JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1475190 Active (id: 1936795)
しらす干し白子干し白子干
しらすぼしシラスボシ (nokanji)
1. [n]
▶ dried young sardines
Cross references:
  ⇔ see: 2239260 縮緬雑魚 1. dried young sardines



History:
4. A 2016-10-14 09:37:02  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2016-10-07 08:41:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
白子干し	667
しらすぼし	3242
しらす干し	21034
シラスボシ	225
白子干	161  < Daijr
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>しらす干し</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>白子干</keb>
@@ -8,0 +15,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シラスボシ</reb>
+<re_nokanji/>
2. A 2011-10-21 19:53:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-21 06:27:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Alternative name (Hosking)
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2239260">縮緬雑魚</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1522060 Active (id: 1119174)
[ichi1,news1,nf07]
ほり [ichi1,news1,nf07]
1. [n]
▶ moat
▶ fosse
2. [n]
▶ canal
▶ ditch



History:
6. A 2012-12-23 03:28:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. That sentence is quite wrong. I have fixed it.
5. A* 2012-12-22 20:16:58 
  Comments:
Hi, it's unclear how the example sentence (彼は堀にペンキの上塗りをした。 "He coated the wall with paint.") relates to any of the definitions given.
4. A 2011-10-21 21:33:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-10-21 20:32:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, koj, daij, meikyo
  Comments:
all dics have two senses (separating moat from canal)
  Diff:
@@ -24,1 +24,0 @@
-<xref type="see" seq="1246690">掘る</xref>
@@ -26,0 +25,4 @@
+<gloss>fosse</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
2. A 2011-06-01 12:37:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure about the xref.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1559250 Active (id: 1078388)
連ねる [ichi1,news2,nf25] 列ねる
つらねる [ichi1,news2,nf25]
1. [v1,vt]
▶ to line up
▶ to put in a row
2. [v1,vt]
▶ to add (to a group)
▶ to accept (as a member of an organization, etc.)
▶ to join (e.g. a list)
Cross references:
  ⇒ see: 1899590 名を連ねる【なをつらねる】 1. to have one's name entered (in a list)
  ⇒ see: 2558580 袂を連ねる【たもとをつらねる】 1. to do in unison; to do en masse
3. [v1,vt]
▶ to link
▶ to put together
▶ to string together (e.g. compliments)
▶ to enumerate
Cross references:
  ⇒ see: 2056000 美辞麗句を連ねる【びじれいくをつらねる】 1. to declaim; to string together all sorts of flowery words
  ⇒ see: 1701870 書き連ねる【かきつらねる】 1. to make a list; to enumerate
4. [v1,vt]
▶ to take along with
▶ to bring with

Conjugations


History:
5. A 2011-10-21 21:49:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
新和英中辞典 supports this split, but even splits sense 2 further. I like the way Adonic has done it.
4. A* 2011-10-21 18:12:42  Paul Upchurch
  Diff:
@@ -28,0 +28,2 @@
+<xref type="see" seq="1899590">名を連ねる・なをつらねる</xref>
+<xref type="see" seq="2558580">袂を連ねる・たもとをつらねる</xref>
@@ -36,0 +38,1 @@
+<xref type="see" seq="1701870">書き連ねる・かきつらねる</xref>
@@ -38,0 +41,1 @@
+<gloss>to string together (e.g. compliments)</gloss>
@@ -39,1 +43,0 @@
-<gloss>to say one after another</gloss>
3. A* 2011-10-21 18:04:47  Paul Upchurch
  Refs:
daijr daijs
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=つらねる&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=02854200
  Diff:
@@ -22,0 +22,14 @@
+<gloss>to line up</gloss>
+<gloss>to put in a row</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to add (to a group)</gloss>
+<gloss>to accept (as a member of an organization, etc.)</gloss>
+<gloss>to join (e.g. a list)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="2056000">美辞麗句を連ねる・びじれいくをつらねる</xref>
@@ -23,1 +37,0 @@
-<gloss>to join</gloss>
@@ -25,0 +38,8 @@
+<gloss>to enumerate</gloss>
+<gloss>to say one after another</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to take along with</gloss>
+<gloss>to bring with</gloss>
2. A 2010-12-16 14:43:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-12-16 13:55:22  Trevor <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/148502/m1u/列ねる/
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>列ねる</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1580190 Active (id: 2164580)
瞬き
まばたきまたたきまだたき [ok] めばたき [ok]
1. [n,vs,vi]
▶ blink (of eyes)
▶ wink
2. (またたき,まだたき only) [n,vs]
▶ twinkling (of stars)
▶ flicker (of light)
▶ blink (of light)

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 01:27:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2011-10-21 21:43:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-10-21 19:52:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>まばたき</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,1 +14,6 @@
-<reb>まばたき</reb>
+<reb>まだたき</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>めばたき</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -16,0 +24,1 @@
+<gloss>blink (of eyes)</gloss>
@@ -17,0 +26,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>またたき</stagr>
+<stagr>まだたき</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
1. A* 2011-10-21 17:29:51  win <...address hidden...>
  Comments:
Unless I've got it wrong, 瞬き can also be used for a blink of the eye, not just a blink of light or a wink of the eye.  It's really two different kinds of blinking, so it might be worth mentioning.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1586390 Active (id: 2215346)
足元 [ichi1,news1,nf08] 足下 [ichi1] 足もと足許 [rK]
あしもと [ichi1,news1,nf08]
1. [n,adj-no]
▶ at one's feet
▶ underfoot
▶ one's step (as in "watch your step")
Cross references:
  ⇐ see: 2845775 足下【そっか】 1. at one's feet; underfoot
2. [n]
▶ gait
▶ pace
▶ step
3. [adj-no]
▶ most recent
▶ current



History:
10. A 2022-12-10 04:36:01  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-12-10 04:24:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 足元   │ 2,809,679 │ 82.7% │
│ 足もと  │   150,316 │  4.4% │
│ 足下   │   394,506 │ 11.6% │ 🡠 moving up
│ 足許   │    25,196 │  0.7% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ あしもと │    15,743 │  0.5% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<keb>足もと</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -17,0 +15,3 @@
+<keb>足もと</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -18,0 +19 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2020-07-27 10:39:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
足元	2809679
足もと	150316
足下	394506
足許	25196
7. A* 2020-07-27 07:50:02  dine <...address hidden...>
  Comments:
split to 2845775 (and reorder kanji spellings)
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>足もと</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -13,3 +15,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>足もと</keb>
@@ -25,4 +24,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>そっか</reb>
-<re_restr>足下</re_restr>
@@ -48,5 +43,0 @@
-<sense>
-<pos>&pn;</pos>
-<gloss>you</gloss>
-<gloss>thou</gloss>
-</sense>
6. A 2015-05-17 23:46:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
ref is not viewable for non-members of the FB group
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1629860 Active (id: 2170995)
くす玉薬玉クス玉久寿玉
くすだま
1. [n]
▶ ornamental ball-shaped scent bag
2. [n]
▶ hanging decorative ball that splits in half to release confetti, streamers, balloons, etc. (for celebratory events)
Cross references:
  ⇐ see: 2852685 くす玉割り【くすだまわり】 1. opening a hanging ball filled with confetti, streamers, etc. (at a celebratory event)



History:
9. A 2021-12-24 06:48:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
8. A* 2021-12-13 01:23:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
くす玉割り	3403
gg5: くす玉を割る open the kusudama to a blizzard of confetti.
https://en.wikipedia.org/wiki/Kusudama#Waritama
  Comments:
くす玉割り is what you do to a くす玉 (sense 2). See the YouTube link below. Might be worth having. I suggest something like "opening a hanging ball filled with confetti, streamers, etc. (at a celebratory event)".
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>decorative paper ball (for festive occasions)</gloss>
+<gloss>hanging decorative ball that splits in half to release confetti, streamers, balloons, etc. (for celebratory events)</gloss>
7. A* 2021-12-11 06:22:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
6. A 2021-12-11 06:21:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
薬玉	5220
くす玉	56509
クス玉	3374
久寿玉	2191
くす玉割り	3403
薬玉割り	27
クス玉割り	183
  Comments:
くす玉割り/くすだまわり don't meet the merging criteria - they don't align with the existing forms.
I'll remove them, close this, and then reopen in case anyone wants to create a new entry. BTW, it seems it doesn't mean the same as くす玉,
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>くす玉</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>くす玉</keb>
+<keb>クス玉</keb>
@@ -11,4 +14 @@
-<keb>くす玉割り</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>クス玉</keb>
+<keb>久寿玉</keb>
@@ -18,9 +17,0 @@
-<re_restr>薬玉</re_restr>
-<re_restr>くす玉</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>クスだま</reb>
-<re_restr>クス玉</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>くすだまわり</reb>
5. A* 2021-12-11 01:43:37  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
https://www.youtube.com/watch?v=idnG1-CbwEY
https://mainichi.jp/articles/20210913/k00/00m/040/195000c
https://www.taisei-pro.net/event_tool/ceremony/tapecut/
https://mainichi-kotoba.jp/blog-20150207
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>くす玉割り</keb>
@@ -20,0 +24,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>くすだまわり</reb>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856910 Active (id: 1078333)
穴が開く穴が空く穴があく
あながあく
1. [exp,v5k]
▶ to have a hole
▶ to be pierced (with a hole)
Cross references:
  ⇐ see: 1586270 開く【あく】 9. to have a hole; to form a gap; to have an interval (between events)

Conjugations


History:
7. A 2011-10-21 01:49:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2011-10-21 00:59:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス, Eijiro, Mainichi
  Comments:
Common way of writing this one.
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>穴があく</keb>
5. A 2010-11-23 22:16:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
4. A* 2010-11-23 16:22:07  Scott
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<pos>&v1;</pos>
3. A 2010-11-23 05:04:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1907750 Active (id: 1078385)
法会 [news2,nf44]
ほうえ [news2,nf44]
1. [n]
▶ Buddhist service (e.g. memorial service)



History:
2. A 2011-10-21 21:42:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. "Mass" is to be avoided outside Christian contexts.
1. A* 2011-10-21 20:12:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, prog, meikyo
  Comments:
"mass" is christian (esp. catholic).  sometimes refers esp. to a memorial service
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>Buddhist mass</gloss>
+<gloss>Buddhist service (e.g. memorial service)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1956270 Active (id: 1078423)
[news1,nf23]
ごう [news1,nf23]
1. [n]
《濠 is usu. filled with water, 壕 is usu. dry》
▶ moat
▶ fosse
▶ trench
▶ ditch
2. (壕 only) [n]
▶ underground air-raid shelter
▶ dugout



History:
3. A 2011-10-22 23:28:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
oops.  thanks
2. A* 2011-10-21 21:40:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: "水をたたえたものを 「濠」 ,水のないものを 「壕」 として区別する"
  Comments:
Other way round...
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<s_inf>壕 is usu. filled with water, 濠 is usu. dry</s_inf>
+<s_inf>濠 is usu. filled with water, 壕 is usu. dry</s_inf>
1. A* 2011-10-21 20:31:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, prog, gg5
  Diff:
@@ -19,0 +19,3 @@
+<s_inf>壕 is usu. filled with water, 濠 is usu. dry</s_inf>
+<gloss>moat</gloss>
+<gloss>fosse</gloss>
@@ -20,2 +23,1 @@
-<gloss>dugout</gloss>
-<gloss>(underground) shelter</gloss>
+<gloss>ditch</gloss>
@@ -24,0 +26,1 @@
+<stagk>壕</stagk>
@@ -25,3 +28,2 @@
-<s_inf>usu. 濠</s_inf>
-<gloss>moat</gloss>
-<gloss>fosse</gloss>
+<gloss>underground air-raid shelter</gloss>
+<gloss>dugout</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1960040 Active (id: 1951926)

ジャグジージャクジージャクージ
1. [n]
▶ jacuzzi
▶ jet bath spa
▶ whirlpool bath



History:
4. A 2017-05-23 23:22:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-05-23 12:24:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, googits
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジャクジー</reb>
@@ -12,0 +16,2 @@
+<gloss>jet bath spa</gloss>
+<gloss>whirlpool bath</gloss>
2. A 2011-10-21 19:42:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-21 04:58:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All the refs (Daijr, 新英和大辞典, etc,) have ジャクージ, but in WWW pages ジャグジー is far more common.
See rejected submission 2664390.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ジャグジー</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2239260 Active (id: 1078364)
縮緬雑魚縮緬じゃこ
ちりめんじゃこちりめんざこ (縮緬雑魚)
1. [n] [uk]
▶ dried young sardines
Cross references:
  ⇔ see: 1475190 白子干し【しらすぼし】 1. dried young sardines



History:
3. A 2011-10-21 19:47:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-10-21 06:29:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス (for kana form)
  Comments:
Alternative name (Hosking).
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>縮緬じゃこ</keb>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<re_restr>縮緬雑魚</re_restr>
@@ -15,0 +19,2 @@
+<xref type="see" seq="1475190">白子干し・しらすぼし</xref>
+<xref type="see" seq="1475190">白子干し・しらすぼし</xref>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627990 Active (id: 1078387)
涅槃西風
ねはんにしねはんにしかぜ
1. [n] {Buddhism}
▶ wind blowing on the day of the Buddhist service held on the day of Buddha's death (15th day of the 2nd month)



History:
5. A 2011-10-21 21:43:55  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2011-10-21 20:14:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
"mass" (christian, esp. catholic) -> "service" (all religions)
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>wind blowing on the day of the Buddhist mass held on the day of Buddha's death (15th day of the 2nd month)</gloss>
+<gloss>wind blowing on the day of the Buddhist service held on the day of Buddha's death (15th day of the 2nd month)</gloss>
3. A 2011-04-27 01:15:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>wind blowing on the day of the Buddhist mass held on the day of Buddha's death (15th of the 2nd month)</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>wind blowing on the day of the Buddhist mass held on the day of Buddha's death (15th day of the 2nd month)</gloss>
2. A* 2011-04-26 23:20:15  Scott
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ねはんにしかぜ</reb>
+</r_ele>
1. A* 2011-04-26 23:19:27  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663380 Active (id: 1078414)
竪堀縦堀
たてぼり
1. [n]
▶ ascending trench or pathway cut into a naturally-occurring slope
Cross references:
  ⇔ see: 2664430 横堀【よこぼり】 1. moat; horizontal trench



History:
4. A 2011-10-22 23:21:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-10-21 22:19:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
400k+ hits, but doubtless many are for the place-name.
  Comments:
Daijr implies it is only associated with 山城, but according to Google it is not uncommon, and Google images show many examples of slightly sunken paths, etc. up hills.
  Diff:
@@ -15,3 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="2664430">横堀</xref>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>naturally-occurring moat or ditch round a mountain castle</gloss>
+<xref type="see" seq="2664430">横堀・よこぼり</xref>
+<gloss>ascending trench or pathway cut into a naturally-occurring slope</gloss>
2. A* 2011-10-21 20:03:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
i'm a bit confused by this.  supposedly this is some kind of "vertical moat" that runs up and down the side of a natural hill?  (compared to a 横堀, which is perhaps more in line with what we think of as a "moat").  but it doesn't appear to be a circle that surrounds the castle, and it isn't filled with water...

so basically i'm wondering about the "moat" part and the "round the castle" part.  but i have no idea about this
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>縦堀</keb>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="2664430">横堀</xref>
1. A* 2011-10-12 12:16:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Signposted near the ruins of Ichinomiya castle near Tokushima.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663390 Active (id: 1090951)
堀切り堀切
ほりきり
1. [n] [arch]
▶ man-made water channel (e.g. round a castle)
▶ artificial trench
▶ moat



History:
5. A 2012-03-28 22:26:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"Moat" has the nuance of being large and water-filled. I think these are more wettish ditches. Better not to lead with that gloss.
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<gloss>moat</gloss>
@@ -19,0 +18,1 @@
+<gloss>moat</gloss>
4. A* 2012-03-28 17:00:19  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/堀切_(曖昧さ回避)
「主に外敵の侵入防止のため城や集落の周囲に人工的に開削された溝(堀)の一種」
  Comments:
* Add “moat” – this is the most idiomatic English for this
ja:WP defines it as “A type of trench around castles and villages etc., primarily to defend against invaders/intruders.” …which is exactly what I’d call a “moat”.
Dunno if there are other senses; daijr/koj are admittedly vague, and this is a common name, hence hard to Google on.
(Like Jim, saw one around a castle.)
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>moat</gloss>
3. A 2011-10-21 22:01:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll go with that.
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>opening cut through a ditch or moat surrounding a castle</gloss>
+<gloss>man-made water channel (e.g. round a castle)</gloss>
+<gloss>artificial trench</gloss>
2. A* 2011-10-21 20:36:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs has 堀切, both daijs and nikkoku mention 水路.
  Comments:
based on koj/daij i'm wondering if this is just a more general word for "man-made water channel", "artificial trench", etc.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>堀切</keb>
1. A* 2011-10-12 12:21:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Saw one near the ruins of Ichinomiya castle (Tokushima-ken)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663660 Active (id: 1078377)
法華八講
ほっけはっこう
1. [n]
▶ Buddhist service in which the eight scrolls of the Lotus Sutra are read one scroll at a time (one morning and one evening reading each day for four days with a different reciter each time)
Cross references:
  ⇐ see: 2663680 比良八荒【ひらはっこう】 1. cold wind blowing at Lake Biwa around the 24th day of the second month of the lunisolar calendar



History:
2. A 2011-10-21 20:13:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
"mass" is christian, esp. catholic
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Buddhist mass where the eight scrolls of the Lotus sutra are read over 4 days, one scroll at a time by a different reciter, with a morning and an evening reading</gloss>
+<gloss>Buddhist service in which the eight scrolls of the Lotus Sutra are read one scroll at a time (one morning and one evening reading each day for four days with a different reciter each time)</gloss>
1. A* 2011-10-15 15:06:22  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663670 Active (id: 1078379)
比良八講
ひらはっこう
1. [n]
▶ Buddhist service centred around the Lotus Sutra held over four days in Shiga Prefecture, starting from the 24th day of the second month of the lunisolar calendar



History:
4. A 2011-10-21 20:14:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
-> service (all religions, not just catholicism)
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Buddhist mass centred around the Lotus Sutra held over four days in Shiga Prefecture, starting from the 24th day of the second month of the lunisolar calendar</gloss>
+<gloss>Buddhist service centred around the Lotus Sutra held over four days in Shiga Prefecture, starting from the 24th day of the second month of the lunisolar calendar</gloss>
3. A 2011-10-20 02:33:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="2663660">法華八講</xref>
-<gloss>Buddhist mass centred around the Lotus sutra held over four days in Shiga prefecture, starting from the 24th day of the second month of the lunisolar calendar</gloss>
+<gloss>Buddhist mass centred around the Lotus Sutra held over four days in Shiga Prefecture, starting from the 24th day of the second month of the lunisolar calendar</gloss>
2. A* 2011-10-15 15:09:59  Scott
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>type of Buddhist mass centred around the Lotus sutra held over four days in Shiga prefecture</gloss>
+<gloss>Buddhist mass centred around the Lotus sutra held over four days in Shiga prefecture, starting from the 24th day of the second month of the lunisolar calendar</gloss>
1. A* 2011-10-15 15:08:31  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2664290 Active (id: 1078372)
拠出金
きょしゅつきん
1. [n]
▶ donated money
▶ monetary donation
▶ contribution



History:
2. A 2011-10-21 19:54:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-21 00:54:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2664300 Active (id: 1964737)
メビウスの輪
メビウスのわ
1. [n]
▶ Möbius strip
▶ Moebius strip
Cross references:
  ⇒ see: 2109430 メビウスの帯【メビウスのおび】 1. Möbius strip; Moebius strip



History:
3. A 2017-12-01 11:28:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 2109430.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Möbius strip</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>Möbius strip</gloss>
2. A 2011-10-21 03:42:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>Möbius strip</gloss>
1. A* 2011-10-21 01:20:09  Paul Upchurch
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2664310 Active (id: 1078339)
心臓専門医
しんぞうせんもんい
1. [n]
▶ cardiologist
▶ heart specialist



History:
2. A 2011-10-21 03:39:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, ルミナス
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>heart specialist</gloss>
1. A* 2011-10-21 02:55:32  Roger Meunier <...address hidden...>
  Refs:
英辞郎

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2664320 Active (id: 1078361)
販推
はんすい
1. [n] [abbr]
▶ sales promotion
Cross references:
  ⇒ see: 2664340 販売推進 1. sales promotion



History:
3. A 2011-10-21 19:44:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-10-21 03:37:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's much more likely to be an abbreviation of 販売推進.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>はんすい</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2664340">販売推進</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
1. A* 2011-10-21 03:18:36 
  Comments:
Abbreviation of 販売推測

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2664330 Active (id: 1078365)
管理費用
かんりひよう
1. [n]
▶ administrative expenses
▶ management expenses



History:
2. A 2011-10-21 19:47:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-21 03:25:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Mainichi

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2664340 Active (id: 1078362)
販売推進
はんばいすいしん
1. [n]
▶ sales promotion
Cross references:
  ⇐ see: 2664320 販推【はんすい】 1. sales promotion



History:
2. A 2011-10-21 19:44:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-21 03:34:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, WWW searches for 販売推進+sales+promotion
  Comments:
155k hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2664350 Active (id: 1078367)
両院合同協議会
りょういんごうどうきょうぎかい
1. [n]
▶ joint sitting of both houses (parliament, congress)



History:
2. A 2011-10-21 19:53:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-21 04:26:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Mainichi: 飲食料品の消費税非課税化実現のため、両院合同協議会の再開を求める。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2664360 Active (id: 1981621)
相手国
あいてこく
1. [n]
▶ partner country
▶ other country (in a dispute, arrangement, etc.)
▶ opponent (country)



History:
6. A 2018-06-10 17:19:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i might delete 'partner country' and 'opponent country' altogether
5. A* 2018-06-10 17:09:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>other country</gloss>
+<gloss>other country (in a dispute, arrangement, etc.)</gloss>
+<gloss>opponent (country)</gloss>
4. A 2015-07-13 02:52:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmmmm.
3. A* 2015-07-03 02:40:07  Marcus Richert
  Refs:
eij:
相手国
adverse party《法律》〔この用語は、単なる相手方という意味ではなく、
裁判や紛争などで「対立する相手方」を意味するものであることに注意。〕
  Comments:
just heard Abe-souri use this word to describe an attacking 
coutnry
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>other country (in some bilateral arrangement)</gloss>
+<gloss>other country</gloss>
2. A 2011-10-21 19:53:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2664370 Active (id: 1078360)
運輸行政
うんゆぎょうせい
1. [n]
▶ transport administration
▶ transportation administration



History:
2. A 2011-10-21 19:43:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-21 04:36:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Mainichi: 運輸行政が国土開発に埋没するのは問題だ」と反撃の機会をうかがっている

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2664380 Active (id: 2292319)
機会をうかがう機会を窺う機会を伺う [iK] 機会を覗う [sK]
きかいをうかがう
1. [exp,v5u]
▶ to wait for one's chance
▶ to wait for an opportunity
Cross references:
  ⇐ see: 2860223 機をうかがう【きをうかがう】 1. to wait for one's chance; to wait for an opportunity

Conjugations


History:
4. A 2024-02-21 23:31:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo: 「窺う」「窺える」の意で「伺」を使うのは誤り。
機会をうかがっ	14,934	53.2%	
機会を伺っ	7,319	26.1%	
機会を窺っ	5,801	20.7%	
機会を覗っ	0	0.0%
  Comments:
伺う doesn't have this meaning.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>機会を窺う</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A* 2024-02-20 03:09:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
機会を伺う	2438	39.3%
機会をうかがう	3687	59.5%
機会を覗う	72	1.2%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>機会をうかがう</keb>
+</k_ele>
@@ -8,3 +10,0 @@
-<keb>機会をうかがう</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2011-10-21 19:53:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-21 04:44:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Mainichi: 運輸行政が国土開発に埋没するのは問題だ」と反撃の機会をうかがっている。
  Comments:
2M+ hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2664390 Rejected (id: 1078347)

ジャグジー
1. [n]
▶ jacuzzi

History:
2. R 2011-10-21 04:58:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added to ジャクジー entry.
1. A* 2011-10-21 04:44:24  Stephanie <...address hidden...>
  Refs:
http://gogen-allguide.com/si/jacuzzi.html
逆転検事4(漫画)(has no page numbers)
  Comments:
There is already an entry for ジャクジー.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2664400 Active (id: 1078352)
一方向
いちほうこう
1. [adj-no,n]
▶ one direction
▶ unidirectional
▶ non-interactive



History:
2. A 2011-10-21 11:43:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
1. A* 2011-10-21 09:13:04  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 方向

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2664410 Active (id: 1078370)
環境教育
かんきょうきょういく
1. [n]
▶ environmental education



History:
2. A 2011-10-21 19:53:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-21 12:01:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2664420 Active (id: 2091687)

しっちゃかめっちゃかひっちゃかめっちゃかシッチャカメッチャカヒッチャカメッチャカ
1. [adj-na] [on-mim]
▶ in a terrible mess
▶ in complete disorder
▶ chaotic



History:
4. A 2021-01-13 20:51:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-01-13 20:36:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
しっちゃかめっちゃか	17140
ひっちゃかめっちゃか	7752
シッチャカメッチャカ	3818
ヒッチャカメッチャカ	1113
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>ヒッチャカメッチャカ</reb>
+<reb>シッチャカメッチャカ</reb>
@@ -14 +14 @@
-<reb>シッチャカメッチャカ</reb>
+<reb>ヒッチャカメッチャカ</reb>
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -20,3 +19,3 @@
-<gloss>jumbled up</gloss>
-<gloss>disordered</gloss>
-<gloss>messy</gloss>
+<gloss>in a terrible mess</gloss>
+<gloss>in complete disorder</gloss>
+<gloss>chaotic</gloss>
2. A 2011-10-21 19:46:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
->adj
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -18,4 +19,4 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>all jumbled up</gloss>
-<gloss>disorder</gloss>
-<gloss>mess</gloss>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>jumbled up</gloss>
+<gloss>disordered</gloss>
+<gloss>messy</gloss>
1. A* 2011-10-21 17:46:05  Paul Upchurch
  Refs:
daijr daijs
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1327473.html
Google results:
"しっちゃかめっちゃか" 280,000
"ひっちゃかめっちゃか" 163,000
"ヒッチャカメッチャカ" 76,700
"シッチャカメッチャカ" 43,300

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2664430 Active (id: 1078389)
横堀
よこぼり
1. [n]
▶ moat
▶ horizontal trench
Cross references:
  ⇔ see: 2663380 竪堀 1. ascending trench or pathway cut into a naturally-occurring slope



History:
2. A 2011-10-21 21:58:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK, AFAICT. Daijr splits into 2 senses, but the difference seems fine.
1. A* 2011-10-21 20:03:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
needs to be reviewed.  i think this is closer to what we think of as a "moat" in english, although not necessarily filled with water???

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml