JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1160830 Active (id: 1937085)
一つ一つ [news1,nf19] 1つ1つ一つひとつ
ひとつひとつ [news1,nf19]
1. [adv,adj-no]
▶ one-by-one
▶ separately
▶ in detail
Cross references:
  ⇐ see: 2818710 一個一個【いっこいっこ】 1. one-by-one; individual



History:
7. A 2016-10-16 04:28:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2016-10-10 11:01:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
Tanaka: 4 examples of 1つ1つ
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1つ1つ</keb>
5. A 2013-10-27 22:35:38  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-10-27 11:01:31  Marcus Richert
  Refs:
saw it written as "一つひとつ" in advertisement copy
ngrams
一つ一つ	1874948
ひとつ一つ	9428
一つひとつ	179537
ひとつひとつ1289778
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一つひとつ</keb>
3. A 2011-10-19 23:11:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1428740 Active (id: 2151454)
町家 [news2,nf44] 町屋
まちや [news2,nf44] ちょうか (町家)
1. [n]
▶ machiya
▶ traditional wooden townhouse
Cross references:
  ⇐ see: 2662650 ばったん床几【ばったんしょうぎ】 1. folding bench at the front of traditional townhouses
  ⇐ see: 2662640 ばったり床几【ばったりしょうぎ】 1. folding bench at the front of traditional townhouses
2. [n]
▶ tradesman's house (esp. a home with a shop in front)
▶ merchant's house
▶ merchant's family



History:
6. A 2021-10-14 06:22:10  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-10-08 01:21:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
enwiki
https://www.japantimes.co.jp/tag/machiya/
  Diff:
@@ -23,2 +23,2 @@
-<gloss>townhouse (i.e. house in the middle of a town)</gloss>
-<gloss>traditional townhouse</gloss>
+<gloss>machiya</gloss>
+<gloss>traditional wooden townhouse</gloss>
4. A 2011-10-20 02:19:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-10-18 23:28:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
From Googling, it appears that まちや is the more common reading these days.
  Diff:
@@ -13,2 +13,1 @@
-<reb>ちょうか</reb>
-<re_restr>町家</re_restr>
+<reb>まちや</reb>
@@ -19,1 +18,2 @@
-<reb>まちや</reb>
+<reb>ちょうか</reb>
+<re_restr>町家</re_restr>
2. A 2011-10-03 07:44:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm not sure i believe the appropriateness of the note.  e.g. daijirin and progressive waei have only 町家, and progressive waei has only sense 2 for 町家
  Diff:
@@ -23,2 +23,1 @@
-<s_inf>Especially 町家</s_inf>
-<gloss>townhouse</gloss>
+<gloss>townhouse (i.e. house in the middle of a town)</gloss>
@@ -26,1 +25,0 @@
-<gloss>house in the middle of a town</gloss>
@@ -30,1 +28,2 @@
-<s_inf>Especially 町屋</s_inf>
+<gloss>tradesman's house (esp. a home with a shop in front)</gloss>
+<gloss>merchant's house</gloss>
@@ -32,2 +31,0 @@
-<gloss>merchant's house</gloss>
-<gloss>townhouse with shop in front</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1496460 Active (id: 2276886)
付箋附箋 [rK] 付せん [sK]
ふせん
1. [n]
▶ sticky note
▶ tag
▶ slip
▶ label
▶ [tm] Post-it note



History:
7. A 2023-09-14 02:18:47  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-09-13 21:18:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 付箋  │ 236,570 │ 96.2% │
│ 付せん │   7,189 │  2.9% │ - sK
│ 附箋  │   2,217 │  0.9% │
│ ふせん │  65,396 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>付せん</keb>
+<keb>附箋</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,2 +12,2 @@
-<keb>附箋</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>付せん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-11-12 12:54:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think "sticker" is too broad.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>sticker</gloss>
@@ -24 +23 @@
-<gloss g_type="tm">Post-it Note</gloss>
+<gloss g_type="tm">Post-it note</gloss>
4. A* 2021-11-11 05:06:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
付箋 google image results


付箋	236570
付せん	7189
附箋	2217
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19,2 @@
+<gloss>sticker</gloss>
+<gloss>sticky note</gloss>
@@ -21 +24 @@
-<gloss>sticker</gloss>
+<gloss g_type="tm">Post-it Note</gloss>
3. A 2019-09-02 11:40:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
付箋	236570
附箋	2217
付せん	7189
GG5
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>附箋</keb>
+<keb>付せん</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>付せん</keb>
+<keb>附箋</keb>
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>sticker</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1571960 Active (id: 1095629)
蜀黍唐黍
もろこしモロコシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ sorghum (Sorghum bicolor)
▶ Indian millet



History:
5. A 2012-05-08 23:20:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2012-05-08 11:42:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, UniDic
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>唐黍</keb>
3. A 2011-10-20 06:48:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-10-20 02:17:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
yahoo enc, wiki
http://eol.org/pages/1115166/names/synonyms
  Comments:
name has changed... the joys of taxonomy
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>sorghum (Sorghum vulgare)</gloss>
+<gloss>sorghum (Sorghum bicolor)</gloss>
1. A* 2011-10-18 02:35:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>モロコシ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,0 +16,2 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>sorghum (Sorghum vulgare)</gloss>
@@ -13,1 +19,0 @@
-<gloss>sorghum</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575930 Active (id: 1078213)
一つずつ一つづつ一つ宛
ひとつずつ (一つずつ, 一つ宛)ひとつづつ (一つづつ, 一つ宛)
1. [adv,adj-no]
▶ one by one
▶ one each
▶ one at a time
Cross references:
  ⇒ see: 2006560 ずつ 1. apiece; each
  ⇒ see: 2006560 ずつ 2. at a time; piecemeal



History:
2. A 2011-10-19 23:10:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-18 22:15:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
  Comments:
See 一つ一つ entry.
  Diff:
@@ -24,1 +24,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1728960 Deleted (id: 1078175)
附箋
ふせん
1. [n]
▶ a tag or label



History:
2. D 2011-10-18 22:09:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
1. D* 2011-10-18 20:49:42  Paul Upchurch
  Refs:
daijr daijs
  Comments:
This should be merged with 1496460 (付箋). daijr/daijs just list them as alternate kanji for the same thing.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662640 Active (id: 1078179)
ばったり床几ばったり床机
ばったりしょうぎ
1. [n]
▶ folding bench at the front of traditional townhouses
Cross references:
  ⇒ see: 1428740 町家【まちや】 1. machiya; traditional wooden townhouse
  ⇐ see: 2662650 ばったん床几【ばったんしょうぎ】 1. folding bench at the front of traditional townhouses



History:
2. A 2011-10-18 23:22:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>folding bench at front of traditional townhouses (machiya)</gloss>
+<xref type="see" seq="1428740">町家・ちょうか・1</xref>
+<gloss>folding bench at the front of traditional townhouses</gloss>
1. A* 2011-09-27 14:54:16  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/京町家
15,000+ hits, 2,000+ pix hits
  Comments:
Note that the alt kanji 牀几 将几 are *not* used for this (AFAICT – no hits for either)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662650 Active (id: 1078180)
ばったん床几ばったん床机
ばったんしょうぎ
1. [n] [rare]
▶ folding bench at the front of traditional townhouses
Cross references:
  ⇒ see: 2662640 ばったり床几 1. folding bench at the front of traditional townhouses
  ⇒ see: 1428740 町家【まちや】 1. machiya; traditional wooden townhouse



History:
2. A 2011-10-18 23:24:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="1428740">町家・ちょうか・1</xref>
@@ -17,1 +18,1 @@
-<gloss>folding bench at front of traditional townhouses (machiya)</gloss>
+<gloss>folding bench at the front of traditional townhouses</gloss>
1. A* 2011-09-27 14:57:24  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/京町家
100s of hit
  Comments:
Significantly rarer than more standard ばったり床几 so I’ve marked it as [obsc] and linked to main entry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663780 Active (id: 1078163)
黒南風
くろはえ
1. [n]
▶ southerly wind blowing at the start of the rainy season



History:
2. A 2011-10-18 01:44:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij
1. A* 2011-10-15 15:46:48  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663860 Active (id: 1078289)
高黍
たかきびタカキビ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ sorghum (Sorghum bicolor)
▶ Indian millet



History:
3. A 2011-10-20 06:46:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-10-20 02:17:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
see refs on もろこし. name change
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>sorghum (Sorghum vulgare)</gloss>
+<gloss>sorghum (Sorghum bicolor)</gloss>
1. A* 2011-10-18 02:39:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
  Comments:
Saw some labelled thus in a folk museum in Shikoku.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663870 Active (id: 1078234)
糯黍餅黍
もちきびモチキビ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ glutinous millet
▶ sticky millet



History:
2. A 2011-10-20 02:18:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-18 02:59:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙, ルミナス
  Comments:
Can't find a scientific name for it.  Daijr has "キビの一品種".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663880 Active (id: 1078168)
最年長者
さいねんちょうしゃ
1. [n]
▶ oldest person



History:
2. A 2011-10-18 05:50:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eij
  Comments:
May be a little obvious.
  Diff:
@@ -11,1 +11,2 @@
-<gloss>The oldest person</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>oldest person</gloss>
1. A* 2011-10-18 05:33:22  Sally Wals <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663890 Active (id: 1078305)

アレルフリー
1. [adj-no,n]
▶ allergy-free



History:
4. A 2011-10-20 07:01:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll let it go in.
3. A* 2011-10-20 02:06:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
possibly.  it looks to be strongly associated with Honda and Reebok, and "Allergy-Free" seems to be a trademarked allergen filter in english.
  Diff:
@@ -8,0 +8,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A* 2011-10-18 22:06:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems to be more of a slogan/product-name from Honda than a real 外来語.
1. A* 2011-10-18 06:07:38  James <...address hidden...>
  Refs:
http://www.honda.co.jp/FITSHUTTLE/webcatalog/type/hybrid-s/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663900 Active (id: 1078178)
促進率
そくしんりつ
1. [n]
▶ acceleration ratio



History:
2. A 2011-10-18 22:16:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Comments:
OK, I think, however XX率 is pretty regular and productive.
1. A* 2011-10-18 16:15:48  Dillon Brown <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml