JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1004700 Active (id: 1077809)
この結果
このけっか
1. [exp]
▶ consequently
▶ as a result



History:
2. A 2011-10-09 03:20:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
lots of eij example sentences
  Comments:
i think it can stay
1. D* 2011-10-08 14:31:39  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1010570 Deleted (id: 1080691)
ひど過ぎる酷過ぎる
ひどすぎる
1. [v1]
▶ too much
▶ too cruel
Cross references:
  ⇒ see: 1602060 酷い【ひどい】 1. cruel; heartless; hard; harsh; severe
  ⇒ see: 1195970 過ぎる【すぎる】 6. to be excessive; to be too much; to be too ...

Conjugations


History:
5. D 2011-12-01 12:27:56  Jim Breen <...address hidden...>
4. D* 2011-10-09 02:49:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
recommending deletion of a number of adj+すぎる combinations
3. A 2010-07-31 00:09:07  Paul Blay <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="1602060">酷い・ひどい</xref>
+<xref type="see" seq="1195970">過ぎる・すぎる・6</xref>
2. A* 2010-07-30 17:51:31  Brandon Kentel <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>酷過ぎる</keb>
1. A* 2010-07-30 13:05:43  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1011870 Active (id: 1148938)

ぼりぼりぽりぽり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ munching
▶ crunching
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ scratching (an itch)



History:
5. A 2013-10-27 04:47:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As opposed to a horse.
4. A* 2013-10-27 03:37:26  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
Scratching an *itch* specifically.
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>scratching</gloss>
+<gloss>scratching (an itch)</gloss>
3. A 2011-10-12 11:13:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-10-10 23:57:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merging in ぽりぽり
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ぽりぽり</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -15,0 +19,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
1. A* 2011-10-09 03:26:46  Paul Upchurch
  Refs:
daijr daijs
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=ぼりぼり&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=04074700
  Diff:
@@ -10,2 +10,7 @@
-<gloss>munch</gloss>
-<gloss>crunch</gloss>
+<gloss>munching</gloss>
+<gloss>crunching</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>scratching</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1012020 Deleted (id: 1077858)

ぽりぽり
1. [adv] [on-mim]
▶ crunching
▶ munching
2. [adv] [on-mim]
▶ scratching



History:
3. D 2011-10-12 11:13:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2011-10-10 23:56:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merged into ぼりぼり
1. A* 2011-10-09 03:24:23  Paul Upchurch
  Refs:
ALC
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=ぽりぽり&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=04822700
  Diff:
@@ -10,1 +10,7 @@
-<gloss>crunching sound</gloss>
+<gloss>crunching</gloss>
+<gloss>munching</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>scratching</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1046130 Active (id: 1077827)

グアテマラ [gai1] グァテマラ
1. [n]
▶ Guatemala



History:
2. A 2011-10-10 23:52:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
good catch
1. A* 2011-10-09 22:35:50 
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>Guatamala</gloss>
+<gloss>Guatemala</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1112650 Active (id: 1077859)

フローズンヨーグルトフローズン・ヨーグルト
1. [n]
▶ frozen yogurt
▶ frozen yoghurt
▶ frozen yogourt



History:
3. A 2011-10-12 11:15:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A 2011-10-10 23:49:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
there's nothing wrong with the original spelling
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>フローズン・ヨーグルト</reb>
+</r_ele>
@@ -10,0 +13,2 @@
+<gloss>frozen yoghurt</gloss>
+<gloss>frozen yogourt</gloss>
1. A* 2011-10-09 18:53:40 
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>frozen yoghurt</gloss>
+<gloss>frozen yogurt</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1177910 Deleted (id: 1080696)
遠過ぎる
とおすぎる
1. [v1]
▶ to be too far

Conjugations


History:
2. D 2011-12-01 12:32:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2011-10-09 02:51:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
recommending deletion of a number of adj+すぎる entries

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1215440 Active (id: 2290517)
間合い [news2,nf31] 間合
まあい [news2,nf31]
1. [n]
▶ pause
▶ interval
2. [n]
▶ distance
▶ range
▶ reach
3. [n]
▶ suitable time
▶ appropriate opportunity
4. [n]
▶ distance between opponents (kendo)



History:
6. A 2024-01-29 23:09:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet, closing.
The one linked sentence is for the "pause" sense.
5. A* 2024-01-23 21:11:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc
GG5 has in the "distance" sense:
間合いを詰める close the distance 《between oneself and the opponent》
間合いを取る keep one's distance 《from an opponent》.
  Comments:
I think this may be better. Pause should be in its own sense.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>pause</gloss>
@@ -19,0 +21,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -21,2 +25,2 @@
-<gloss>break</gloss>
-<gloss>pause</gloss>
+<gloss>range</gloss>
+<gloss>reach</gloss>
@@ -32,6 +35,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>striking distance (of an opponent)</gloss>
-<gloss>range</gloss>
-<gloss>reach</gloss>
4. A* 2024-01-23 14:10:51  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
間合いに入っ	3867	  
間合いに入る	1969	  
間合いに入って	1793	  
間合いに入った	1478

間合いの中	644 <-- mentioned in the 格闘技 ref below

俺の間合い	315	10.9%
僕の間合い	56	1.9%
敵の間合い	339	11.7%
竜の間合い	25	0.9%
私の間合い	192	6.6%
相手の間合い	1972	68.0%  <----- look at this, and the next ref below:

格闘技において「間合い」とは、自分の攻撃が届く範囲のことっていう意味で合ってますか?
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12246035227
「自分の間合い(攻撃が届く距離)と、相手の間合い(攻撃が届く距離)があります。」
間合いの場合は、攻撃範囲全部を指すので、間合いに入るや、間合いの中と言う言葉もあります。
	  

What does "間合いに入る" = 間合いを詰める? mean?
https://hinative.com/questions/4781517
間合いに入る get within the reach(proximity) of the opponent.

I don't think [4] is this:
https://en.wikipedia.org/wiki/Maai
Maai (間合い), translating simply "interval", is a Japanese martial arts term referring to the space between two opponents in combat; formally, the "engagement distance".
The concept of maai incorporates not just the distance between opponents, but also the time taken to cross the distance and the angle and rhythm of attack

間合いに入る とはどういう意味ですか?
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10272105390
「間合い」とは、何かをするのに適当な距離や時機のことだから、
その距離よりも近づけばそういうことになる。
Google translate:
"Mai" is the appropriate distance or time to do something.
That's what happens when you get closer than that distance.
  Comments:
I skipped this the first time I saw it as a fluke, but then just saw the exact same structure again within a week: 間合いに入る

Hunter x Hunter. Context:  Samurai-type bad guy keeping our highly-skilled child protagonists under guard in a room. Samurai blocking the door. Boy stands up to confront...
殺す気って面だぜ。先に言っとくがー
俺の間合いに入ったら斬るぜ.  (At this point he adopts a fighting stance, hand on sword handle, prepared to strike if the boy actually walks into his range)
English translation:
"You look like you want to kill me. Let me warn you first. Step into this range, and I'll cut you down".

Frieren, spectating/commenting from a distance as the new warrior they've taken on walks up to face a dragon:
竜の間合いに入った。  
I have two English translations:
1. He's within the dragon's reach. 
2. He's entered the dragon's range.
(At this point they sort of size each other up/stare each other down for a bit before the engagement)

I don't think it's possible to merge this with [3], as [3] is domain-specific terminology (間合い has an English-language kendo wikipedia page) and the definitions would be subtly at odds with each other.  So far I've found this sense can apply to samurai warriors, martial artists in combat, and dragons.  The last ref I found suggests a sort of link to [2], as in "the suitable amount of time/distince within which a person could carry out some action [action = strike an opponent]".  But I wouldn't think this would fit under [2].

The first ref additionally goes into some discussion on nuance with 間合い in a fighting context( 格闘技) vs. some other related terminology, if curious.

There is no dedicated sense for this in sankoku or daijs. Nonetheless, this seems to be how it's used in a couple of structures (minimally 間合い入る and 間合いの中, but probably some others).
  Diff:
@@ -32,0 +33,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>striking distance (of an opponent)</gloss>
+<gloss>range</gloss>
+<gloss>reach</gloss>
+</sense>
3. A 2011-10-09 02:41:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>間合</keb>
2. A* 2011-10-07 19:33:23  Paul Upchurch
  Refs:
daijr daijs
  Diff:
@@ -17,0 +17,11 @@
+<gloss>distance</gloss>
+<gloss>break</gloss>
+<gloss>pause</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>suitable time</gloss>
+<gloss>appropriate opportunity</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1260730 Deleted (id: 1080693)
元気過ぎる
げんきすぎる
1. [v1]
▶ to be too energetic

Conjugations


History:
2. D 2011-12-01 12:29:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2011-10-09 02:49:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
recommending deletion of a number of adj+すぎる combinations

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1263650 Active (id: 2279333)
現在 [ichi1,news1,nf01] 見在 [rK]
げんざい [ichi1,news1,nf01]
1. [n,adv,adj-no]
▶ the present
▶ present time
▶ now
2. [n-suf]
《after a time, date, etc.》
▶ as of
3. [n] {grammar}
▶ present tense
4. [n] {Buddhism}
▶ this world
▶ this life
Cross references:
  ⇒ see: 1263790 現世 1. this world; this life
5. [vs,vi]
▶ to actually exist
▶ to exist right now
▶ to exist right in front of one

Conjugations


History:
12. A 2023-10-04 22:14:35  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2023-10-04 15:23:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: sankoku, smk, meikyo, iwakoku, etc.
  Diff:
@@ -46,0 +47 @@
+<pos>&vi;</pos>
10. A 2021-11-13 05:53:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
9. A 2021-06-02 23:45:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd use it here. It's more a warning that it's old-fashioned.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
8. A* 2021-06-02 18:47:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, nikk
  Comments:
i don't remember what our current 'rule' for applying oK is.  if it just means an obsolete kanji headword that isn't necessarily 旧字, then it would apply to 見在
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>見在</keb>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1336040 Deleted (id: 1080697)
重過ぎる
おもすぎる
1. [v1]
▶ to be too heavy

Conjugations


History:
2. D 2011-12-01 12:33:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2011-10-09 02:51:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
recommending deletion of a number of adj+すぎる entries

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1389780 Active (id: 2175593)
専攻 [ichi1,news1,nf03]
せんこう [ichi1,news1,nf03]
1. [n,vs,vt,adj-no]
▶ major subject
▶ special study
Cross references:
  ⇐ see: 2526570 副専攻【ふくせんこう】 1. minor (in university or college courses); sub-major

Conjugations


History:
4. A 2022-01-22 01:32:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -20 +20,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
3. A 2021-11-18 01:07:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2011-10-09 03:15:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
you're looking at ALL dictionaries, not just edict
1. A* 2011-10-07 22:17:08 
  Comments:
Hi, has something gone wrong with the dictionary today? I seem to be seeing lots of duplicate entries. For 専攻 I see:

 専攻 【せんこう】 (n) major; JWN-05997659-n [Promote][G][GI][S][A][W] 
 専攻 【せんこう】 (n) major; JWN-10283366-n [Promote][G][GI][S][A][W] 
 専攻 【せんこう】 (n,vs,adj-no) major subject; special study; (P) [Edit][G][GI][S][A][W] [JW] 
 専攻 【せんこう】 (v) to major; JWN-00607609-v [Promote][G][GI][S][A][W] 
 専攻 【せんこう】 (vi) major; LS [Promote][G][GI][S][A][W] [JW]

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1433710 Active (id: 1077835)
漬物石漬け物石
つけものいし
1. [n]
▶ weight stone (placed on pickles)



History:
2. A 2011-10-11 01:12:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-09 04:10:41  Paul Upchurch
  Refs:
Google
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>漬け物石</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1500930 Active (id: 1077804)
幅跳び幅とび幅飛び
はばとび
1. [n]
▶ long jump
▶ broad jump



History:
2. A 2011-10-09 03:09:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-08 17:31:35 
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>幅とび</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>幅飛び</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1533510 Active (id: 2162415)
面接 [ichi1,news1,nf07]
めんせつ [ichi1,news1,nf07]
1. [n,vs,vi]
▶ interview (e.g. for a job)
Cross references:
  ⇐ see: 2109260 面接官【めんせつかん】 1. interviewer (for job, school, etc. interviews)

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 01:05:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2015-07-24 23:17:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fair enough.
3. A* 2015-07-24 08:29:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
An interview with a journalist is インタビュー.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>interview</gloss>
+<gloss>interview (e.g. for a job)</gloss>
2. A 2011-10-09 02:40:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
there is only one that i can see.
1. A* 2011-10-07 22:05:05 
  Comments:
Hi, there seem to be several duplicate entries for 面接.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587590 Active (id: 2303408)
今まで [ichi1,news1,nf08] 今迄 [rK]
いままで [ichi1,news1,nf08]
1. [adv]
▶ until now
▶ till now
▶ up to now
▶ up to the present
▶ so far



History:
6. A 2024-06-05 20:40:35  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-06-05 17:08:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
今まで	28,731,172	99.1%	
今迄	248,089	        0.9%
  Comments:
Not a noun in the kokugos.
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20 +20,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -22 +21,0 @@
-<xref type="see" seq="2663180">今から</xref>
@@ -23,0 +23,3 @@
+<gloss>till now</gloss>
+<gloss>up to now</gloss>
+<gloss>up to the present</gloss>
@@ -25 +26,0 @@
-<gloss>up to the present</gloss>
4. A 2021-03-31 04:46:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
3. A 2021-02-28 04:52:02  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-02-25 18:28:56  Edward Coventry <...address hidden...>
  Refs:
Unidic classifies as 名詞, 普通名詞, 副詞可能, -> Noun, Common Noun, Adverb-able
  Comments:
Changed adverb to adverbial noun
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n-adv;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605950 Active (id: 1077810)
与太者與太者 [oK]
よたものよたもん
1. [n] [uk]
▶ hooligan
▶ layabout
▶ good-for-nothing
▶ gangster



History:
2. A 2011-10-09 03:24:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
與 is 旧字
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A* 2011-10-06 19:34:49  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>よたもん</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1684030 Active (id: 1077802)
音声表記
おんせいひょうき
1. [n]
▶ phonetic transcription
▶ phonetic notation



History:
1. A 2011-10-09 03:02:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>phonetic notation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2165830 Deleted (id: 1080695)
近過ぎる
ちかすぎる
1. [v1]
▶ to be too close

Conjugations


History:
3. D 2011-12-01 12:31:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2011-10-09 02:51:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
recommending deletion of a number of adj+すぎる entries
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2184490 Active (id: 2279149)
御田植祭お田植え祭お田植え祭り御田植え祭り [sK] 御田植え祭 [sK] 御田植祭り [sK]
おたうえまつり
1. [n]
▶ shrine ritual held within the first two months of the year to forecast or pray for a successful harvest
2. [n]
▶ seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine



History:
6. A 2023-10-03 12:01:48  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-10-03 01:35:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/御田植祭
https://www.bunka.go.jp/prmagazine/rensai/matsuri/matsuri_023.html
https://www.iseshima-kanko.jp/spot/2238
御田植祭	        5,570	44.1%	
お田植え祭	3,248	25.7%	
お田植え祭り	2,053	16.3%	
御田植え祭	672	5.3%	
御田植祭り	611	4.8%	
御田植え祭り	465	3.7%
  Comments:
It seems that 御田植祭 is the most common form.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>御田植祭</keb>
+</k_ele>
@@ -17,0 +21,4 @@
+<k_ele>
+<keb>御田植祭り</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -23 +30 @@
-<gloss>shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest</gloss>
+<gloss>shrine ritual held within the first two months of the year to forecast or pray for a successful harvest</gloss>
4. A 2023-10-01 12:18:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2011-10-11 01:08:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-10-09 18:54:14 
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a succesful harvest</gloss>
+<gloss>shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2258610 Active (id: 1128606)
鳶に油揚げをさらわれる鳶に油揚げを攫われる鳶に油揚を攫われる
とんびにあぶらあげをさらわれるとびにあぶらあげをさらわれる
1. [exp,v1]
▶ to be robbed of one's due
▶ [lit] to have one's fried tofu snatched by a black kite
Cross references:
  ⇒ see: 1008670 鳶 1. black kite (Milvus migrans)

Conjugations


History:
6. A 2013-04-14 16:30:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2013-04-14 14:38:57  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, prog, nikk, Luminous
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<reb>とんびにあぶらあげをさらわれる</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
4. A 2011-10-09 02:39:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<xref type="see" seq="1008670">鳶・1</xref>
@@ -20,1 +21,1 @@
-<gloss>lit: to have one's fried tofu snatched by a Black Kite (bird of prey)</gloss>
+<gloss g_type="lit">to have one's fried tofu snatched by a black kite</gloss>
3. A* 2011-10-08 07:41:40  dww
  Refs:
The word itself. 鳶 is not kite like in the sky toy but kite as in the bird a Black 
Kite. Also: http://ja.wikipedia.org/wiki/トビ
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<gloss>lit: to have one's fried tofu snatched by a kite</gloss>
+<gloss>lit: to have one's fried tofu snatched by a Black Kite (bird of prey)</gloss>
2. A 2011-02-14 23:46:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2449510 Deleted (id: 1080692)
優し過ぎる優しすぎる
やさしすぎる
1. [v1]
▶ to be too nice

Conjugations


History:
3. D 2011-12-01 12:28:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2011-10-09 02:52:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
recommending deletion of a number of adj+すぎる entries
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2533830 Active (id: 1077798)
少なすぎる少な過ぎる
すくなすぎる
1. [v1]
▶ to be lacking in options
▶ to be too few
Cross references:
  ⇔ see: 1588910 多過ぎる 1. to be too numerous; to be too much

Conjugations


History:
3. A 2011-10-09 02:53:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
2. D* 2011-10-09 02:50:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
recommending deletion of a number of adj+すぎる combinations
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663170 Active (id: 2206814)
武道館
ぶどうかん
1. [n]
▶ martial arts stadium
2. [n]
▶ (Nippon) Budokan (indoor arena in Tokyo)



History:
6. A 2022-08-27 22:51:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-27 22:46:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Nippon_Budokan
  Comments:
I think it needs a short description.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Budokan (Tokyo)</gloss>
+<gloss>(Nippon) Budokan (indoor arena in Tokyo)</gloss>
4. A 2022-08-26 23:26:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, but it's also used in compounds like 県営武道館 and 日本武道館 (the formal name of the Tokyo one.)
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<gloss>martial arts stadium</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&abbr;</misc>
3. A* 2022-08-26 09:49:46 
  Comments:
in 99.9 of cases it refers to this
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>martial arts stadium</gloss>
+<gloss>Budokan (Tokyo)</gloss>
2. A 2011-10-09 02:57:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663180 Active (id: 2303427)
今から
いまから
1. [adv]
▶ from now
▶ from this moment
▶ henceforth



History:
5. A 2024-06-05 21:37:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-06-05 21:26:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 今から10年前に  ten years ago
  Comments:
Not necessarily forward.
Dropping x-ref.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1587590">今まで</xref>
@@ -14,2 +13 @@
-<gloss>from the present moment</gloss>
-<gloss>from this time forward</gloss>
+<gloss>from this moment</gloss>
3. A 2021-03-01 17:29:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>hence</gloss>
@@ -16,0 +16 @@
+<gloss>henceforth</gloss>
2. A 2011-10-09 03:18:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Comments:
no, there is no entry for 今から at all in edict.  i'm adding this one
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>?</reb>
+<reb>いまから</reb>
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1587590">今まで</xref>
@@ -15,1 +16,1 @@
-<gloss>from this time (forward)</gloss>
+<gloss>from this time forward</gloss>
1. A* 2011-10-07 22:09:23 
  Comments:
Hi, there are duplicate entries for 今から, and some of the longer expressions beginning 今から have no hiragana pronunciations.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663220 Rejected (id: 1077800)
手で口を覆う
てでくちをおおう
1.
▶ cover one's mouth with one's hand

History:
2. R 2011-10-09 02:55:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
this does not belong in a dictionary.  if you think it needs to be covered, submit to the tatoeba project as an example sentence
1. A* 2011-10-08 17:06:45 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663230 Rejected (id: 1077799)
手で口を覆う
てでくちをおおう
1.
▶ cover one's mouth with one's hand

History:
2. R 2011-10-09 02:55:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
duplicate
1. A* 2011-10-08 17:11:05 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663240 Active (id: 1077806)
媚笑
びしょう
1. [n]
▶ charming, enticing smile
▶ smile meant to catch a man's attention
Cross references:
  ⇐ see: 2784300 媚び笑い【こびわらい】 1. charming, enticing smile; smile meant to catch a man's attention



History:
2. A 2011-10-09 03:16:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -11,2 +11,3 @@
-<gloss>(n) a charming, enticing smile</gloss>
-<gloss>a smile meant to catch a man's attention</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>charming, enticing smile</gloss>
+<gloss>smile meant to catch a man's attention</gloss>
1. A* 2011-10-08 18:03:48 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663250 Active (id: 1077787)

クリンリネス
1. [n]
▶ cleanliness



History:
2. A 2011-10-09 02:38:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
1. A* 2011-10-08 22:45:35 
  Refs:
http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Gaien/4681/ziten/ka/cleanliness.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663270 Active (id: 2300038)
家族性痙性対麻痺家族性痙性対まひ [sK]
かぞくせいけいせいたいまひ
1. [n] {medicine}
▶ familial spastic paraplegia



History:
3. A 2024-05-08 11:33:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>家族性痙性対まひ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2011-10-13 07:45:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
10k web hits
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2011-10-09 14:08:30  Sarai Pahla <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741026 Active (id: 2230217)

クリボー [spec1]
1. [product]
▶ Goomba (enemy in Mario games)



History:
4. A 2023-05-04 01:42:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2015-06-17 00:51:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2663260</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -8 +7 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&product;</misc>
2. A 2011-10-10 23:54:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>Goomba</gloss>
+<gloss>Goomba (enemy in Mario games)</gloss>
1. A* 2011-10-09 10:42:43 
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/クリボ�
%BC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml