JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1004700 Active (id: 1077809)
この結果
このけっか
1. [exp]
▶ consequently
▶ as a result



History:
2. A 2011-10-09 03:20:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
lots of eij example sentences
  Comments:
i think it can stay
1. D* 2011-10-08 14:31:39  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1429810 Deleted (id: 1080698)
長過ぎる長すぎる
ながすぎる
1. [v1]
▶ to be too long

Conjugations


History:
2. D 2011-12-01 12:34:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-08 17:16:54 
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>長すぎる</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1433670 Active (id: 1988068)
浸かる [spec1] 漬かる [ichi2,news2,nf41]
つかる [spec1,ichi2,news2,nf41]
1. [v5r,vi]
▶ to be submerged
▶ to be soaked
2. [v5r,vi]
《esp. 漬かる》
▶ to be pickled
▶ to be well seasoned
3. [v5r,vi]
▶ to be totally immersed (in a condition, e.g. laziness)

Conjugations


History:
11. A 2018-10-03 10:10:39  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2018-10-01 11:18:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
 浸かっ	489177
 浸かり	199334
 浸かる	180733
 浸から	 17870
------------
 漬かっ	 73812
 漬かり	 32104
 漬かる	 18517
 漬から	  3294
  Comments:
The [spec2] tag should not be used this way.
It is *not* a lower prio version of [spec1],
the way [ichi2] is a lower prio version of [ichi1].
Items with [spec1], [spec2], [ich1], [news1] and [gai1] are marked as common,
while items with [ichi2], [news2] and [gai2] are not.
So despite the "2", [spec2] is a first level prio tag.
This is a source of confusion, and few third-party apps and sites get this right.
----
However, 浸かる is common enough for a [spec1].
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>spec2</ke_pri>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -19 +19 @@
-<re_pri>spec2</re_pri>
+<re_pri>spec1</re_pri>
9. A 2018-10-01 06:09:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
つかる is in Koj 5th ed. as a kun reading. It's obviously rather marginal, but I'll add it to kanjidic.
8. A* 2018-09-30 19:05:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm not sure it should be recorded.  it's not in daij, nor my kanji dictionary.  and kojien appears to have removed their kanwa jiten from newer editions.

regardless, 浸かる should get spec2 since the less common headword is tagged
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec2</ke_pri>
@@ -17,0 +19 @@
+<re_pri>spec2</re_pri>
7. A* 2018-09-27 10:18:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj (has つかる)
  Comments:
The kun-yomi つ.かる and つ.ける of 浸 are missing in KanjiDic
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1462440 Active (id: 1940224)
にっちもさっちも行かない二進も三進もいかない二進も三進も行かない
にっちもさっちもいかない
1. [exp,adj-i] [uk]
▶ being driven into a corner
▶ having no way out
▶ being caught between a rock and a hard place
Cross references:
  ⇐ see: 1462430 二進も三進も【にっちもさっちも】 1. in no way

Conjugations


History:
4. A 2016-12-02 03:42:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-12-01 12:25:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
にっちもさっちもいかない	9385
にっちもさっちも行かない	4321
二進も三進もいかない	No matches
二進も三進も行かない	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>にっちもさっちも行かない</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>二進も三進もいかない</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +18 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
2. A 2011-10-13 06:03:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -14,1 +15,1 @@
-<gloss>be caught between a rock and a hard place</gloss>
+<gloss>being caught between a rock and a hard place</gloss>
1. A* 2011-10-08 04:25:28 
  Refs:
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/1163642
トムはにっちもさっちもいかなくなっている。
Tom is caught between a rock and a hard place.
  Comments:
Usually kana, I think.
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>be caught between a rock and a hard place</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1489420 Active (id: 2194756)
表記 [ichi1,news1,nf12]
ひょうき [ichi1,news1,nf12]
1. [n,vs,vt]
▶ expression in writing
▶ written representation
▶ notation
▶ transcription
▶ orthography
2. [n,vs,vt]
▶ writing on the surface (e.g. an address on an envelope)
▶ inscribing on the face

Conjugations


History:
10. A 2022-07-09 09:11:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -27,0 +29 @@
+<pos>&vt;</pos>
9. A 2018-07-31 00:57:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
8. A* 2018-07-28 13:08:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't have any numbers to back this up, but I believe sense 2 is significantly more common than sense 1. The two sentences for this entry are also sense 2. I propose swapping the order.
  Diff:
@@ -19,2 +19,5 @@
-<gloss>writing on the surface (e.g. an address on an envelope)</gloss>
-<gloss>inscribing on the face</gloss>
+<gloss>expression in writing</gloss>
+<gloss>written representation</gloss>
+<gloss>notation</gloss>
+<gloss>transcription</gloss>
+<gloss>orthography</gloss>
@@ -25,4 +28,2 @@
-<gloss>expression in writing</gloss>
-<gloss>notation</gloss>
-<gloss>transcription</gloss>
-<gloss>orthography</gloss>
+<gloss>writing on the surface (e.g. an address on an envelope)</gloss>
+<gloss>inscribing on the face</gloss>
7. A 2018-05-11 18:53:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -26 +24,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -29 +26,0 @@
-<gloss>surface form</gloss>
6. A* 2018-04-27 18:14:38  Nicolas <...address hidden...>
  Refs:
Tobira, p. 105
  Diff:
@@ -30,0 +31 @@
+<gloss>orthography</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1500930 Active (id: 1077804)
幅跳び幅とび幅飛び
はばとび
1. [n]
▶ long jump
▶ broad jump



History:
2. A 2011-10-09 03:09:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-08 17:31:35 
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>幅とび</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>幅飛び</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2258610 Active (id: 1128606)
鳶に油揚げをさらわれる鳶に油揚げを攫われる鳶に油揚を攫われる
とんびにあぶらあげをさらわれるとびにあぶらあげをさらわれる
1. [exp,v1]
▶ to be robbed of one's due
▶ [lit] to have one's fried tofu snatched by a black kite
Cross references:
  ⇒ see: 1008670 鳶 1. black kite (Milvus migrans)

Conjugations


History:
6. A 2013-04-14 16:30:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2013-04-14 14:38:57  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, prog, nikk, Luminous
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<reb>とんびにあぶらあげをさらわれる</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
4. A 2011-10-09 02:39:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<xref type="see" seq="1008670">鳶・1</xref>
@@ -20,1 +21,1 @@
-<gloss>lit: to have one's fried tofu snatched by a Black Kite (bird of prey)</gloss>
+<gloss g_type="lit">to have one's fried tofu snatched by a black kite</gloss>
3. A* 2011-10-08 07:41:40  dww
  Refs:
The word itself. 鳶 is not kite like in the sky toy but kite as in the bird a Black 
Kite. Also: http://ja.wikipedia.org/wiki/トビ
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<gloss>lit: to have one's fried tofu snatched by a kite</gloss>
+<gloss>lit: to have one's fried tofu snatched by a Black Kite (bird of prey)</gloss>
2. A 2011-02-14 23:46:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663200 Deleted (id: 1147593)
お金をこわすお金を壊す
おかねをこわす
1. [exp,v5s] Dialect: nab
▶ to make change
▶ to break a bill
Cross references:
  ⇒ see: 1199890 壊す 3. to break (a bill, etc.)

Conjugations


History:
6. D 2013-09-24 23:38:38  Marcus Richert <...address hidden...>
5. D* 2013-09-22 22:05:53  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
Your amendment adds the clarity required by my request; especially as it is followed by an example sentence in the search result, namely: "1000円札をくずしていただけませんか。 Could you break a 1,000 yen note?"; which sentence generally provides a reasonable match for the text which I was reading. I had somewhat anticipated that had I made a new submisstion based upon "お金を崩す", it would have been rejected.
4. D* 2013-09-22 19:05:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
1) i don't believe this is nagoya-ben, and the sense of 'breaking money' is already addressed in the entry for こわす.  this is not idiomatic, as こわす can also be used with other terms, for example, kojien has: 1万円札をこわす.
2) regarding the proposed entry for お金を崩す (which should have been submitted as a new entry, not a comment here), i do not see the need.  it is standard use of くずす.  to make this clear, i have split the senses in that entry
3. A* 2013-09-22 12:47:00  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
In various text, I see "お金を崩す" is also used for the same purpose as the above. The above gets many millions in Google hits. However, "お金を崩す" also gets the odd few million hits so maybe you would consider a separate entry with a cross reference back to the above. I guess that it would not be possible to combine two entries into one.
2. A 2011-10-13 00:26:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="1199890">壊す・3</xref>
@@ -17,2 +18,2 @@
-<gloss>making change</gloss>
-<gloss>breaking a bill</gloss>
+<gloss>to make change</gloss>
+<gloss>to break a bill</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663210 Rejected (id: 1077832)
手で口を押さえる
てでくちをおさえる
1.
▶ hold a hand over one's mouth

History:
2. R 2011-10-11 01:07:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
this does not belong in a dictionary
1. A* 2011-10-08 17:05:56 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663220 Rejected (id: 1077800)
手で口を覆う
てでくちをおおう
1.
▶ cover one's mouth with one's hand

History:
2. R 2011-10-09 02:55:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
this does not belong in a dictionary.  if you think it needs to be covered, submit to the tatoeba project as an example sentence
1. A* 2011-10-08 17:06:45 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663230 Rejected (id: 1077799)
手で口を覆う
てでくちをおおう
1.
▶ cover one's mouth with one's hand

History:
2. R 2011-10-09 02:55:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
duplicate
1. A* 2011-10-08 17:11:05 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663240 Active (id: 1077806)
媚笑
びしょう
1. [n]
▶ charming, enticing smile
▶ smile meant to catch a man's attention
Cross references:
  ⇐ see: 2784300 媚び笑い【こびわらい】 1. charming, enticing smile; smile meant to catch a man's attention



History:
2. A 2011-10-09 03:16:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -11,2 +11,3 @@
-<gloss>(n) a charming, enticing smile</gloss>
-<gloss>a smile meant to catch a man's attention</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>charming, enticing smile</gloss>
+<gloss>smile meant to catch a man's attention</gloss>
1. A* 2011-10-08 18:03:48 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663250 Active (id: 1077787)

クリンリネス
1. [n]
▶ cleanliness



History:
2. A 2011-10-09 02:38:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
1. A* 2011-10-08 22:45:35 
  Refs:
http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Gaien/4681/ziten/ka/cleanliness.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml