JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[obs]
▶ (former) regular (stops at every station) Tōhoku-line Shinkansen
|
3. | A 2017-09-27 14:01:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>(former) regular (stops at every station) Tohoku-line Shinkansen</gloss> +<gloss>(former) regular (stops at every station) Tōhoku-line Shinkansen</gloss> |
|
2. | A 2011-11-07 05:12:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-06 23:11:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | standard spelling |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<gloss>(former) regular (stops at every station) Touhoku-line Shinkansen</gloss> +<gloss>(former) regular (stops at every station) Tohoku-line Shinkansen</gloss> |
1. |
[n]
▶ extra-high-speed Tōhoku-line Shinkansen |
3. | A 2017-09-27 14:01:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>extra-high-speed Tohoku-line Shinkansen</gloss> +<gloss>extra-high-speed Tōhoku-line Shinkansen</gloss> |
|
2. | A 2011-11-07 05:11:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-06 23:11:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | standard spelling |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>extra-high-speed Touhoku-line Shinkansen</gloss> +<gloss>extra-high-speed Tohoku-line Shinkansen</gloss> |
1. |
[n]
《formerly called あおば》 ▶ skips-most-stations Tōhoku-line Shinkansen
|
3. | A 2017-09-27 14:01:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>skips-most-stations Tohoku-line Shinkansen</gloss> +<gloss>skips-most-stations Tōhoku-line Shinkansen</gloss> |
|
2. | A 2011-11-07 02:59:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-06 23:11:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | standard spelling |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>skips-most-stations Touhoku-line Shinkansen</gloss> +<gloss>skips-most-stations Tohoku-line Shinkansen</gloss> |
1. |
[n]
▶ sense of values ▶ values ▶ value system |
4. | A 2012-09-26 07:14:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | i don't particularly care for it |
|
3. | A* 2012-09-26 05:44:59 Marcus | |
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<gloss>value system</gloss> |
|
2. | A 2011-11-06 22:49:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-06 11:40:26 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Stricter gloss: “sense of values” (reflecting 〜観) |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<gloss>sense of values</gloss> |
1. |
[n]
▶ Iwate Prefecture (Tōhoku area) |
6. | A 2022-08-23 07:19:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2022-08-21 04:57:45 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>岩手縣</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
4. | A 2021-11-04 05:00:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Iwate prefecture (Tōhoku area)</gloss> +<gloss>Iwate Prefecture (Tōhoku area)</gloss> |
|
3. | A 2017-09-27 14:05:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Iwate prefecture (Tohoku area)</gloss> +<gloss>Iwate prefecture (Tōhoku area)</gloss> |
|
2. | A 2011-11-07 02:55:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Miyazaki Prefecture (Kyūshū) |
5. | A 2022-08-23 07:15:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2022-08-21 05:53:35 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>宮崎縣</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-04 04:59:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | see 大分県 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Miyazaki prefecture (Kyushu)</gloss> +<gloss>Miyazaki Prefecture (Kyūshū)</gloss> |
|
2. | A 2011-11-07 03:02:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-06 23:14:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | standard spelling |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Miyazaki prefecture (Kyuushuu)</gloss> +<gloss>Miyazaki prefecture (Kyushu)</gloss> |
1. |
[n]
▶ Miyagi Prefecture (Tōhoku area) |
6. | A 2022-08-23 07:15:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2022-08-21 04:58:47 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>宮城縣</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
4. | A 2021-11-04 04:59:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Miyagi prefecture (Tōhoku area)</gloss> +<gloss>Miyagi Prefecture (Tōhoku area)</gloss> |
|
3. | A 2017-09-27 14:03:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Miyagi prefecture (Tohoku area)</gloss> +<gloss>Miyagi prefecture (Tōhoku area)</gloss> |
|
2. | A 2011-11-07 02:55:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ former capital region (i.e. Kyoto and its environs) |
2. | A 2011-11-07 03:01:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-06 23:29:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, nikk |
|
Comments: | afaict from those sources, applies only to kyoto and should somehow be specified as such |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,1 @@ -<gloss>the capital</gloss> -<gloss>Kyoto and its environs</gloss> +<gloss>former capital region (i.e. Kyoto and its environs)</gloss> |
1. |
[n]
▶ state (of mind) ▶ mental state ▶ emotional condition |
|
2. |
[n]
▶ field (of activity) |
|
3. |
[n]
▶ one's lot ▶ circumstance ▶ situation in life |
|
4. |
[n]
《orig. meaning》 ▶ place ▶ region ▶ area ▶ land |
3. | A 2011-11-07 05:13:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-11-06 23:29:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, prog, nc, meikyo |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,7 @@ -<gloss>a state (of mind, e.g. reach a state of mind)</gloss> -<gloss>a stage (of individual progression)</gloss> +<gloss>state (of mind)</gloss> +<gloss>mental state</gloss> +<gloss>emotional condition</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>field (of activity)</gloss> @@ -25,0 +30,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> +<gloss>place</gloss> +<gloss>region</gloss> +<gloss>area</gloss> +<gloss>land</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2011-11-06 12:28:58 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 大辞林 |
|
Comments: | A bit tricky to distinguish from 心境 (they’re given as synonyms in some sense, both as “state of mind”), this has more connotation of “a state of progress”, AFAICT. |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,5 @@ +<gloss>a state (of mind, e.g. reach a state of mind)</gloss> +<gloss>a stage (of individual progression)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[n]
▶ Kumamoto Prefecture (Kyūshū) |
5. | A 2022-08-23 07:19:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2022-08-21 04:55:19 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>熊本縣</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-04 05:01:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | see 大分県 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Kumamoto prefecture (Kyushu)</gloss> +<gloss>Kumamoto Prefecture (Kyūshū)</gloss> |
|
2. | A 2011-11-07 02:55:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-06 23:14:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | standard spelling |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Kumamoto prefecture (Kyuushuu)</gloss> +<gloss>Kumamoto prefecture (Kyushu)</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to load (a gun, etc.) ▶ to charge |
|||||||||
2. |
[v1,vt]
▶ to put into (e.g. emotion, effort)
|
|||||||||
3. |
[v1,vt]
▶ to include (e.g. tax in a sales price) |
|||||||||
4. |
[v1,vi]
▶ to hang over ▶ to shroud ▶ to enshroud ▶ to envelop ▶ to screen
|
5. | A 2011-11-07 05:14:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2011-11-06 22:58:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo, prog, nc, gg5 |
|
Comments: | kanjigen has こめる as a reading for 罩 with the appropriate meaning, so not [iK] |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -25,2 +25,22 @@ -<gloss>to include</gloss> -<gloss>to put into (e.g. emotions, love, one's heart, effort)</gloss> +<gloss>to load (a gun, etc.)</gloss> +<gloss>to charge</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to put into (e.g. emotion, effort)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to include (e.g. tax in a sales price)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1551510">立ち込める</xref> +<gloss>to hang over</gloss> +<gloss>to shroud</gloss> +<gloss>to enshroud</gloss> +<gloss>to envelop</gloss> +<gloss>to screen</gloss> |
|
3. | A* 2011-11-06 11:42:39 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Same essay. |
|
Diff: | @@ -26,1 +26,1 @@ -<gloss>to put into</gloss> +<gloss>to put into (e.g. emotions, love, one's heart, effort)</gloss> |
|
2. | A 2010-07-20 03:53:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-07-20 00:10:48 Scott | |
Refs: | I think that this is a kanji usage created by Natsume Soseki. It does get a couple (78) googits. |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,4 @@ +<k_ele> +<keb>罩める</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +</k_ele> |
1. |
[n]
▶ Saga Prefecture |
5. | A 2022-08-22 02:21:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 佐賀県 1121198 100.0% 佐賀縣 195 0.0% |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2022-08-21 05:51:14 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>佐賀縣</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-04 04:56:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Saga prefecture (Kyushu)</gloss> +<gloss>Saga Prefecture</gloss> |
|
2. | A 2011-11-07 02:54:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-06 23:13:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | standard spelling |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Saga prefecture (Kyuushuu)</gloss> +<gloss>Saga prefecture (Kyushu)</gloss> |
1. |
[n]
▶ Yamagata Prefecture (Tōhoku area) |
6. | A 2022-08-23 07:31:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2022-08-21 05:03:16 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>山形縣</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
4. | A 2021-11-04 04:59:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Yamagata prefecture (Tōhoku area)</gloss> +<gloss>Yamagata Prefecture (Tōhoku area)</gloss> |
|
3. | A 2017-09-27 14:04:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Yamagata prefecture (Tohoku area)</gloss> +<gloss>Yamagata prefecture (Tōhoku area)</gloss> |
|
2. | A 2011-11-07 02:55:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Kagoshima Prefecture (Kyūshū) |
5. | A 2022-08-23 07:39:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2022-08-21 05:54:45 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鹿兒島縣</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-04 05:03:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | see 大分県 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Kagoshima prefecture (Kyushu)</gloss> +<gloss>Kagoshima Prefecture (Kyūshū)</gloss> |
|
2. | A 2011-11-07 02:59:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-06 23:15:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | standard spelling |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Kagoshima prefecture (Kyuushuu)</gloss> +<gloss>Kagoshima prefecture (Kyushu)</gloss> |
1. |
[n]
▶ Akita Prefecture (Tōhoku area) |
6. | A 2022-08-23 07:34:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2022-08-21 05:00:49 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>秋田縣</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
4. | A 2021-11-04 05:02:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Akita prefecture (Tōhoku area)</gloss> +<gloss>Akita Prefecture (Tōhoku area)</gloss> |
|
3. | A 2017-09-27 14:34:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Akita prefecture (Tohoku area)</gloss> +<gloss>Akita prefecture (Tōhoku area)</gloss> |
|
2. | A 2011-11-07 02:56:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Aomori Prefecture (Tōhoku area) |
6. | A 2022-08-23 07:34:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2022-08-21 04:56:39 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>青森縣</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
4. | A 2021-11-04 05:02:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Aomori prefecture (Tōhoku area)</gloss> +<gloss>Aomori Prefecture (Tōhoku area)</gloss> |
|
3. | A 2017-09-27 14:35:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Aomori prefecture (Tohoku area)</gloss> +<gloss>Aomori prefecture (Tōhoku area)</gloss> |
|
2. | A 2011-11-07 02:59:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Ōita Prefecture (Kyūshū) |
8. | A 2022-08-23 07:14:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A* 2022-08-21 05:53:03 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大分縣</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
6. | A 2021-11-04 04:58:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ōita prefecture (Kyūshū)</gloss> +<gloss>Ōita Prefecture (Kyūshū)</gloss> |
|
5. | A 2019-10-04 04:47:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Standardizing. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Oita Prefecture (Kyushu)</gloss> +<gloss>Ōita prefecture (Kyūshū)</gloss> |
|
4. | A 2014-03-25 23:48:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Nagasaki Prefecture (Kyūshū) |
6. | A 2022-08-23 07:38:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2022-08-21 06:49:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-21 05:52:09 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>長崎縣</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-04 05:02:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | see 大分県 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Nagasaki prefecture (Kyushu)</gloss> +<gloss>Nagasaki Prefecture (Kyūshū)</gloss> |
|
2. | A 2011-11-07 03:00:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ beautician ▶ cosmetician ▶ hairdresser ▶ hair stylist
|
6. | A 2019-05-31 22:48:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>cosmetician</gloss> |
|
5. | A* 2019-05-31 16:08:10 | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>hair stylist</gloss> |
|
4. | A 2016-12-15 10:50:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-12-13 15:34:52 Robin Scott | |
Refs: | ウィズダム和英辞典 |
|
Comments: | Most women use the term 美容師 (rather than 理容師) to refer to their hairdresser. No need for "beauty artist" when we have beautician. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>beauty artist</gloss> +<gloss>hairdresser</gloss> |
|
2. | A 2011-11-06 22:02:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ support (e.g. of one's dependents) ▶ maintenance |
5. | A 2021-11-18 01:25:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2017-08-25 23:05:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-08-25 14:22:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | I think this is better given that "family" isn't part of the definition. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>support (family, esp. dependents: children or spouse)</gloss> +<gloss>support (e.g. of one's dependents)</gloss> |
|
2. | A 2011-11-06 22:03:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-06 12:32:31 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | * Clarify that this is support *dependents* (not, say, a wall). * Same essay. |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>support</gloss> +<gloss>support (family, esp. dependents: children or spouse)</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ hen-of-the-woods (species of polypore mushroom, Grifola frondosa) |
2. | A 2011-11-07 03:00:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-06 23:38:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, gg5 |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>マイタケ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +16,2 @@ -<gloss>fan-shaped kinoko (mushroom) with multiple layers</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>hen-of-the-woods (species of polypore mushroom, Grifola frondosa)</gloss> |
1. |
[n]
▶ Fukuoka Prefecture (Kyūshū) |
5. | A 2022-08-23 07:28:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2022-08-21 05:50:35 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>福岡縣</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-04 05:02:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | see 大分県 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Fukuoka prefecture (Kyushu)</gloss> +<gloss>Fukuoka Prefecture (Kyūshū)</gloss> |
|
2. | A 2011-11-07 02:56:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-06 23:14:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | standard spelling |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Fukuoka prefecture (Kyuushuu)</gloss> +<gloss>Fukuoka prefecture (Kyushu)</gloss> |
1. |
[n]
▶ Fukushima Prefecture (Tōhoku area) |
6. | A 2022-08-23 07:33:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2022-08-21 05:04:32 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>福島縣</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
4. | A 2021-11-04 05:02:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Fukushima prefecture (Tōhoku area)</gloss> +<gloss>Fukushima Prefecture (Tōhoku area)</gloss> |
|
3. | A 2017-09-27 14:34:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Fukushima prefecture (Tohoku area)</gloss> +<gloss>Fukushima prefecture (Tōhoku area)</gloss> |
|
2. | A 2011-11-07 02:56:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ handyman ▶ utility man ▶ odd-job man |
4. | A 2020-07-13 11:59:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-07-13 06:46:45 Opencooper | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Expressman (https://en.wikipedia.org/wiki/Expressman) not like the others. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>expressman</gloss> @@ -14,0 +14 @@ +<gloss>odd-job man</gloss> |
|
2. | A 2011-11-06 22:05:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2011-11-06 12:16:58 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Alt gloss: “handyman” is usual term in my idiolect (and at WP). |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<gloss>handyman</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ rising ▶ exacerbated ▶ exasperated ▶ accelerated ▶ aggravated |
6. | A 2021-12-08 01:10:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 亢進 160812 昂進 5956 高進 8479 |
|
5. | A 2021-11-07 03:06:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo (2 senses) |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2011-11-06 22:08:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-11-06 12:37:06 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | More glosses, same essay. |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,1 @@ +<gloss>exacerbated</gloss> @@ -26,0 +27,1 @@ +<gloss>aggravated</gloss> |
|
2. | A 2010-08-25 13:11:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ polypore (bracket fungus, esp. of family Polyporaceae) |
2. | A 2011-11-07 03:00:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-06 23:43:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, wiki |
|
Comments: | specific type of bracket fungus |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>胡孫眼</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>サルノコシカケ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +19,2 @@ -<gloss>bracket (shelf) fungus</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>polypore (bracket fungus, esp. of family Polyporaceae)</gloss> |
1. |
[n]
▶ protective household deity in Tōhoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair |
7. | A 2017-09-27 14:05:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>protective household deity in Tohoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair</gloss> +<gloss>protective household deity in Tōhoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair</gloss> |
|
6. | A 2017-01-19 23:49:48 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-01-08 19:00:14 luce | |
Comments: | I see there were some edits lost in the crash |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>protective household deity in Tohoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed-hair</gloss> +<gloss>protective household deity in Tohoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair</gloss> |
|
4. | A* 2016-12-27 13:37:31 luce | |
Refs: | n-grams 座敷童 302 座敷童子 531 ざしきわらし 212 座敷わらし 731 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>座敷童</keb> +<keb>座敷わらし</keb> @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>座敷童</keb> |
|
3. | A 2011-11-07 05:10:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ traditional winter hunters in Tōhoku ▶ matagi
|
6. | A 2017-09-27 14:03:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>traditional winter hunters in Tohoku</gloss> +<gloss>traditional winter hunters in Tōhoku</gloss> |
|
5. | A 2017-02-10 22:23:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-02-10 18:30:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki, wiki |
|
Comments: | they still exist today, so "ancient" may be misleading |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>又鬼</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>マタギ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12 +19,3 @@ -<gloss>ancient hunting communities in Tohoku</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>traditional winter hunters in Tohoku</gloss> +<gloss>matagi</gloss> |
|
3. | A 2011-11-07 05:11:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-11-06 23:03:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, nikk |
|
Comments: | ->standard spelling |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>まとぎ</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,1 @@ -<gloss>ancient hunting communities in Touhoku</gloss> +<gloss>ancient hunting communities in Tohoku</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ umbrella polypore sclerotium (used as a diuretic, antipyretic, and antitussive in traditional Chinese medicine)
|
3. | A 2011-11-07 02:57:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-11-06 23:58:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Comments: | improving on gg5. according to kokugos it comes from a single species that is named after it |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<misc>&uk;</misc> -<gloss>Polyporus sclerotium</gloss> +<xref type="see" seq="2666290">猪苓舞茸</xref> +<gloss>umbrella polypore sclerotium (used as a diuretic, antipyretic, and antitussive in traditional Chinese medicine)</gloss> |
|
1. | A* 2011-11-06 01:25:19 Jim Breen | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
[rare]
▶ continuance into the New Year |
5. | A 2014-04-11 03:52:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>continuance into the new year</gloss> +<gloss>continuance into the New Year</gloss> |
|
4. | A 2012-10-26 00:58:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-10-25 21:15:55 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | 88k Google hits (173k bing) |
|
Comments: | 年跨 gets more hits overall, but only 7k on Google searching Japanese pages. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>年またぎ</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2011-11-06 23:01:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | only in nikkoku |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2011-11-06 07:57:15 Paul Upchurch | |
Refs: | http://dic.search.yahoo.co.jp/search?ei=UTF-8&p=としまたぎ&fr=dic&stype=prefix |
1. |
[exp]
▶ dripping with sweat ▶ doing something by the sweat of one's brow |
3. | A 2011-11-07 07:21:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-11-07 06:31:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I think it's more useful in this general form. |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>汗水垂らして働く</keb> +<keb>汗水たらして</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<keb>汗水たらして働く</keb> +<keb>汗水垂らして</keb> @@ -11,1 +11,1 @@ -<reb>あせみずたらしてはたらく</reb> +<reb>あせみずたらして</reb> @@ -15,7 +15,2 @@ -<pos>&vi;</pos> -<pos>&v5k;</pos> -<gloss>to be dripping with sweat as one works</gloss> -<gloss>sweat one's work</gloss> -<gloss>break one's back for</gloss> -<gloss>break one's back</gloss> -<gloss>work like a horse</gloss> +<gloss>dripping with sweat</gloss> +<gloss>doing something by the sweat of one's brow</gloss> |
|
1. | A* 2011-11-06 11:33:38 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Essay I’m reading, from newspaper editorial. |
1. |
[n]
▶ cake shop ▶ pastry shop |
2. | A 2011-11-06 22:05:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-06 12:14:45 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Same essay. |
1. |
[exp,adv]
▶ without sparing time for sleep |
3. | A 2011-11-06 22:04:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-11-06 18:12:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij 納期は1カ月。憲次は寝る間も惜しんで47曲を作った。 Kenji had only one month to produce the music and cut back his sleeping hours to work on the 47 pieces. |
|
Comments: | if this is to be kept, better as 寝る間も惜しんで, which has broader use and is the headword that 寝る間も惜しんで働く falls under in my copy of gg5 |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>寝る間も惜しんで働く</keb> +<keb>寝る間も惜しんで</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>ねるまもあしんではたらく</reb> +<reb>ねるまもおしんで</reb> @@ -12,4 +12,2 @@ -<pos>&v5k;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>working without sparing time for sleep</gloss> -<gloss>working long hours</gloss> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>without sparing time for sleep</gloss> |
|
1. | A* 2011-11-06 12:19:21 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Same essay, my translation – “sparing, begrudging” is key tricky wording in translation. |
1. |
[n]
▶ love for (one's) family ▶ family love ▶ familial love |
4. | A 2019-03-24 22:39:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-03-24 02:03:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>love of (one's) family</gloss> +<gloss>love for (one's) family</gloss> |
|
2. | A 2011-11-06 22:07:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,2 @@ +<gloss>family love</gloss> +<gloss>familial love</gloss> |
|
1. | A* 2011-11-06 12:20:11 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Same essay. |
1. |
[n]
▶ bandit ▶ brigand |
|||||
2. |
[n]
▶ hunter |
|||||
3. |
[n]
▶ ancient hunting communities in Tōhoku
|
3. | A 2017-09-27 14:04:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>ancient hunting communities in Tohoku</gloss> +<gloss>ancient hunting communities in Tōhoku</gloss> |
|
2. | A 2011-11-07 05:09:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-06 23:06:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Comments: | my guess that is it's relatively archaic (also in my kogo jiten), but gg5 has it too, so who's to say |
1. |
[n]
[uk]
▶ umbrella polypore (Polyporus umbellatus)
|
2. | A 2011-11-07 02:58:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-06 23:36:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, wiki, gg5, eol |
|
Comments: | gg5 uses the wrong gender for the specific epithet |
1. |
[n]
[uk]
▶ dryad's saddle (Polyporus squamosus) |
2. | A 2011-11-07 03:06:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-06 23:46:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, kanji confirmed here: http://www.ne.jp/asahi/ando/tanzawa/5-Gathering/amihiratake_1.htm |
1. |
[n]
▶ sclerotium |
2. | A 2011-11-07 02:58:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-06 23:48:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |