JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1012800 Active (id: 2167105)
漸と [rK]
やっと [ichi1]
1. [adv] [on-mim,uk]
▶ at last
▶ finally
Cross references:
  ⇐ see: 2827841 ようやっと 1. finally; at last; at length
  ⇐ see: 2009960 やっとこさ 1. at last; finally
2. [adv] [on-mim,uk]
▶ barely
▶ narrowly
▶ just
▶ by the skin of one's teeth
Cross references:
  ⇐ see: 2827841 ようやっと 2. barely; narrowly; hardly; only just
  ⇐ see: 2009960 やっとこさ 2. barely; narrowly; just; by the skin of one's teeth



History:
7. A 2021-12-01 01:56:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
漸と	557
やっと	16222672
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2020-11-29 18:41:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2020-11-29 12:35:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I don't think many people use "at length" with this meaning any more.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>at length</gloss>
+<gloss>finally</gloss>
4. A 2020-11-29 06:49:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Yes, Daijisen has it. Far from common.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -13,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -19,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A* 2020-11-28 23:21:04  Davy Ling <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/漸と
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>漸と</keb>
+</k_ele>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1098980 Active (id: 1136671)

バックバンドバック・バンド
1. [n] Source lang: eng(wasei) "back band"
▶ backing band (for singer)
▶ backup band



History:
5. A 2013-05-11 09:57:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バック・バンド</reb>
4. A 2011-10-28 21:45:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-10-28 03:57:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
can't hurt to add the actual origin
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<lsource ls_wasei="y"/>
+<lsource ls_wasei="y">back band</lsource>
2. A* 2011-10-27 21:49:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: 歌手の後ろにいて,歌の伴奏をする専属のバンド。
KOD追加語彙: "a backup band"
  Diff:
@@ -9,1 +9,3 @@
-<gloss>back-band</gloss>
+<lsource ls_wasei="y"/>
+<gloss>backing band (for singer)</gloss>
+<gloss>backup band</gloss>
1. A* 2011-10-27 17:50:30 
  Comments:
Hi, what does "back-band" mean? Could it be "backing band"? I think this may be a "wasei" entry that also needs a translation into standard English.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1400520 Active (id: 2283605)
こぎ着ける漕ぎ着ける漕ぎつける [sK] 漕ぎ付ける [sK] こぎ付ける [sK] 漕着ける [sK]
こぎつける
1. [v1,vt] [uk]
▶ to row (a boat) to (a pier, shore, etc.)
2. [v1,vt,vi] [uk]
▶ to reach (a goal after considerable effort)
▶ to arrive at
▶ to (finally) manage to do

Conjugations


History:
11. A 2023-11-16 14:31:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈漕(ぎ)/こぎ/コギ〉〈着/付/つ〉け

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ こぎ着け │  30,847 │ 13.9% │
│ 漕ぎ着け │  28,285 │ 12.8% │
│ 漕ぎつけ │   8,047 │  3.6% │ - sK
│ 漕ぎ付け │   2,816 │  1.3% │ - add, sK
│ こぎ付け │   1,747 │  0.8% │ - add, sK
│ 漕付け  │      46 │  0.0% │
│ 漕着け  │      31 │  0.0% │ - add, sK (shinsen, smk, iwakoku, jitenon)
│ こぎつけ │ 149,662 │ 67.6% │
│ コギつけ │      47 │  0.0% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>漕ぎ付ける</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>こぎ付ける</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>漕着ける</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A 2023-11-16 09:49:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 uses kana examples too.
9. A* 2023-11-16 09:03:05  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

こぎ着けた 15,496 14.9%
漕ぎ着けた 13,377 12.8%
漕ぎつけた  3,822  3.7%
こぎつけた 71,559 68.6%
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -24,0 +26 @@
+<misc>&uk;</misc>
8. A 2020-04-28 03:43:21  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-04-27 11:09:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, meikyo
漕ぎ着ける	6094
こぎ着ける	6208
漕ぎつける	1774
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>漕ぎ着ける</keb>
+<keb>こぎ着ける</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>こぎ着ける</keb>
+<keb>漕ぎ着ける</keb>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>to row (a boat) up to (a pier)</gloss>
+<gloss>to row (a boat) to (a pier, shore, etc.)</gloss>
@@ -24,3 +24,4 @@
-<gloss>to attain (after effort)</gloss>
-<gloss>to reach (a certain stage)</gloss>
-<gloss>to manage to do</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to reach (a goal after considerable effort)</gloss>
+<gloss>to arrive at</gloss>
+<gloss>to (finally) manage to do</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1456670 Active (id: 1951924)
突き止める [news2,nf28] 突きとめる突止める突き留める
つきとめる [news2,nf28]
1. [v1,vt]
▶ to determine (esp. a culprit or underlying cause)
▶ to pin down
▶ to ascertain
▶ to locate
▶ to identify
2. [v1,vt] [arch]
▶ to stab to death
Cross references:
  ⇒ see: 1456630 突き殺す 1. to stab to death

Conjugations


History:
9. A 2017-05-23 23:21:55  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2017-05-23 19:20:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Trimming.
Added sense.
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>to make sure</gloss>
+<gloss>to ascertain</gloss>
@@ -31,2 +31,7 @@
-<gloss>to find out</gloss>
-<gloss>to ascertain</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1456630">突き殺す</xref>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>to stab to death</gloss>
7. A 2017-02-01 22:27:07  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-02-01 15:46:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 突き止める	72733
 突きとめる	 4944
 突止める 	  107
 突き留める	  118
 つきとめる	18403
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>突きとめる</keb>
5. A 2011-10-27 00:10:14  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1521950 Active (id: 2163122)
勃発 [news2,nf43] ぼっ発
ぼっぱつ [news2,nf43]
1. [n,vs,vi]
▶ outbreak (e.g. of war)
▶ outburst
▶ sudden occurrence

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 01:12:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2018-09-08 17:34:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>outbreak (e.g. war)</gloss>
+<gloss>outbreak (e.g. of war)</gloss>
2. A 2011-10-28 04:10:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-27 06:06:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Mainichi: 通産省・資源エネルギー庁は八日、湾岸戦争**ぼっ発**後の地方公共団体の省エネ対策の実施状況をまとめた
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ぼっ発</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2008260 Active (id: 2234573)
差し当たる差し当る [sK] 差当たる [sK] 差当る [sK]
さしあたる
1. [v5r,vi]
《usu. as さしあたって or さしあたり》
▶ to face (a situation)
▶ to encounter
▶ to be confronted with
Cross references:
  ⇒ see: 1878860 【さしあたって】 1. for the present; for the time being; at present; in the meantime
  ⇒ see: 1291290 【さしあたり】 1. for the time being; at present

Conjugations


History:
6. A 2023-05-06 16:18:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 現代語では主に「さしあたって」「さしあたり」の形で副詞として用いる。
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22 +25,6 @@
-<gloss>to face the situation</gloss>
+<xref type="see" seq="1878860">さしあたって</xref>
+<xref type="see" seq="1291290">さしあたり・1</xref>
+<s_inf>usu. as さしあたって or さしあたり</s_inf>
+<gloss>to face (a situation)</gloss>
+<gloss>to encounter</gloss>
+<gloss>to be confronted with</gloss>
5. A* 2023-05-06 11:45:50  dine
  Refs:
差し当る	0	0.0%
差し当たる	83	100.0%
差当たる	0	0.0%
差当る	0	0.0%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>差し当る</keb>
+<keb>差し当たる</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>差し当たる</keb>
+<keb>差し当る</keb>
4. A 2011-10-27 06:35:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin
  Comments:
No, that's 差し当たり! It has its own entry.
  Diff:
@@ -22,2 +22,1 @@
-<gloss>for the time being</gloss>
-<gloss>not later, but now</gloss>
+<gloss>to face the situation</gloss>
3. A* 2011-10-27 04:35:36  Sally Wals <...address hidden...>
  Refs:
差し当たり必要なものだけを買う Buy what we need for now
  Diff:
@@ -22,1 +22,2 @@
-<gloss>to face the situation</gloss>
+<gloss>for the time being</gloss>
+<gloss>not later, but now</gloss>
2. A 2010-07-31 08:08:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2008930 Active (id: 1973113)
一寸した
ちょっとした
1. [adj-pn] [uk]
▶ slight
▶ minor
▶ trifling
▶ trivial
▶ petty
Cross references:
  ⇒ see: 1163940 一寸【ちょっと】 1. a little; a bit; slightly
2. [adj-pn] [uk]
▶ considerable
▶ proper
▶ decent
▶ respectable
▶ quite (a)
Cross references:
  ⇒ see: 1163940 一寸【ちょっと】 3. somewhat; rather; fairly; pretty; quite



History:
6. A 2018-02-23 22:34:38  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-02-23 19:56:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
More glosses.
Fixed x-ref.
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>slight</gloss>
+<gloss>minor</gloss>
@@ -14,0 +17 @@
+<gloss>trivial</gloss>
@@ -19 +22 @@
-<xref type="see" seq="1163940">一寸・ちょっと・2</xref>
+<xref type="see" seq="1163940">一寸・ちょっと・3</xref>
@@ -21,3 +24,5 @@
-<gloss>quite a bit</gloss>
-<gloss>somewhat</gloss>
-<gloss>quite</gloss>
+<gloss>considerable</gloss>
+<gloss>proper</gloss>
+<gloss>decent</gloss>
+<gloss>respectable</gloss>
+<gloss>quite (a)</gloss>
4. A 2016-09-13 22:41:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-09-13 21:22:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2011-10-27 21:58:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/3/2na/02770300/
  Comments:
Context is king.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1163940">一寸・ちょっと</xref>
+<xref type="see" seq="1163940">一寸・ちょっと・1</xref>
@@ -17,0 +17,7 @@
+<sense>
+<pos>&adj-pn;</pos>
+<xref type="see" seq="1163940">一寸・ちょっと・2</xref>
+<gloss>quite a bit</gloss>
+<gloss>somewhat</gloss>
+<gloss>quite</gloss>
+</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009960 Active (id: 2089060)

やっとこさやっとこせやっとこ
1. [adv] [col]
▶ at last
▶ finally
Cross references:
  ⇒ see: 1012800 【やっと】 1. at last; finally
2. [adv] [col]
▶ barely
▶ narrowly
▶ just
▶ by the skin of one's teeth
Cross references:
  ⇒ see: 1012800 【やっと】 2. barely; narrowly; just; by the skin of one's teeth
3. (やっとこさ,やっとこせ only) [int]
▶ yo-ho!
▶ heave-ho!



History:
8. A 2020-12-01 01:26:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops. That was some sloppy copying and pasting on my part.
7. A 2020-12-01 01:15:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>at finally</gloss>
+<gloss>finally</gloss>
@@ -25 +25,2 @@
-<gloss>narrowly just</gloss>
+<gloss>narrowly</gloss>
+<gloss>just</gloss>
6. A* 2020-11-30 18:13:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 「やっと」の俗語的表現。
やっとこさ	501936
やっとこせ	2312
やっとこまかせ	No matches
  Comments:
Aligning.
Dropping やっとこまかせ x-ref.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&col;</misc>
@@ -17 +18 @@
-<gloss>at length</gloss>
+<gloss>at finally</gloss>
@@ -20,0 +22,2 @@
+<xref type="see" seq="1012800">やっと・2</xref>
+<misc>&col;</misc>
@@ -22 +25 @@
-<gloss>just</gloss>
+<gloss>narrowly just</gloss>
@@ -29 +31,0 @@
-<xref type="see" seq="2055810">やっとこまかせ</xref>
5. A 2011-11-01 08:36:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2011-10-31 02:28:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
やっとこ in original entry was also correct.
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>やっとこせ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>やっとこ</reb>
@@ -20,0 +26,2 @@
+<stagr>やっとこさ</stagr>
+<stagr>やっとこせ</stagr>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2099810 Active (id: 1078658)

バリばり
1. [n]
▶ burr (e.g. on a machined edge)



History:
2. A 2011-10-27 04:24:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See rejected 2665160.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ばり</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,1 @@
-<gloss>burr</gloss>
+<gloss>burr (e.g. on a machined edge)</gloss>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174220 Active (id: 1078647)

アニリングス
1. [n]
▶ anilingus
▶ analingus
Cross references:
  ⇐ see: 2429170 アナル舐め【アナルなめ】 1. anilingus; analingus; rimming; rimjob



History:
3. A 2011-10-27 03:42:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-10-27 00:07:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Apparently can be spelled both ways.
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<gloss>analingus</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2429170 Active (id: 1078646)
アナル舐め
アナルなめ
1. [n] [col]
▶ anilingus
▶ analingus
▶ rimming
▶ rimjob
Cross references:
  ⇒ see: 2174220 アニリングス 1. anilingus; analingus



History:
4. A 2011-10-27 03:42:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-10-27 00:09:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Alt. spelling
  Diff:
@@ -15,1 +15,3 @@
-<gloss>rimming (i.e. anilingus)</gloss>
+<gloss>anilingus</gloss>
+<gloss>analingus</gloss>
+<gloss>rimming</gloss>
2. A* 2011-10-26 13:08:32  John C. Watson <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>rimming (i.e. analingus)</gloss>
+<gloss>rimming (i.e. anilingus)</gloss>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665040 Active (id: 1078640)
耐乾性
たいかんせい
1. [adj-no,n]
▶ xerophilous
▶ drought-resistant



History:
2. A 2011-10-27 00:04:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-26 18:33:19  Rene
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665080 Active (id: 1078652)
CFE条約
シーエフイーじょうやく
1. [n]
▶ Treaty on Conventional Armed Forces in Europe
▶ CFE Treaty
Cross references:
  ⇒ see: 2665070 欧州通常戦力制限条約 1. Treaty on Conventional Armed Forces in Europe; CFE



History:
2. A 2011-10-27 03:44:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-26 23:32:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Mainichi

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665090 Active (id: 1078649)
欧州通常戦力
おうしゅうつうじょうせんりょく
1. [n]
▶ Conventional Armed Forces in Europe
▶ CFE



History:
2. A 2011-10-27 03:43:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-26 23:42:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Mainichi

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665100 Active (id: 1932149)
現代美術
げんだいびじゅつ
1. [n]
▶ contemporary art
Cross references:
  ⇔ see: 2760940 近代美術【きんだいびじゅつ】 1. modern art
  ⇐ see: 2825770 現代アート【げんだいアート】 1. contemporary art



History:
4. A 2016-06-16 11:47:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-06-16 10:24:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Think we can xrefs both ways
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2760940">近代美術・きんだいびじゅつ</xref>
2. A 2011-10-27 03:44:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-26 23:50:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eij, 新和英中辞典, KOD追加語彙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665110 Active (id: 1078648)
他社製品
たしゃせいひん
1. [n]
▶ competitors' products
▶ others on the market



History:
2. A 2011-10-27 03:43:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-26 23:57:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, リーダーズ+プラス, Mainichi: 各社が機能面で、他社製品との差別化を打ち出し、「洗浄力向上」や「静音化」にアイデアを競っているため。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665120 Active (id: 1078651)
加盟各国
かめいかっこく
1. [n]
▶ member countries (e.g. treaty, UN, etc.)
▶ member states



History:
2. A 2011-10-27 03:44:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-27 00:14:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Mainichi. 160k hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665130 Active (id: 1078650)
機動隊員
きどうたいいん
1. [n]
▶ riot policeman



History:
2. A 2011-10-27 03:44:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-27 00:16:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, Eij, Mainichi

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665140 Active (id: 1121903)

ダレだれ
1. [n]
▶ undercut (of a machined edge)



History:
4. A 2013-01-31 05:22:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-01-31 04:33:08 
2. A 2011-10-27 04:27:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,3 +4,3 @@
-<k_ele>
-<keb>ダレ</keb>
-</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダレ</reb>
+</r_ele>
1. A* 2011-10-27 03:50:26  David Stormer <...address hidden...>
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/ryuta5963/20071120/p1
http://www.globalspec.com/reference/43785/203279/chapter-22-tolerancing-of-edges

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665150 Active (id: 1078659)

カエリかえり
1. [n]
▶ burr (of a machined edge)



History:
2. A 2011-10-27 04:25:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -4,3 +4,3 @@
-<k_ele>
-<keb>カエリ</keb>
-</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>カエリ</reb>
+</r_ele>
1. A* 2011-10-27 03:51:52  David Stormer <...address hidden...>
  Refs:
http://www.kakuri.co.jp/koubou/houchou.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665160 Rejected (id: 1078657)
バリ
ばり
1. [n]
▶ burr (of a machined edge)

History:
2. R 2011-10-27 04:22:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Daijirin says "平仮名で 「ばり」 とも書く", so it is in fact the same entry as 2099810. I don't think it's 張り.
I'll reject this and merge ばり into 1983280.
1. A* 2011-10-27 03:54:39  David Stormer <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/バリ_(加工)
  Comments:
It is possible that this belongs under entry number 1983280, but this word is distinguished by being written only in katakana and having a specific engineering-related meaning.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665170 Active (id: 1078673)
資産買い入れ資産買入
しさんかいいれ
1. [n]
▶ asset purchase



History:
3. A 2011-10-27 06:40:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Plenty of hits.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>資産買い入れ</keb>
+</k_ele>
@@ -12,1 +15,1 @@
-<gloss>Asset purchase</gloss>
+<gloss>asset purchase</gloss>
2. A* 2011-10-27 05:38:54 
  Comments:
wrote the reading in kanji. **Amended**
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>資産買入</reb>
+<reb>しさんかいいれ</reb>
1. A* 2011-10-27 05:36:38  Clément DAUMAIL
  Refs:
Newspapers

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665180 Active (id: 1079030)
県費
けんぴけんひ
1. [n]
▶ prefectural expense
▶ prefectural funding



History:
4. A 2011-11-04 05:38:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>けんひ</reb>
+<reb>けんぴ</reb>
@@ -11,1 +11,1 @@
-<reb>けんぴ</reb>
+<reb>けんひ</reb>
3. A* 2011-10-28 04:07:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
perhaps けんぴ first.  (only reading in daijs, nikk, but wikipedia does have an entry that includes けんひ)
2. A 2011-10-28 04:05:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-27 05:43:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://kotobank.jp/word/県費 - "県の費用。「―で出張する」"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665190 Active (id: 1078710)
財務理事
ざいむりじ
1. [n]
▶ director of finance
▶ finance director



History:
2. A 2011-10-28 04:04:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-27 05:49:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Mainichi: 調べでは、津曲前理事は昨年五月末から組合の財務理事で、管理費の保管、出納を担当。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665200 Active (id: 1078724)
営業区域
えいぎょうくいき
1. [n]
▶ business zone (e.g. for taxis, buses, etc.)
▶ business domain
▶ sales route



History:
2. A 2011-10-28 04:10:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-27 05:54:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, WWW pages (200k hits)
Mainichi: 長距離バスは路線の起点と終点を営業区域とするバス会社が相互乗り入れの形で、共同運行する形が多い。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665210 Active (id: 1078723)
報道関係者
ほうどうかんけいしゃ
1. [n]
▶ news media
▶ news organization
▶ newspeople
▶ people in the press



History:
2. A 2011-10-28 04:09:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-27 05:56:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, Eijiro, etc,

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665220 Active (id: 1078717)
省エネ対策
しょうエネたいさく
1. [n]
▶ energy-saving measures
▶ energy-saving strategy



History:
2. A 2011-10-28 04:07:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-27 06:10:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, 新和英中辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665230 Active (id: 2079143)
英仏独
えいふつどく
1. [n]
▶ Britain, France and Germany



History:
4. A 2020-08-21 03:55:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it gets enough use to keep. I think I was saying it was in a 毎日新聞 article.
3. A* 2020-08-21 03:38:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
英仏独	7099
cf.
英仏伊	1147
英仏露	1222

what ref is "mainichi"? Do we really need this? A+B. not in daij, nikk
2. A 2011-10-28 04:04:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-27 06:18:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Mainichi, WWW pages.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665240 Active (id: 1078709)
資産買い取り資産買取
しさんかいとり
1. [n]
▶ asset acquisition



History:
2. A 2011-10-28 04:04:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-27 06:42:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, WWW pages

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665250 Active (id: 1078722)
帰還難民
きかんなんみん
1. [n]
▶ repatriated refugee



History:
2. A 2011-10-28 04:09:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-27 06:53:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Mainichi: その中で、バスの車窓ごしに見た帰還難民の表情が見事グランプリに選ばれた

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665260 Active (id: 1078721)
技術陣
ぎじゅつじん
1. [n]
▶ engineering staff



History:
2. A 2011-10-28 04:08:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-27 07:00:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, WWW pages, Mainichi: その動燃が再処理工場の技術陣の中核に加わる、となるとその懸念は広がるのではないか、といわれます

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665270 Active (id: 1078718)
環境運動
かんきょううんどう
1. [n]
▶ environmental movement



History:
2. A 2011-10-28 04:07:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-27 07:40:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Mainichi
http://ja.wikipedia.org/wiki/環境運動

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665280 Active (id: 1078727)
刑事司法
けいじしほう
1. [n]
▶ criminal justice



History:
2. A 2011-10-28 04:10:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-27 10:54:37  Jim Breen
  Refs:
KOD追加語彙, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665290 Active (id: 1078726)
刑事司法制度
けいじしほうせいど
1. [n]
▶ criminal justice system



History:
2. A 2011-10-28 04:10:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-27 10:55:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, LSD

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665300 Active (id: 1078706)
麻薬密輸
まやくみつゆ
1. [n]
▶ drug trafficking



History:
2. A 2011-10-28 03:58:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-27 10:58:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Mainichi, 400k WWW hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665310 Active (id: 1078707)
選択制
せんたくせい
1. [n]
▶ selective system
▶ system that offers choices



History:
2. A 2011-10-28 03:59:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-27 11:01:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665320 Active (id: 1078705)
馬名
ばめい
1. [n]
▶ horse's name



History:
2. A 2011-10-28 03:58:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-27 11:49:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Mainichi: G1競走に出走する馬で、馬名も入っているのが、誇らしげだ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665330 Active (id: 1078714)
線区
せんく
1. [n]
▶ train line
▶ bus line



History:
2. A 2011-10-28 04:04:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-27 11:54:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665340 Active (id: 1909696)
金属量
きんぞくりょう
1. [n] {astronomy}
▶ metallicity
▶ metal abundance



History:
4. A 2014-12-26 10:59:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's OK if it's mainly used in astronomy.
3. A* 2014-12-21 01:45:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think it's strictly astronomy.  perhaps two senses
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>metallicity (astronomy)</gloss>
+<field>&astron;</field>
+<gloss>metallicity</gloss>
2. A 2011-10-27 21:51:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>metal abundance</gloss>
1. A* 2011-10-27 13:03:19  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665350 Active (id: 1078690)
重元素
じゅうげんそ
1. [n]
▶ heavy element



History:
2. A 2011-10-27 21:51:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-27 13:04:09  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml