references:
  ⇐ see: 2832176 エロビデ 1. pornographic film; adult video



History:
3. A 2013-05-11 06:46:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エロ・ビデオ</reb>
2. A 2011-12-12 21:51:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 18:21:27  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671370 Active (id: 2009645)
晴れ男晴男
はれおとこ
1. [n]
▶ man who brings good weather with him wherever he goes
▶ man who is always lucky with the weather
Cross references:
  ⇔ see: 1816190 雨男 1. man who brings the rain with him wherever he goes; man who is constantly unlucky with the weather



History:
4. A 2019-06-18 01:27:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-06-17 10:30:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>man who causes the weather to become sunny when he gets out</gloss>
+<gloss>man who brings good weather with him wherever he goes</gloss>
+<gloss>man who is always lucky with the weather</gloss>
2. A 2011-12-13 05:11:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's not an antonym,
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<xref type="ant" seq="1816190">雨男</xref>
+<xref type="see" seq="1816190">雨男</xref>
1. A* 2011-12-12 18:23:23  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671380 Active (id: 2009643)
晴れ女晴女
はれおんな
1. [n]
▶ woman who brings good weather with her wherever she goes
▶ woman who is always lucky with the weather
Cross references:
  ⇔ see: 1816140 雨女 1. woman who brings the rain with her wherever she goes; woman who is constantly unlucky with the weather



History:
4. A 2019-06-18 01:26:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-06-17 10:29:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>woman who causes the weather to become sunny when she goes out</gloss>
+<gloss>woman who brings good weather with her wherever she goes</gloss>
+<gloss>woman who is always lucky with the weather</gloss>
2. A 2011-12-13 05:12:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="ant" seq="1816140">雨女</xref>
-<gloss>woman who causes the weather to become sunny when he gets out</gloss>
+<xref type="see" seq="1816140">雨女</xref>
+<gloss>woman who causes the weather to become sunny when she goes out</gloss>
1. A* 2011-12-12 18:24:41  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671390 Active (id: 2290741)
音楽活動
おんがくかつどう
1. [n]
▶ musical activities



History:
4. A 2024-02-01 06:40:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 音楽[演劇]活動 musical [theatrical] activities.
  Comments:
It's one of a heap of XX活動 compounds, many of which we have as entries: 学級活動, 課外活動, etc. I don't have a problem with it.
3. D* 2024-01-24 05:05:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
GLoss is kind of nonsensical, not really helpful. A+B.
2. A 2011-12-12 22:01:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 18:27:39  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671400 Active (id: 1081404)
開放感
かいほうかん
1. [n,adj-no]
▶ sense of space
▶ spaciousness



History:
3. A 2011-12-13 05:40:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-12-12 22:06:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that the second sense is better handled by a change to the 解放感 entry.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,5 +14,1 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1931520">解放感</xref>
-<gloss>sense of liberation</gloss>
+<gloss>spaciousness</gloss>
1. A* 2011-12-12 18:31:08  Scott
  Refs:
gg5
  Comments:
The second sense would be a misspelling, but for e.g. "開放感に浸る" seems quite common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671410 Active (id: 1081347)
駄荷
だに
1. [n]
▶ horse's load



History:
2. A 2011-12-12 22:00:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijr
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>stuff carried by a pack-horse</gloss>
+<gloss>horse's load</gloss>
1. A* 2011-12-12 18:38:17  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671420 Active (id: 1081402)
山岳会
さんがくかい
1. [n]
▶ mountaineering club
▶ climbing club



History:
2. A 2011-12-13 05:39:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 21:53:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671430 Active (id: 1081403)
演劇活動
えんげきかつどう
1. [n]
▶ theatrical activities
▶ theatre work



History:
2. A 2011-12-13 05:39:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 22:02:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671440 Active (id: 1981606)
屁でもない屁でも無い
へでもない
1. [exp,adj-i] [id]
▶ of no concern
▶ nothing
▶ trivial
▶ [lit] not even a fart
Cross references:
  ⇐ see: 2856372 屁【へ】 2. worthless thing; insignificant thing

Conjugations


History:
4. A 2018-06-10 16:50:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2018-06-10 03:31:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -18,0 +20 @@
+<gloss g_type="lit">not even a fart</gloss>
2. A 2011-12-13 05:13:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 22:28:08  Paul Upchurch
  Refs:
daijr, daijs, ALC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml