JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ restlessly ▶ hurriedly ▶ agitatedly ▶ fidgeting |
6. | A 2017-12-17 06:10:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-12-15 22:35:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: せかせかと 13456 |
|
Comments: | For consistency's sake I think it's best to stick to adverb glosses. せかせかと usage is fairly common. Don't need the x-ref. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -12 +11 @@ -<xref type="see" seq="1006550">せっかち</xref> +<pos>&vs;</pos> @@ -14,2 +13 @@ -<gloss>restless</gloss> -<gloss>fidgety</gloss> +<gloss>restlessly</gloss> @@ -17,0 +16 @@ +<gloss>fidgeting</gloss> |
|
4. | A 2017-01-29 22:21:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-01-29 20:39:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -10,2 +11 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> |
|
2. | A 2011-11-21 22:33:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
《from 急き勝ち (haste-prone)》 ▶ hasty ▶ impatient ▶ restless ▶ rash |
3. | A 2019-01-03 21:16:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, ウィズダム和英辞典 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>restless</gloss> +<gloss>rash</gloss> |
|
2. | A 2011-11-21 22:32:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I wondered about an entry for 急き勝ち, but it's simply not used. Almost all hits are explanations of せっかち. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<s_inf>From せきかち(急き勝ち) 'haste-prone'</s_inf> +<s_inf>from 急き勝ち (haste-prone)</s_inf> |
|
1. | A* 2011-11-18 07:27:44 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 |
|
Comments: | Add etyl note. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<s_inf>From せきかち(急き勝ち) 'haste-prone'</s_inf> |
1. |
[prt]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ while
|
|||||
2. |
[prt]
▶ even though ▶ despite
|
2. | A 2011-11-22 02:37:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-21 23:59:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think the senses should be split |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,2 @@ +<xref type="see" seq="2027910">つつある</xref> +<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf> @@ -11,1 +13,6 @@ -<gloss>though</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&prt;</pos> +<xref type="see" seq="2669070">つつも</xref> +<gloss>even though</gloss> +<gloss>despite</gloss> |
1. |
[n]
▶ Windsor chair |
4. | A 2018-11-28 23:13:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ウインザーチェア 210 ウインザーチェアー 184 ウィンザーチェア 717 ウィンザーチェアー 375 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<r_ele> +<reb>ウィンザーチェア</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウィンザーチェアー</reb> +</r_ele> @@ -8 +14 @@ -<reb>ウィンザーチェア</reb> +<reb>ウインザーチェアー</reb> @@ -11,0 +18,9 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウィンザー・チェアー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウインザー・チェア</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウインザー・チェアー</reb> |
|
3. | A 2013-05-11 06:34:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ウィンザー・チェア</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2011-11-21 22:26:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-20 19:43:17 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Refs: | wikipedia |
|
Comments: | merge from entry 2457430 |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ウィンザーチェア</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,1 @@ -<gloss>Windsor char</gloss> +<gloss>Windsor chair</gloss> |
1. |
[n]
▶ corned beef |
3. | A 2013-05-11 07:49:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>コーン・ビーフ</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2011-11-21 22:25:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-19 22:47:23 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Comments: | merge from entry 2467290 |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コーンビーフ</reb> |
1. |
[n]
▶ emergency ▶ crisis ▶ imminent danger |
|||||
2. |
[n]
[obs]
▶ Vulnerable (conservation status) ▶ VU
|
6. | A 2020-07-12 07:49:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-07-12 07:16:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | aligning with the other |
|
Diff: | @@ -26 +26,2 @@ -<gloss>vulnerable (1994 IUCN Red List category)</gloss> +<gloss>Vulnerable (conservation status)</gloss> +<gloss>VU</gloss> |
|
4. | A 2017-08-11 23:10:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-08-11 16:28:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog http://www.iucn.jp/protection/pdf/redlist1994_gl.pdf http://www.iucnredlist.org/technical-documents/categories-and-criteria/1994-categories-criteria |
|
Comments: | I think this is better for sense 2. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<gloss>crisis</gloss> +<gloss>imminent danger</gloss> @@ -22 +24,3 @@ -<gloss>endangerment (of a species)</gloss> +<xref type="see" seq="2669160">絶滅危惧</xref> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>vulnerable (1994 IUCN Red List category)</gloss> |
|
2. | A 2011-11-22 02:16:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tip ▶ top
|
|||||
2. |
[n-t]
▶ end ▶ close (e.g. close of the month) |
|||||
3. |
[n,adj-no]
▶ youngest child
|
|||||
4. |
[n]
《esp. 〜の末》 ▶ descendants ▶ offspring ▶ posterity |
|||||
5. |
[n-t]
▶ future |
|||||
6. |
[n-t]
▶ finally |
|||||
7. |
[n,adj-no]
▶ after |
|||||
8. |
[n,adj-no]
▶ trivialities |
4. | R 2017-05-29 00:15:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | already in the entry as 'end' |
|
3. | A* 2017-05-20 14:09:23 <...address hidden...> | |
Refs: | WISDOM https://dictionary.goo.ne.jp/je/38763/meaning/m0u/末/ |
|
Comments: | JMdict does have 末に with the meaning "after," though 末に is not in the above refs. |
|
Diff: | @@ -50,0 +51,5 @@ +<gloss>after</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2011-11-29 23:05:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -31,2 +31,1 @@ -<gloss>youngest child (among all one's children)</gloss> -<gloss>youngest child (among a group, e.g. "youngest daughter")</gloss> +<gloss>youngest child</gloss> @@ -36,1 +35,1 @@ -<s_inf>Esp. 〜の末</s_inf> +<s_inf>esp. 〜の末</s_inf> @@ -38,0 +37,1 @@ +<gloss>offspring</gloss> |
|
1. | A* 2011-11-21 04:43:38 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 大辞林 |
|
Comments: | * Split into different senses (instead of big dump) * Elaborate “youngest child” sense, inc. link to 末っ子 * Link to 末・うら for common sense of “tip” (but alt. reading) |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,6 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1525230">末・うら</xref> +<gloss>tip</gloss> +<gloss>top</gloss> +</sense> +<sense> @@ -20,1 +25,17 @@ -<gloss>close</gloss> +<gloss>close (e.g. close of the month)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1584380">末っ子</xref> +<gloss>youngest child (among all one's children)</gloss> +<gloss>youngest child (among a group, e.g. "youngest daughter")</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>Esp. 〜の末</s_inf> +<gloss>descendants</gloss> +<gloss>posterity</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n-t;</pos> @@ -22,0 +43,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n-t;</pos> @@ -23,2 +47,4 @@ -<gloss>tip</gloss> -<gloss>top</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -26,2 +52,0 @@ -<gloss>posterity</gloss> -<gloss>youngest child</gloss> |
1. |
[n]
▶ end ▶ tip ▶ top |
|||||
2. |
[n]
▶ end (of the year, month, etc.) ▶ close |
|||||
3. |
[n,adj-no]
▶ youngest child
|
|||||
4. |
[n]
《usu. 〜の末》 ▶ descendants ▶ offspring ▶ posterity |
|||||
5. |
[n]
▶ future |
|||||
6. |
[adv,n]
《as 〜の末 or 〜した末》 ▶ (finally) after ▶ (at last) after ▶ at the end of |
|||||
7. |
[n,adj-no]
▶ trifles ▶ trivialities |
|||||
8. |
[n]
▶ degenerate age |
5. | A 2021-03-31 04:44:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -45 +45 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A 2020-04-15 05:03:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. Pity there's no sentence for sense 1. |
|
3. | A* 2020-04-14 22:00:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, gg5, prog, 中辞典 ----- 2. 彼は来月の末でここに10年間住むことになる 3. 末の娘にはいつもリンゴの3分の1が与えられる 6. よく考えた末、私は家にいることに決めた; 試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた |
|
Comments: | General tidy-up. Added sense. Also picked out a few sentences for indexing. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<xref type="see" seq="1525230">末・うら</xref> +<gloss>end</gloss> @@ -23,3 +23,3 @@ -<pos>&n-t;</pos> -<gloss>end</gloss> -<gloss>close (e.g. close of the month)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>end (of the year, month, etc.)</gloss> +<gloss>close</gloss> @@ -35 +35 @@ -<s_inf>esp. 〜の末</s_inf> +<s_inf>usu. 〜の末</s_inf> @@ -41 +41 @@ -<pos>&n-t;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -45,2 +45,6 @@ -<pos>&n-t;</pos> -<gloss>finally</gloss> +<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>as 〜の末 or 〜した末</s_inf> +<gloss>(finally) after</gloss> +<gloss>(at last) after</gloss> +<gloss>at the end of</gloss> @@ -50,0 +55 @@ +<gloss>trifles</gloss> @@ -52,0 +58,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>degenerate age</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2011-11-29 23:05:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -31,2 +31,1 @@ -<gloss>youngest child (among all one's children)</gloss> -<gloss>youngest child (among a group, e.g. "youngest daughter")</gloss> +<gloss>youngest child</gloss> @@ -36,1 +35,1 @@ -<s_inf>Esp. 〜の末</s_inf> +<s_inf>esp. 〜の末</s_inf> @@ -38,0 +37,1 @@ +<gloss>offspring</gloss> |
|
1. | A* 2011-11-21 04:43:38 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 大辞林 |
|
Comments: | * Split into different senses (instead of big dump) * Elaborate “youngest child” sense, inc. link to 末っ子 * Link to 末・うら for common sense of “tip” (but alt. reading) |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,6 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1525230">末・うら</xref> +<gloss>tip</gloss> +<gloss>top</gloss> +</sense> +<sense> @@ -20,1 +25,17 @@ -<gloss>close</gloss> +<gloss>close (e.g. close of the month)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1584380">末っ子</xref> +<gloss>youngest child (among all one's children)</gloss> +<gloss>youngest child (among a group, e.g. "youngest daughter")</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>Esp. 〜の末</s_inf> +<gloss>descendants</gloss> +<gloss>posterity</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n-t;</pos> @@ -22,0 +43,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n-t;</pos> @@ -23,2 +47,4 @@ -<gloss>tip</gloss> -<gloss>top</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -26,2 +52,0 @@ -<gloss>posterity</gloss> -<gloss>youngest child</gloss> |
1. |
[n]
▶ fine tea |
2. | D 2011-11-21 22:38:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2011-11-21 04:13:37 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | All dicts give 銘茶 and not 名茶 |
|
Comments: | * Duplicate of 銘茶 * I’ve added 名茶 spelling and wording over at 銘茶, and that is the official spelling. |
1. |
[n]
▶ fine tea ▶ brand-name tea ▶ famous tea ▶ choice tea ▶ [expl] well-known brand of quality green tea |
4. | A 2015-04-21 03:23:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-04-21 02:45:40 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj shinkaisan |
|
Comments: | Oops – looking at n-grams, instead of the “Google result count” (which is an estimate based on commonality of constituents), I see that 銘茶 is much more common than 名茶. (Revising my earlier edit!) 名茶 isn’t really non-standard (compare 銘酒・名酒), but it’s much less common. (Recently saw on tea bag, for the zillionth time.) Also add [expl] to the long gloss. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>名茶</keb> +<keb>銘茶</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>銘茶</keb> +<keb>名茶</keb> @@ -19 +19 @@ -<gloss>well-known brand of quality green tea</gloss> +<gloss g_type="expl">well-known brand of quality green tea</gloss> |
|
2. | A 2011-11-21 22:39:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-21 04:12:35 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | All dicts give 銘茶 (and not 名茶), but 名茶 is much more common in practice: 5m+ vs. 1m+ Google. |
|
Comments: | * Add alt. spelling 名茶 * Add more wording/glosses * …and remove “refined tea”, which is a bit misleading – it’s “high-quality” (which “refined” can sometimes mean, though that’s a bit British posh-sounding to my ear), but hasn’t been processed/refined, which is a potential misunderstanding |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>名茶</keb> +</k_ele> @@ -12,1 +15,5 @@ -<gloss>refined tea</gloss> +<gloss>fine tea</gloss> +<gloss>brand-name tea</gloss> +<gloss>famous tea</gloss> +<gloss>choice tea</gloss> +<gloss>well-known brand of quality green tea</gloss> |
1. |
[adv]
▶ equally ▶ evenly ▶ similarly ▶ alike |
|
2. |
[adv]
《as ...と等しく》 ▶ just as ... ▶ as soon as ... ▶ the moment (that) ... ▶ immediately upon ... |
6. | A 2021-02-07 22:45:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmmm. I guess する/して/etc. is pretty normal for adverbs. I use the "vs" tag to trigger the checking of する/して/etc forms in the text-glossing function in wwwjdic. I've just made it do that for "adv" as well. Harmless and it should work. |
|
5. | A* 2021-02-07 20:52:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, shimeikai |
|
Comments: | Added sense. Not necessary to tag adverbs as vs. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -22,0 +22,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<s_inf>as ...と等しく</s_inf> +<gloss>just as ...</gloss> +<gloss>as soon as ...</gloss> +<gloss>the moment (that) ...</gloss> +<gloss>immediately upon ...</gloss> |
|
4. | A 2011-11-21 22:24:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-11-18 08:30:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>均しく</keb> |
|
2. | A* 2011-11-18 08:29:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijirin has it, 類語実用辞典 has it, progressive waei has it and gg5 has it |
|
Comments: | clearly the sources above think it is important enough for an entry, even though it is derived. "equally" also merits an entry in my english dictionary apart from "equal", so this is also worth having from an e-j standpoint. adding 斉しく from daij and 類語実用辞典, as well as additional glosses from gg5 and prog |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>斉しく</keb> @@ -12,0 +15,1 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -14,0 +18,2 @@ +<gloss>similarly</gloss> +<gloss>alike</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ ticklish |
|
2. |
[adj-i]
▶ embarrassed ▶ awkward ▶ ill at ease (esp. when receiving public praise) |
2. | A 2011-11-21 22:28:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-19 07:01:38 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 大辞林 |
|
Comments: | Add sense of “embarrassed (with praise)” – given in references, and senior teacher used it in class (same story). |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,6 @@ +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>embarrassed</gloss> +<gloss>awkward</gloss> +<gloss>ill at ease (esp. when receiving public praise)</gloss> +</sense> |
1. |
[n,adj-no]
▶ Critically Endangered (conservation status) ▶ CE |
6. | A 2020-07-12 07:50:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-07-12 07:15:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/近危急種 |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,2 @@ -<misc>&yoji;</misc> -<gloss>critical endangerment</gloss> -<gloss>verge of extinction</gloss> +<gloss>Critically Endangered (conservation status)</gloss> +<gloss>CE</gloss> |
|
4. | A 2014-08-25 02:09:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2011-11-22 22:28:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-11-21 23:16:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>the point (edge, verge, brink) of extinction</gloss> +<gloss>critical endangerment</gloss> +<gloss>verge of extinction</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ peacekeeping forces ▶ PKF |
4. | A 2023-03-16 05:14:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ピー・ケー・エフ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピーケイエフ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2011-11-21 23:44:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Peace Keeping Forces</gloss> +<gloss>peacekeeping forces</gloss> |
|
2. | A* 2011-11-18 06:30:22 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Acronym – add letters as spelling (PKF) |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>PKF</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Windsor chair |
3. | D 2011-11-21 22:26:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2011-11-20 19:43:55 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Comments: | merged into entry 1025500 |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ corned beef |
3. | D 2011-11-21 22:24:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2011-11-19 22:46:04 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Comments: | merged into entry 1053240 |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ antiballistic missile ▶ ABM |
|
2. |
[n]
▶ activity-based management ▶ ABM |
3. | A 2023-03-14 04:14:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>エー・ビー・エム</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2011-11-21 22:27:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-16 08:12:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, eij |
1. |
[n]
[uk]
▶ Mozambique tilapia (Oreochromis mossambicus) |
9. | A 2024-09-07 02:27:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 川雀 0 カワスズメ 908 かわすずめ 0 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
8. | A 2024-09-05 01:29:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<reb>かわすずめ</reb> +<reb>カワスズメ</reb> +<re_nokanji/> @@ -11,2 +12 @@ -<reb>カワスズメ</reb> -<re_nokanji/> +<reb>かわすずめ</reb> @@ -17 +17 @@ -<gloss>Mozambique tilapia (tilapiine cichlid fish native to southern Africa, Oreochromis mossambicus)</gloss> +<gloss>Mozambique tilapia (Oreochromis mossambicus)</gloss> |
|
7. | A 2011-11-21 21:47:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2011-11-17 12:42:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A 2011-11-17 12:42:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the kanji shown in Nikkei should be in the entry, although I can see no hits for their use. I'm approving this, and then reopening in case there is more discussion of the entry. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ redbelly tilapia (Tilapia zillii) |
3. | A 2024-09-05 02:40:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>redbelly tilapia (Tilapia zillii, fish of the family Cichlidae found in Africa and Eurasia)</gloss> +<gloss>redbelly tilapia (Tilapia zillii)</gloss> |
|
2. | A 2011-11-21 21:47:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Does ジル come from zillii? |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>Redbelly tilapia (Tilapia zillii, fish of the family Cichlidae found in Africa and Eurasia)</gloss> +<gloss>redbelly tilapia (Tilapia zillii, fish of the family Cichlidae found in Africa and Eurasia)</gloss> |
|
1. | A* 2011-11-18 19:13:34 James Rose <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.fishbase.org/summary/Tilapia-zillii.html http://www.lbm.go.jp/emuseum/zukan/gyorui/zilltilapia.html http://ja.wikipedia.org/wiki/ティラピア http://www.nies.go.jp/biodiversity/invasive/DB/detail/50390.html |
1. |
[n]
▶ acetabulum ▶ cotyloid cavity
|
2. | A 2011-11-21 22:26:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-18 22:03:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[n]
▶ wine opener ▶ corkscrew |
2. | A 2011-11-21 22:36:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sounds like 和製 to me, but on checking it seems it's 米製. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ワイン・オープナー</reb> |
|
1. | A* 2011-11-19 08:03:46 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 600,000+ Google hits |
|
Comments: | Apparently favored by youth over コルク抜き (which is now a bit old-fashioned). |
1. |
[suf]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ even though ▶ despite
|
4. | A 2011-11-22 03:24:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-11-22 00:04:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | x-ref target swapped to sense 2 |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,1 @@ -<xref type="see" seq="1008120">つつ</xref> -<xref type="see" seq="1008120">つつ・1</xref> +<xref type="see" seq="1008120">つつ・2</xref> |
|
2. | A 2011-11-21 23:46:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not in kojien as far as i can tell. is in daijirin |
|
Diff: | @@ -10,2 +10,3 @@ -<gloss>(after masu stem) even though</gloss> -<gloss>despite (e.g. despite knowing)</gloss> +<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf> +<gloss>even though</gloss> +<gloss>despite</gloss> |
|
1. | A* 2011-11-19 11:17:47 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 広辞苑 |
|
Comments: | Saw this in some reading the other day. |
1. |
[n]
▶ attachment theory |
2. | A 2011-11-22 01:58:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Attachment Theory, Theory of Attachment</gloss> +<gloss>attachment theory</gloss> |
|
1. | A* 2011-11-21 07:11:44 Martin Barnard <...address hidden...> | |
Refs: | wikipedia |
|
Comments: | Could not find this in the Dict. Seached for 'Attachment Theory' in wikipedia, and chose the 日本語 link. |
1. |
[n]
▶ patent application
|
2. | A 2011-11-22 00:51:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-21 21:40:53 Jim Breen | |
Refs: | KOD追加語彙, LW |
1. |
[n]
▶ endangerment (of a species) |
2. | A 2011-11-22 22:27:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-21 23:15:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n,adj-no]
▶ Extinct in the Wild (conservation status) ▶ EW |
4. | A 2020-07-12 07:51:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-07-12 07:14:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/近危急種 |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>extinction in the wild</gloss> +<gloss>Extinct in the Wild (conservation status)</gloss> +<gloss>EW</gloss> |
|
2. | A 2011-11-22 02:31:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-21 23:19:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ vulnerable species |
2. | A 2011-11-22 02:16:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-21 23:21:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, eij |
1. |
[n]
▶ rare species |
2. | A 2011-11-22 02:17:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-21 23:21:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[adj-no,n]
▶ near-threatened (species) |
2. | A 2011-11-25 21:11:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-21 23:22:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[adj-no,n]
▶ threatened (species) ▶ endangered
|
3. | A 2011-11-22 22:27:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-11-22 02:26:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | although wiki also uses it for "endangered" |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>endangered</gloss> |
|
1. | A* 2011-11-21 23:27:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | refers to 'critically endangered', 'endangered', and 'vulnerable' species, therefore, translating it as "endangered" is technically inappropriate |
1. |
[adj-no,n]
▶ least concern (IUCN Red List category) |
2. | A 2011-11-22 02:34:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-21 23:28:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n,adj-no]
▶ lack of information ▶ data deficiency |
2. | A 2011-11-22 22:32:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-21 23:29:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, eij |
1. |
[n]
▶ endangered species
|
2. | A 2011-11-22 22:28:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-21 23:31:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora ▶ CITES
|
2. | A 2011-11-23 09:43:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-21 23:35:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, wiki |
1. |
[n]
▶ Washington Convention (i.e. Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora)
|
2. | A 2011-11-22 10:29:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-21 23:36:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |