JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1011870 Active (id: 1148938)

ぼりぼりぽりぽり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ munching
▶ crunching
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ scratching (an itch)



History:
5. A 2013-10-27 04:47:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As opposed to a horse.
4. A* 2013-10-27 03:37:26  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
Scratching an *itch* specifically.
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>scratching</gloss>
+<gloss>scratching (an itch)</gloss>
3. A 2011-10-12 11:13:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-10-10 23:57:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merging in ぽりぽり
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ぽりぽり</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -15,0 +19,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
1. A* 2011-10-09 03:26:46  Paul Upchurch
  Refs:
daijr daijs
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=ぼりぼり&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=04074700
  Diff:
@@ -10,2 +10,7 @@
-<gloss>munch</gloss>
-<gloss>crunch</gloss>
+<gloss>munching</gloss>
+<gloss>crunching</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>scratching</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1012020 Deleted (id: 1077858)

ぽりぽり
1. [adv] [on-mim]
▶ crunching
▶ munching
2. [adv] [on-mim]
▶ scratching



History:
3. D 2011-10-12 11:13:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2011-10-10 23:56:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merged into ぼりぼり
1. A* 2011-10-09 03:24:23  Paul Upchurch
  Refs:
ALC
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=ぽりぽり&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=04822700
  Diff:
@@ -10,1 +10,7 @@
-<gloss>crunching sound</gloss>
+<gloss>crunching</gloss>
+<gloss>munching</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>scratching</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1098680 Active (id: 1077923)

バタン [spec1] ばたん
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ bang
▶ slam
▶ thud
▶ crash
Cross references:
  ⇐ see: 2744230 バタンキュー 1. falling asleep immediately; going out like a light



History:
2. A 2011-10-12 12:33:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-02 23:28:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
japanese on-mim can't possibly be considered [gai1] even if it is katakana, as it isn't gairaigo.  replacing with [spec1]
  Diff:
@@ -6,1 +6,4 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
+<re_pri>spec1</re_pri>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ばたん</reb>
@@ -9,1 +12,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -12,0 +15,2 @@
+<gloss>bang</gloss>
+<gloss>slam</gloss>
@@ -13,0 +18,1 @@
+<gloss>crash</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1101830 Active (id: 2147442)

パッチ
1. [n]
▶ patch (of cloth)
2. [n] {computing}
▶ (software) patch



History:
4. A 2021-09-22 23:24:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-09-22 22:52:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
Splitting on source language.
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>patch</gloss>
+<gloss>patch (of cloth)</gloss>
@@ -14,2 +13,2 @@
-<lsource xml:lang="kor"/>
-<gloss>close-fitting trousers</gloss>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>(software) patch</gloss>
2. A 2011-10-12 11:57:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-01 21:09:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Diff:
@@ -12,0 +12,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<lsource xml:lang="kor"/>
+<gloss>close-fitting trousers</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1104340 Active (id: 1078025)

ビーグル [gai1] ヴィーグル [ik]
1. [n]
▶ beagle



History:
3. A 2011-10-13 12:38:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-10-13 04:06:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
since ヴ usually indicates a 'v',  i kind of feel like it should be marked [ik].
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
1. A* 2011-10-12 21:04:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Honyaku discussion.
  Comments:
Uncommon, but occasionally-used variant.
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ヴィーグル</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1112650 Active (id: 1077859)

フローズンヨーグルトフローズン・ヨーグルト
1. [n]
▶ frozen yogurt
▶ frozen yoghurt
▶ frozen yogourt



History:
3. A 2011-10-12 11:15:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A 2011-10-10 23:49:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
there's nothing wrong with the original spelling
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>フローズン・ヨーグルト</reb>
+</r_ele>
@@ -10,0 +13,2 @@
+<gloss>frozen yoghurt</gloss>
+<gloss>frozen yogourt</gloss>
1. A* 2011-10-09 18:53:40 
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>frozen yoghurt</gloss>
+<gloss>frozen yogurt</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1164550 Active (id: 1077877)
一対 [news2,nf34]
いっつい [news2,nf34]
1. [n,adj-no]
▶ pair
▶ couple
Cross references:
  ⇐ see: 1164320 一双【いっそう】 1. pair (esp. of folding screens)



History:
2. A 2011-10-12 11:41:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-02 21:47:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo, gg5, nc
  Comments:
standard, general word for "one pair".  restrictions regarding "screens, vases, etc." are unhelpful
  Diff:
@@ -17,1 +17,2 @@
-<gloss>pair (of screens or vases, etc.)</gloss>
+<gloss>pair</gloss>
+<gloss>couple</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1164560 Active (id: 2148016)
1対1 [spec1] 一対一 [news1,nf21]
いちたいいち [spec1,news1,nf21] いったいいち
1. [adj-no,n]
▶ one-to-one
▶ one-on-one



History:
9. A 2021-09-29 08:18:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -24 +24,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
8. A 2013-02-15 04:22:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
"1対一" 415 (b), doesn't seem worth recording
  Diff:
@@ -12,3 +12,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>1対一</keb>
7. A* 2013-02-15 03:36:53  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/一対一
  Diff:
@@ -29,0 +29,1 @@
+<gloss>one-on-one</gloss>
6. A 2012-05-08 07:13:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,1 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -19,0 +20,1 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A* 2012-05-08 07:11:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't like having a p tag only on the second headword
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1189330 Deleted (id: 1077880)
何分の
なにぶんの
1. [n]
▶ some
▶ something or other
▶ as much as possible



History:
2. D 2011-10-12 11:42:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2011-10-06 05:15:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
certainly not a noun.  should be merged into entry for 何分

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1190750 Deleted (id: 1077933)
可愛気
かわいげ
1. [n]
▶ loveliness



History:
2. D 2011-10-12 12:41:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2011-09-28 06:02:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merge

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1207490 Active (id: 1907075)
楽譜 [ichi1,news1,nf16]
がくふ [ichi1,news1,nf16]
1. [n] {music}
▶ score
▶ sheet music



History:
3. A 2014-11-29 04:32:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>score (music)</gloss>
+<field>&music;</field>
+<gloss>score</gloss>
2. A 2011-10-12 12:27:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-12 05:18:28  Paul Upchurch
  Refs:
ルミナス
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<gloss>sheet music</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1213990 Active (id: 1996140)
看板 [ichi1,news1,nf05]
かんばん [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ signboard
▶ sign
▶ billboard
▶ hoarding
▶ doorplate
2. [n]
▶ draw
▶ attraction
▶ feature
▶ highlight
▶ spokesman
▶ figurehead
3. [n]
▶ reputation (of a shop)
▶ name
4. [n]
▶ appearance
▶ look
▶ show
5. [n]
▶ closing (for the day, esp. of a restaurant or bar)
▶ closing time



History:
5. A 2019-01-30 10:38:47  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-01-30 00:43:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
More glosses.
  Diff:
@@ -35,0 +36 @@
+<gloss>name</gloss>
@@ -40,0 +42 @@
+<gloss>show</gloss>
@@ -43,0 +46 @@
+<gloss>closing (for the day, esp. of a restaurant or bar)</gloss>
3. A 2011-10-12 11:36:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-09-29 06:50:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Comments:
added "kanban" to a new entry for カンバン (see japanese wikipedia)
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>signboard</gloss>
@@ -19,1 +20,2 @@
-<gloss>signboard</gloss>
+<gloss>billboard</gloss>
+<gloss>hoarding</gloss>
@@ -21,2 +23,16 @@
-<gloss>poster</gloss>
-<gloss>billboard</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>draw</gloss>
+<gloss>attraction</gloss>
+<gloss>feature</gloss>
+<gloss>highlight</gloss>
+<gloss>spokesman</gloss>
+<gloss>figurehead</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>reputation (of a shop)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -24,3 +40,4 @@
-<gloss>figurehead</gloss>
-<gloss>policy</gloss>
-<gloss>attraction</gloss>
+<gloss>look</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -28,1 +45,0 @@
-<gloss>Kanban</gloss>
1. A* 2011-09-28 23:02:11  Anneli Cuss <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Kanban
http://en.wikipedia.org/wiki/Kanban_(development)
http://www.rallydev.com/
http://www.google.com.au/search?q=kanban
http://leankitkanban.com/
  Comments:
This word is kind of big in software development, as a 
result of the word being popularised as the name of the 
boards used in Toyota's just-in-time manufacturing system.

So much so that, for most people in the industry these days, 
it's known as "kanban development" (i.e. it's part of the 
English lexicon now), so it doesn't seem unreasonable to put 
the transliteration as a meaning.

This is merely a suggestion, and I'm not married to the 
idea, but it would be neat to search for "kanban" (much like  
you can sushi or another loanword) and find this entry.
  Diff:
@@ -28,0 +28,1 @@
+<gloss>Kanban</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1254440 Active (id: 2205611)
潔い [ichi1,news2,nf29] いさぎ良い [sK] 潔よい [sK] 潔良い [sK]
いさぎよい [ichi1,news2,nf29]
1. [adj-i]
▶ gracious (defeat, apology, etc.)
▶ graceful
▶ honourable (e.g. death)
▶ noble
▶ gallant
▶ brave
▶ manly
▶ sportsmanlike
2. [adj-i] [dated]
▶ upright
▶ righteous
▶ honest
▶ pure (heart)
▶ innocent
3. [adj-i] [arch]
▶ unspoiled (scenery, etc.)
▶ pure
▶ clean

Conjugations


History:
9. A 2022-08-22 06:47:11  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-08-21 13:51:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, meikyo
  Comments:
I think leading with "manly" is a bit misleading.
  Diff:
@@ -29,0 +30,6 @@
+<gloss>gracious (defeat, apology, etc.)</gloss>
+<gloss>graceful</gloss>
+<gloss>honourable (e.g. death)</gloss>
+<gloss>noble</gloss>
+<gloss>gallant</gloss>
+<gloss>brave</gloss>
@@ -32,4 +37,0 @@
-<gloss>gracious</gloss>
-<gloss>gallant</gloss>
-<gloss>resolute</gloss>
-<gloss>brave</gloss>
@@ -39 +41 @@
-<gloss>pure (heart, actions, etc.)</gloss>
+<misc>&dated;</misc>
@@ -41 +43,4 @@
-<gloss>blameless</gloss>
+<gloss>righteous</gloss>
+<gloss>honest</gloss>
+<gloss>pure (heart)</gloss>
+<gloss>innocent</gloss>
@@ -46 +51 @@
-<gloss>unsullied (e.g. scenery or object)</gloss>
+<gloss>unspoiled (scenery, etc.)</gloss>
7. A 2022-08-21 08:10:02  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-08-20 20:15:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 潔い    │ 125,823 │ 90.7% │
│ いさぎ良い │     765 │  0.6% │ 🡠 sK
│ 潔よい   │     348 │  0.3% │ 🡠 sK
│ 潔良い   │     147 │  0.1% │ 🡠 adding as sK
│ いさぎよい │  11,622 │  8.4% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<keb>潔よい</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<keb>いさぎ良い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,2 +15,6 @@
-<keb>いさぎ良い</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<keb>潔よい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>潔良い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2012-04-18 04:31:40  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1309520 Active (id: 2171531)
思惟
しいしゆい
1. [n,vs,vt,vi]
《esp. しい》
▶ thought
▶ thinking
▶ contemplation
▶ consideration
2. [n,vs,vt,vi] {Buddhism}
《esp. しゆい》
▶ using wisdom to get to the bottom of things
▶ focusing one's mind
▶ deep contemplation
▶ concentrated thought
▶ deliberating
▶ pondering
▶ reflecting

Conjugations


History:
5. A 2021-12-29 04:47:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24,0 +27,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2017-10-31 02:29:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-10-31 01:31:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: " 考えること。思考"
koj: "心に深く考え思うこと"
  Comments:
I think "speculation" is confusing. Nothing to do with forming a theory.
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>speculation</gloss>
+<gloss>contemplation</gloss>
+<gloss>consideration</gloss>
@@ -29 +30 @@
-<gloss>concentrating</gloss>
+<gloss>concentrated thought</gloss>
2. A 2011-10-12 11:32:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-25 20:43:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, meikyo
  Comments:
i think these should be merged
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>しゆい</reb>
+</r_ele>
@@ -13,0 +16,1 @@
+<s_inf>esp. しい</s_inf>
@@ -17,0 +21,13 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<field>&Buddh;</field>
+<s_inf>esp. しゆい</s_inf>
+<gloss>using wisdom to get to the bottom of things</gloss>
+<gloss>focusing one's mind</gloss>
+<gloss>deep contemplation</gloss>
+<gloss>concentrating</gloss>
+<gloss>deliberating</gloss>
+<gloss>pondering</gloss>
+<gloss>reflecting</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1319390 Active (id: 2098614)
七生
しちしょう
1. [n,adv] {Buddhism}
▶ seven lives
2. [n]
▶ seven generations



History:
8. A 2021-03-31 04:34:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
7. A 2021-03-10 03:26:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
6. A 2017-10-31 22:10:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll drop it.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ななみ</reb>
5. A* 2017-10-31 16:50:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Googling for "七生 ななみ" gives plenty of hits,
but all for the female personal name (which we already have)
Cannot find any evidence that 七生(ななみ) belongs here
4. A* 2017-10-31 00:26:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No sign of this in references. I'll let it sit for a while in case some evidence is provided.
  Diff:
@@ -8 +8,4 @@
-<reb>しちしょう、ななみ</reb>
+<reb>しちしょう</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ななみ</reb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1347900 Active (id: 1077955)
小気味 [news2,nf37]
こきみ [news2,nf37] こきび
1. [n]
▶ sentiment
▶ feeling



History:
2. A 2011-10-12 17:09:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-12 12:10:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>こきび</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1359800 Active (id: 1077938)
侵す [ichi1,news1,nf17]
おかす [ichi1,news1,nf17]
1. [v5s,vt]
▶ to invade
▶ to raid
▶ to violate (airspace, etc.)
▶ to intrude
▶ to trespass
2. [v5s,vt]
▶ to infringe
▶ to encroach
3. [v5s,vt]
▶ to harm
▶ to afflict
▶ to affect
Cross references:
  ⇒ see: 1519820 冒す【おかす】 2. to harm; to afflict; to affect

Conjugations


History:
2. A 2011-10-12 13:22:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-01 21:39:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, meikyo
  Diff:
@@ -21,0 +21,2 @@
+<gloss>to violate (airspace, etc.)</gloss>
+<gloss>to intrude</gloss>
@@ -22,2 +24,14 @@
-<gloss>to violate</gloss>
-<gloss>to intrude on</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to infringe</gloss>
+<gloss>to encroach</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1519820">冒す・おかす・2</xref>
+<gloss>to harm</gloss>
+<gloss>to afflict</gloss>
+<gloss>to affect</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1374580 Active (id: 2217906)
凄惨悽惨 [rK]
せいさん
1. [adj-na,n]
▶ ghastly
▶ gruesome
▶ appalling
▶ lurid



History:
5. A 2023-01-04 19:27:15  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-01-04 05:51:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 凄惨   │ 120,283 │ 99.0% │
│ 悽惨   │   1,261 │  1.0% │ - rK (daijr/s, koj)
│ せいさん │  96,867 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2011-10-12 11:26:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-10-04 02:19:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<gloss>lurid</gloss>
1. A* 2011-10-04 02:19:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, prog, nc
  Comments:
merge and convert glosses to adj
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>悽惨</keb>
@@ -13,2 +16,3 @@
-<gloss>ghostliness</gloss>
-<gloss>gruesomeness</gloss>
+<gloss>ghastly</gloss>
+<gloss>gruesome</gloss>
+<gloss>appalling</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1391260 Active (id: 2049760)
潜り [news2,nf38]
もぐり [news2,nf38]
1. [n]
▶ diving
▶ diver
2. [adj-no,n] [uk]
▶ unlicensed (doctor, driver, etc.)
▶ unregistered
▶ unqualified
3. [n] [uk]
▶ outsider
▶ stranger



History:
4. A 2019-10-14 18:36:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス
  Comments:
The JEs use kana for the later senses.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -25,0 +27,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>outsider</gloss>
+<gloss>stranger</gloss>
+</sense>
3. A* 2019-10-14 12:39:37 
  Comments:
alsomeans living under a rock
"それ知らない人はもぐりだよ”
2. A 2011-10-12 12:42:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-03 06:54:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
splitting
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19,0 +18,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1405100 Active (id: 1077930)
[spec2,news2,nf32]
ぞく [spec2,news2,nf32] しょく [ok]
1. [n]
▶ layman (esp. as opposed to a Buddhist monk)
▶ laity
▶ man of the world
▶ the world
2. [n]
▶ local manners
▶ modern customs
3. [adj-na,adj-no]
▶ common
▶ popular
4. [adj-na,adj-no]
▶ vulgar
▶ low
Cross references:
  ⇔ ant: 2224630 雅【が】 1. elegance; grace



History:
2. A 2011-10-12 12:39:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-03 07:15:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Diff:
@@ -16,0 +16,16 @@
+<r_ele>
+<reb>しょく</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>layman (esp. as opposed to a Buddhist monk)</gloss>
+<gloss>laity</gloss>
+<gloss>man of the world</gloss>
+<gloss>the world</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>local manners</gloss>
+<gloss>modern customs</gloss>
+</sense>
@@ -18,9 +34,10 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>mark in dictionary indicating slang</gloss>
-<gloss>customs</gloss>
-<gloss>manners</gloss>
-<gloss>the world</gloss>
-<gloss>worldliness</gloss>
-<gloss>vulgarity</gloss>
-<gloss>mundane things</gloss>
-<gloss>the laity</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>common</gloss>
+<gloss>popular</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="ant" seq="2224630">雅・が・1</xref>
+<gloss>vulgar</gloss>
+<gloss>low</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1414870 Active (id: 1962579)
大幅 [ichi1,news1,nf01] 大巾 [iK]
おおはば [ichi1,news1,nf01]
1. [adj-na,n]
▶ big
▶ large
▶ drastic
▶ substantial
Cross references:
  ⇔ ant: 1639860 小幅 1. small; narrow
2. [n]
▶ full-width cloth (approx. 72 cm wide for traditional Japanese clothing; approx. 140 cm wide for Western clothing)
Cross references:
  ⇔ see: 1639860 小幅 2. single-breadth cloth (approx. 36 cm wide)
  ⇒ see: 1425420 中幅 1. medium-width cloth (approx. 45 cm wide)



History:
6. A 2017-10-22 22:47:29  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-10-22 20:21:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://www5a.biglobe.ne.jp/minnami/link228.htm
  Comments:
45k googits for 大巾に
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>大巾</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
4. A 2011-10-12 12:40:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-10-02 23:00:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reopening
2. A 2011-10-02 23:00:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,1 +27,1 @@
-<xref type="see" seq="1639860">小幅</xref>
+<xref type="see" seq="1639860">小幅・2</xref>
@@ -30,1 +30,1 @@
-<gloss>full width cloth (approx. 72 cm wide for traditional Japanese clothing; approx. 140 cm wide for Western clothing)</gloss>
+<gloss>full-width cloth (approx. 72 cm wide for traditional Japanese clothing; approx. 140 cm wide for Western clothing)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1416600 Active (id: 2204499)
脱皮 [news1,nf12]
だっぴ [news1,nf12]
1. [n,vs,vi] {biology}
▶ ecdysis
▶ shedding (of skin)
▶ sloughing
▶ molting
▶ moulting
▶ casting off
2. [n,vs,vi]
▶ freeing oneself
▶ breaking with (convention, etc.)

Conjugations


History:
5. A 2022-08-17 05:59:02  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-17 00:47:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, meikyo, oukoku, iwakoku
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&biol;</field>
@@ -26,0 +29 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2011-10-12 11:37:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-09-28 05:07:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, prog, nc
  Diff:
@@ -17,1 +17,3 @@
-<gloss>shedding</gloss>
+<gloss>ecdysis</gloss>
+<gloss>shedding (of skin)</gloss>
+<gloss>sloughing</gloss>
@@ -19,3 +21,8 @@
-<gloss>emergence</gloss>
-<gloss>advance</gloss>
-<gloss>transform</gloss>
+<gloss>moulting</gloss>
+<gloss>casting off</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>freeing oneself</gloss>
+<gloss>breaking with (convention, etc.)</gloss>
1. A* 2011-09-28 01:26:52  Frankie Kakashi <...address hidden...>
  Refs:
http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/脱皮
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/脱皮/m0u/
  Comments:
"emergence" emphasizes the appearance of something new, but 
lacks the involvement of the peel -- something old.  To 
include both stages -- old and new, such words as advance and 
transform would be more appropriate.
  Diff:
@@ -20,0 +20,2 @@
+<gloss>advance</gloss>
+<gloss>transform</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1425420 Active (id: 1077935)
中幅
ちゅうはば
1. [n]
▶ medium-width cloth (approx. 45 cm wide)
Cross references:
  ⇐ see: 1639860 小幅【こはば】 2. single-breadth cloth (approx. 36 cm wide)
  ⇐ see: 1414870 大幅【おおはば】 2. full-width cloth (approx. 72 cm wide for traditional Japanese clothing; approx. 140 cm wide for Western clothing)
2. [n] [abbr]
▶ medium-width kimono sash (approx. 26 cm)
▶ medium-width obi
Cross references:
  ⇒ see: 2663040 中幅帯 1. medium-width kimono sash (approx. 26 cm); medium-width obi



History:
4. A 2011-10-12 13:16:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-10-02 23:01:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reopening
2. A 2011-10-02 23:01:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
temporarily approving
1. A* 2011-10-02 22:59:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -12,1 +12,9 @@
-<gloss>medium width</gloss>
+<gloss>medium-width cloth (approx. 45 cm wide)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2663040">中幅帯</xref>
+<xref type="see" seq="2663040">中幅帯</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>medium-width kimono sash (approx. 26 cm)</gloss>
+<gloss>medium-width obi</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1433180 Active (id: 2195116)
通行 [ichi1,news1,nf08]
つうこう [ichi1,news1,nf08]
1. [n,vs,vi]
▶ passage (of people or vehicles)
▶ passing (through)
▶ traffic
2. [n,vs,vi]
▶ common usage
▶ widespread use

Conjugations


History:
7. A 2022-07-10 01:53:53  Marcus Richert <...address hidden...>
6. A* 2022-07-10 00:16:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -20,2 +20,3 @@
-<gloss>passage (of people, traffic)</gloss>
-<gloss>passing</gloss>
+<gloss>passage (of people or vehicles)</gloss>
+<gloss>passing (through)</gloss>
+<gloss>traffic</gloss>
@@ -27,0 +29 @@
+<gloss>widespread use</gloss>
5. A 2022-07-09 13:28:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24,0 +26 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2017-12-14 20:21:45  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2017-12-14 11:43:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is helpful.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>passage</gloss>
+<gloss>passage (of people, traffic)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1473740 Active (id: 2198355)
買う [ichi1,news1,nf10]
かう [ichi1,news1,nf10]
1. [v5u,vt]
▶ to buy
▶ to purchase
Cross references:
  ⇐ see: 1229350 求める【もとめる】 4. to purchase; to buy
2. [v5u,vt]
▶ to value (highly)
▶ to think highly of
▶ to have a high opinion of
▶ to appreciate
▶ to recognize
3. [v5u,vt]
▶ to incur (someone's anger, displeasure, etc.)
▶ to elicit (e.g. sneers)
▶ to invite (e.g. scorn)
▶ to evoke
▶ to arouse
▶ to win (someone's favour)
4. [v5u,vt]
▶ to accept
▶ to take on
▶ to take up
5. [v5u,vt]
▶ to pay for (a prostitute, geisha, etc.)

Conjugations


History:
13. A 2022-07-25 05:28:39  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2022-07-23 23:38:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij, meikyo
  Comments:
I don't think the note is needed.
Added senses.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<s_inf>in western Japan, 買う conjugates euphonically as こうた, こうて, etc.</s_inf>
@@ -26,2 +25,5 @@
-<gloss>to value</gloss>
-<gloss>to have a high opinion</gloss>
+<gloss>to value (highly)</gloss>
+<gloss>to think highly of</gloss>
+<gloss>to have a high opinion of</gloss>
+<gloss>to appreciate</gloss>
+<gloss>to recognize</gloss>
@@ -32,3 +34,18 @@
-<gloss>to stir</gloss>
-<gloss>to provoke</gloss>
-<gloss>to draw upon oneself</gloss>
+<gloss>to incur (someone's anger, displeasure, etc.)</gloss>
+<gloss>to elicit (e.g. sneers)</gloss>
+<gloss>to invite (e.g. scorn)</gloss>
+<gloss>to evoke</gloss>
+<gloss>to arouse</gloss>
+<gloss>to win (someone's favour)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to accept</gloss>
+<gloss>to take on</gloss>
+<gloss>to take up</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to pay for (a prostitute, geisha, etc.)</gloss>
11. A* 2022-07-22 04:34:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is "euphonically" here an overly technical word? also do we really need to note this here? This applies to more verbs than かう but it feels like me to a minor detail in such an important/basic entry
10. A 2018-07-10 08:53:17  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2018-07-10 08:30:10 
  Diff:
@@ -34 +34 @@
-<gloss>to draw</gloss>
+<gloss>to draw upon oneself</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1509790 Active (id: 1077951)
別冊 [news1,nf24] 別册 [oK]
べっさつ [news1,nf24]
1. [n]
▶ separate volume
▶ extra issue
▶ supplement
▶ additional volume
▶ supplementary volume



History:
2. A 2011-10-12 17:00:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not iK.  it's 旧字
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A* 2011-10-12 09:54:57  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Merge from 別册:
* add alt kanji, mark as [iK] (not listed in other dicts, 500x less common on Google)
* add glosses
  Diff:
@@ -8,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>別册</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -19,0 +23,2 @@
+<gloss>additional volume</gloss>
+<gloss>supplementary volume</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1510240 Deleted (id: 1077952)
別册
べっさつ
1. [n]
▶ additional volume
▶ supplementary volume



History:
2. D 2011-10-12 17:00:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. D* 2011-10-12 10:01:25  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
Not listed in other dicts, sometimes resolves to 別冊 instead.
  Comments:
Duplicate of 別冊 with irregular kanji. (Identical meaning, obviously related kanji.)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1548580 Active (id: 1148879)
落ち着いた [news1,nf06] 落ちついた
おちついた [news1,nf06]
1. [adj-f]
▶ calm
▶ composed
▶ cool
2. [adj-f]
▶ settled
▶ fixed
▶ established
3. [adj-f]
▶ unobtrusive
▶ quiet
▶ subdued
▶ low-key (color)
Cross references:
  ⇐ see: 1589220 落ち着く【おちつく】 6. to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued



History:
5. A 2013-10-25 21:58:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure the "color" is needed.
4. A* 2013-10-25 10:43:19  Francesca Funk <...address hidden...>
  Diff:
@@ -34,0 +34,1 @@
+<gloss>low-key (color)</gloss>
3. A 2011-10-12 12:37:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-09-27 03:46:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,6 @@
+<gloss>calm</gloss>
+<gloss>composed</gloss>
+<gloss>cool</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -22,6 +28,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>calm</gloss>
-<gloss>composed</gloss>
-<gloss>cool</gloss>
1. A* 2011-09-27 03:35:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, etc.
  Diff:
@@ -19,1 +19,6 @@
-<gloss>quiet</gloss>
+<gloss>settled</gloss>
+<gloss>fixed</gloss>
+<gloss>established</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -22,0 +27,7 @@
+<gloss>cool</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>unobtrusive</gloss>
+<gloss>quiet</gloss>
+<gloss>subdued</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1566860 Deleted (id: 1077884)
悽惨
せいさん
1. [adj-na,n]
▶ ghastliness
▶ gruesomeness
▶ luridness



History:
2. D 2011-10-12 11:45:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2011-10-04 02:16:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
delete--merge

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1576700 Active (id: 2078730)
奥底 [news2,nf37]
おくそこ [news2,nf37] おうてい
1. [n]
▶ depths
▶ deep place
2. [n]
▶ bottom (of one's heart)
Cross references:
  ⇒ see: 1876440 心の奥底 1. innermost depths of one's heart



History:
5. A 2020-08-15 21:32:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-08-15 10:35:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Comments:
The kokugos have two senses
  Diff:
@@ -18,0 +19,5 @@
+<gloss>depths</gloss>
+<gloss>deep place</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -20 +24,0 @@
-<gloss>depths</gloss>
3. A 2011-10-12 11:30:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-09-27 03:41:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
おくぞこ is in precisely zero of my refs.
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<reb>おくぞこ</reb>
+<reb>おうてい</reb>
1. A* 2011-09-27 03:16:30  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 大辞林、広辞苑
  Comments:
* Link to 心の奥底 – primary use
* wording – “depths” (plural) more evocative here
  Diff:
@@ -19,1 +19,2 @@
-<gloss>depth</gloss>
+<xref type="see" seq="1876440">心の奥底</xref>
+<gloss>depths</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1578490 Active (id: 2172394)
古文 [spec2,news2,nf47]
こぶん [spec2,news2,nf47]
1. [n]
▶ ancient writing (Edo-period or older)
▶ classical literature
2. [n] [hist]
▶ ancient Chinese character (pre-Qin period)
▶ Chinese character script used before the Qin period



History:
7. A 2022-01-04 19:40:52  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-01-04 00:21:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/古文
daijr:  昔の詩文。文語体で書かれた文章。また,高等学校国語科の古典の教材で,上代から江戸時代までの詩文。
  Comments:
Also a script.
I think sense 1 is too general/vague to be hist. Similar to 古典, 古跡, 古城, etc.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<misc>&hist;</misc>
@@ -25,0 +25 @@
+<gloss>Chinese character script used before the Qin period</gloss>
5. A 2021-10-24 19:43:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>ancient writing (i.e. Edo-period or older)</gloss>
+<gloss>ancient writing (Edo-period or older)</gloss>
4. A 2021-10-23 14:36:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -22,0 +24 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2011-10-12 21:16:51  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1580850 Active (id: 1077914)
正気 [news2,nf45]
しょうき [news2,nf45]
1. [n,adj-no]
▶ sanity
▶ consciousness
▶ soberness
Cross references:
  ⇔ see: 1237540 狂気 1. madness; insanity



History:
2. A 2011-10-12 12:28:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-28 06:32:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
pretty sure these shouldn't be merged
  Diff:
@@ -14,3 +14,0 @@
-<r_ele>
-<reb>せいき</reb>
-</r_ele>
@@ -18,1 +15,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -21,3 +17,1 @@
-<gloss>true character</gloss>
-<gloss>true heart</gloss>
-<gloss>true spirit</gloss>
+<xref type="see" seq="1237540">狂気</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1589220 Active (id: 2285419)
落ち着く [ichi1] 落ちつく [news2,nf36] 落着く落ち付く [rK] 落付く [sK]
おちつく [ichi1,news2,nf36]
1. [v5k,vi]
▶ to calm down
▶ to compose oneself
▶ to regain presence of mind
▶ to relax
2. [v5k,vi]
▶ to calm down
▶ to settle down
▶ to die down
▶ to become stable
▶ to abate
3. [v5k,vi]
▶ to settle down (in a location, job, etc.)
▶ to settle in
4. [v5k,vi]
▶ to be settled (of an arrangement, conclusion, etc.)
▶ to be fixed
▶ to have been reached
5. [v5k,vi]
▶ to harmonize with
▶ to harmonise with
▶ to match
▶ to suit
▶ to fit
6. [v5k,vi]
《usu. before a noun as 落ち着いた》
▶ to be unobtrusive
▶ to be quiet
▶ to be subdued
Cross references:
  ⇒ see: 1548580 落ち着いた【おちついた】 3. unobtrusive; quiet; subdued; low-key (color)

Conjugations


History:
13. A 2023-12-09 06:06:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
12. A* 2023-12-09 04:17:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
"pronominally" means "as a pronoun."
We could change it to "prenominally" but maybe "before a noun" is clearer.
  Diff:
@@ -73 +73 @@
-<s_inf>usu. used pronominally as 落ち着いた</s_inf>
+<s_inf>usu. before a noun as 落ち着いた</s_inf>
11. A* 2023-12-09 04:11:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈落(ち)/おち〉〈着/付/つ〉く

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 落ち着く │ 1,425,867 │ 94.4% │
│ 落ちつく │    41,237 │  2.7% │
│ 落着く  │    12,208 │  0.8% │
│ 落ち付く │     2,433 │  0.2% │ - rK (daijs, gg5)
│ 落付く  │       349 │  0.0% │ - sK
│ 落つく  │       126 │  0.0% │
│ おち着く │         0 │  0.0% │
│ おち付く │         0 │  0.0% │
│ おちつく │    27,653 │  1.8% │
├─ーーーー─┼───────────┼───────┤
│ 落ち着い │ 7,226,030 │ 93.6% │
│ 落ちつい │   256,261 │  3.3% │
│ 落着い  │   112,786 │  1.5% │
│ 落ち付い │    15,906 │  0.2% │
│ 落付い  │     1,593 │  0.0% │
│ 落つい  │     1,824 │  0.0% │ 
│ おち着い │       221 │  0.0% │
│ おち付い │        38 │  0.0% │
│ おちつい │   107,901 │  1.4% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20,0 +22 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A* 2023-12-09 04:05:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Not appropriate information for a sense note
  Diff:
@@ -54,2 +54 @@
-<s_inf>of an arrangement, conclusion, etc.</s_inf>
-<gloss>to be settled</gloss>
+<gloss>to be settled (of an arrangement, conclusion, etc.)</gloss>
9. A 2023-01-30 20:17:10  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1599990 Active (id: 2203971)
抜け道 [news2,nf25] 抜け路 [rK] 抜道 [sK] 抜路 [sK]
ぬけみち [news2,nf25]
1. [n]
▶ byway
▶ bypath
▶ byroad
▶ secret path
▶ shortcut
▶ way of escape
2. [n]
▶ loophole
▶ way out (of trouble)
▶ excuse



History:
13. A 2022-08-14 11:51:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding sK/sk forms.
  Diff:
@@ -11,0 +12,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>抜道</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>抜路</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
12. A 2022-06-26 22:33:08  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2022-06-26 00:05:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
HiddenForm 抜道 and maybe 抜路
10. A 2022-05-04 21:38:58  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-05-04 20:39:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Using daijr/s as a guide sounds like a reasonable policy. Thanks for the explanation.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<keb>抜道</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -14,4 +10,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>抜路</keb>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1613470 Active (id: 1077937)
隠れ
かくれ
1. [n-pref,n]
▶ hidden
▶ concealed
▶ unknown
▶ crypto-
2. [n]
▶ passing away
▶ dying
▶ death
Cross references:
  ⇔ see: 2662870 お隠れ 1. passing away; dying; death



History:
2. A 2011-10-12 13:19:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-30 08:12:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n-pref;</pos>
@@ -12,1 +13,0 @@
-<pos>&pref;</pos>
@@ -14,2 +14,10 @@
-<gloss>underground</gloss>
-<gloss>crypto</gloss>
+<gloss>concealed</gloss>
+<gloss>unknown</gloss>
+<gloss>crypto-</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2662870">御隠れ</xref>
+<gloss>passing away</gloss>
+<gloss>dying</gloss>
+<gloss>death</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1631490 Active (id: 2217970)
降板 [news1,nf21]
こうばん [news1,nf21]
1. [n,vs,vi] {baseball}
▶ leaving the mound
▶ being knocked out
Cross references:
  ⇔ see: 1619720 登板 1. taking the mound; pitching a game
2. [n,vs,vi]
▶ resignation
▶ stepping down
▶ withdrawing

Conjugations


History:
7. A 2023-01-05 04:03:23  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-01-05 03:05:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: meikyo, sankoku, obunsha, iwakoku
[vt]: shinmeikai
  Comments:
Makes more sense as [vi] to me
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24,0 +26 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2020-05-03 20:58:17  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-05-03 19:25:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -25 +25,3 @@
-<gloss>resigning from a role or position</gloss>
+<gloss>resignation</gloss>
+<gloss>stepping down</gloss>
+<gloss>withdrawing</gloss>
3. A 2014-12-20 18:13:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17,3 @@
-<gloss>leaving the mound (baseball)</gloss>
+<xref type="see" seq="1619720">登板</xref>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>leaving the mound</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632430 Active (id: 1939689)

ばったりバッタリばたりバタリばったんバッタン
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ with a clash
▶ with a thud
▶ with a bang
▶ with a flop
▶ plump
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ unexpectedly (meeting someone)
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ suddenly (ending)
▶ abruptly (coming to a halt)



History:
5. A 2016-11-23 06:12:49  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2016-10-11 22:48:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. G n-grams:
ばたり	13999
バタリ	8653
  Comments:
For ばたり GG5 has "bang!; thud!; thump!" and an example "ばたりと倒れる fall with a thud.". It's clearly the same term, sans 促音. Proposing a merge of 2100280. (I'm not following strict frequency order.)
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ばたり</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バタリ</reb>
3. A* 2016-10-11 16:34:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 ばったり	505602
 バッタリ	196901
 ばったん	 14282
 バッタン	  5128
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>バッタリ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バッタン</reb>
2. A 2011-10-12 12:33:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-02 23:26:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo, gg5, nikk
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ばったん</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,4 @@
-<gloss>with a clash (thud)</gloss>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>with a clash</gloss>
+<gloss>with a thud</gloss>
@@ -11,0 +17,1 @@
+<gloss>with a flop</gloss>
@@ -12,4 +19,13 @@
-<gloss>flop</gloss>
-<gloss>suddenly</gloss>
-<gloss>abruptly</gloss>
-<gloss>unexpectedly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>unexpectedly (meeting someone)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>suddenly (ending)</gloss>
+<gloss>abruptly (coming to a halt)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1716940 Active (id: 1077936)
調法
ちょうほう
1. [adj-na,n]
▶ convenient
▶ useful
▶ handy
▶ helpful
Cross references:
  ⇒ see: 1579990 重宝 1. convenient; useful; handy; helpful



History:
2. A 2011-10-12 13:17:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-06 05:28:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
gg5 merges into a special combined entry for 重宝.  2/3 rule prevents us from doing it the way gg5 does
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<xref type="see" seq="1579990">重宝・1</xref>
+<gloss>convenient</gloss>
+<gloss>useful</gloss>
@@ -14,1 +17,1 @@
-<gloss>convenient</gloss>
+<gloss>helpful</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1756220 Active (id: 2168806)
顔見せ顔見世
かおみせ
1. [n,vs,vi]
《esp. 顔見せ》
▶ making one's debut
▶ making one's first appearance
2. [n,vs,vi]
《esp. 顔見せ》
▶ (just) showing one's face
▶ showing up
Cross references:
  ⇒ see: 2102820 顔を見せる 1. to make an appearance
3. [n,vs,vi]
《esp. 顔見世》
▶ introductory kabuki performance (to introduce the actors)
4. [n,vs,vi]
《esp. 顔見世》
▶ December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform
Cross references:
  ⇒ see: 2662450 顔見世狂言 1. December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform

Conjugations


History:
7. A 2021-12-10 04:32:52  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-12-08 01:31:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
my guess
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -22,0 +24 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -30,0 +33 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -36,0 +40 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2014-12-19 23:51:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll change it to an "esp".
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<stagk>顔見せ</stagk>
@@ -24,0 +24 @@
+<s_inf>esp. 顔見せ</s_inf>
4. A* 2014-12-05 13:48:33 
  Comments:
One of the samples I had there was 顔見世
so I'm not sure that restriction is correct
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<xref type="see" seq="2102820">顔を見せる</xref>
3. A* 2014-12-05 05:59:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
see discussion on rejected entry 2826199
  Diff:
@@ -20,0 +21,7 @@
+<stagk>顔見せ</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>(just) showing one's face</gloss>
+<gloss>showing up</gloss>
+</sense>
+<sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1790180 Active (id: 1078006)
甘露煮
かんろに
1. [n]
▶ candied (chestnuts)
2. [n]
▶ sweetened boiled fish



History:
2. A 2011-10-13 06:47:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-12 12:02:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
This was in a kaiseki menu. (The chestnuts).
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1950400 Active (id: 1932649)
可愛げ可愛気
かわいげ
1. [n,adj-na]
▶ charm (e.g. of an innocent child)
▶ lovable nature



History:
4. A 2016-07-10 08:52:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-07-07 20:11:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
2. A 2011-10-12 12:41:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-28 06:04:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, prog, gg5
  Comments:
merging in 可愛気
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>可愛気</keb>
@@ -12,1 +15,4 @@
-<gloss>charm of an innocent child</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>charm (e.g. of an innocent child)</gloss>
+<gloss>lovable nature</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1951950 Active (id: 1077867)
子安貝小安貝 [iK]
こやすがいコヤスガイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ cowrie (esp. the chocolate cowrie, Mauritia mauritiana)
▶ cowry
Cross references:
  ⇒ see: 1748430 宝貝 1. cowrie; cowry
  ⇒ see: 2605250 八丈宝貝 1. chocolate cowry (Mauritia mauritiana); humpback cowry



History:
3. A 2011-10-12 11:31:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-10-06 05:08:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
your textbook is incorrect.  but it gets enough hits to be worth including
  Diff:
@@ -7,0 +7,4 @@
+<k_ele>
+<keb>小安貝</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,4 @@
+<r_ele>
+<reb>コヤスガイ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,1 +20,4 @@
-<gloss>cowrie</gloss>
+<xref type="see" seq="1748430">宝貝</xref>
+<xref type="see" seq="2605250">八丈宝貝</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>cowrie (esp. the chocolate cowrie, Mauritia mauritiana)</gloss>
1. A* 2011-10-05 23:31:45 
  Comments:
Hi, the textbook I am using writes this as 小安貝.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2276850 Deleted (id: 1969201)
10個1組十個一組
じっこひとくみじっこいちくみ
1. [n] {computing}
▶ decade



History:
9. D 2018-01-25 05:27:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
8. D* 2018-01-25 00:30:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams: 60, Googits 30
  Comments:
I think the old computer glossary that came from was using "decade" in a very abstract way. I think it can be dropped.
7. A* 2018-01-23 02:09:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Any source for this meaning? All the results I get on 
Google are of the "10 in one package" variety.
6. A 2011-10-12 11:38:35  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2011-10-04 03:33:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
we have:
一組 【ひとくみ; いちくみ】 (n) one class; one set
  Comments:
ひとくみ seems the better reading to me.  but i have no references for either in this context.
  Diff:
@@ -11,1 +11,4 @@
-<reb>じっこいちくみじっこひとくみ</reb>
+<reb>じっこひとくみ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>じっこいちくみ</reb>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2394440 Active (id: 1077925)
薫く炷く
たく
1. [v5k,vt]
▶ to burn (usu. incense)
Cross references:
  ⇔ see: 1596840 焚く【たく】 1. to burn; to kindle; to light (a fire); to make (a fire)

Conjugations


History:
4. A 2011-10-12 12:35:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-10-06 22:32:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo
  Comments:
reopening
2. A 2011-10-06 22:32:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>炷く</keb>
@@ -12,0 +15,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1596840">焚く・たく・1</xref>
1. A 2008-06-29 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2445010 Active (id: 2300039)
対麻痺対マヒ [sK]
ついまひ
1. [n] {medicine}
▶ paraplegia



History:
4. A 2024-05-08 11:35:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
対麻痺	5154	96.7%
対まひ	48	0.9%
対マヒ	129	2.4%
椎麻痺	0	0.0%
  Diff:
@@ -8,5 +8,2 @@
-<keb>対まひ</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>椎麻痺</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<keb>対マヒ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,0 +16 @@
+<field>&med;</field>
3. A 2011-10-12 11:11:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-10-11 01:21:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, gg5 have it as 対麻痺.  eij has as 対まひ.  椎麻痺 is iK if it needs to be kept at all.
  Diff:
@@ -5,0 +5,6 @@
+<keb>対麻痺</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>対まひ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +12,1 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454420 Active (id: 2311790)
膝を突き合わせる膝を付き合わせる [iK] 膝をつき合わせる [sK] ひざを突き合わせる [sK] 膝をつきあわせる [sK] ひざをつき合わせる [sK] ひざを付き合わせる [sK]
ひざをつきあわせる
1. [exp,v1]
▶ to sit knee to knee (with)
▶ to sit opposite each other
▶ to have a congenial talk
▶ to have a candid discussion

Conjugations


History:
9. A 2024-09-06 23:38:36  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-09-06 22:03:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, daijr/s
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -37,3 +37,4 @@
-<xref type="see" seq="2102790">顔を付き合わせる</xref>
-<gloss>to meet face-to-face</gloss>
-<gloss>to discuss unreservedly</gloss>
+<gloss>to sit knee to knee (with)</gloss>
+<gloss>to sit opposite each other</gloss>
+<gloss>to have a congenial talk</gloss>
+<gloss>to have a candid discussion</gloss>
7. A 2024-09-04 21:35:21  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-09-04 18:24:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Kokugos all have the 突き form. The 付き form seems to be irregular.

〈膝/ひざ/ヒザ〉を〈突(き)/付(き)/つき〉〈合(わ)/あわ〉せ

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 膝を突き合わせ  │ 3,233 │ 40.4% │
│ 膝をつき合わせ  │ 1,410 │ 17.6% │ - sK
│ ひざを突き合わせ │ 1,329 │ 16.6% │ - sK
│ 膝をつきあわせ  │   439 │  5.5% │ - add, sK
│ 膝を付き合わせ  │   418 │  5.2% │ - iK
│ ひざをつき合わせ │   344 │  4.3% │ - add, sK
│ ヒザをつき合わせ │   125 │  1.6% │
│ ひざを付き合わせ │   110 │  1.4% │ - sK
│ 膝を突き合せ   │    95 │  1.2% │
│ ヒザを突き合わせ │    93 │  1.2% │
│ 膝をつき合せ   │    62 │  0.8% │
│ 膝を突きあわせ  │    60 │  0.8% │
│ 膝を突合せ    │    40 │  0.5% │
│ ヒザを付き合わせ │    34 │  0.4% │
│ ひざを突き合せ  │    31 │  0.4% │
│ ひざをつき合せ  │    24 │  0.3% │
│ ひざを突きあわせ │    20 │  0.3% │
│ ひざをつきあわせ │   132 │  1.7% │
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>ひざを付き合わせる</keb>
-</k_ele>
@@ -11 +8,2 @@
-<keb>膝をつき合わせる</keb>
+<keb>膝を付き合わせる</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -14 +12,2 @@
-<keb>膝を付き合わせる</keb>
+<keb>膝をつき合わせる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +17,13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>膝をつきあわせる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひざをつき合わせる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひざを付き合わせる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -25,2 +37,2 @@
-<xref type="see" seq="2102790">顔を付き合わせる・かおをつきあわせる</xref>
-<xref type="see" seq="2102790">顔を付き合わせる・かおをつきあわせる</xref>
+<xref type="see" seq="2102790">顔を付き合わせる</xref>
+<xref type="see" seq="2102790">顔を付き合わせる</xref>
5. A 2016-10-04 12:10:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2546400 Deleted (id: 1077869)
思惟
しゆい
1. [n] {Buddhism}
▶ using wisdom to get to the bottom of things



History:
3. D 2011-10-12 11:32:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2011-09-25 20:44:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo
  Comments:
suggested merge into しい
1. A 2010-05-18 23:16:43  Jim Breen
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662130 Active (id: 2051897)
取り付く島がないとりつく島がない取りつく島がない
とりつくしまがない
1. [exp,adj-i]
▶ left utterly helpless (e.g. by a curt reply or refusal)
▶ have no one to turn to
▶ unapproachable
Cross references:
  ⇒ see: 2662180 取りつく島もない 1. left utterly helpless; have no one to turn to; unapproachable

Conjugations


History:
9. A 2019-11-15 06:00:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No comments for some time. I'm putting it back the way it was, with a small expansion.
  Diff:
@@ -20,2 +20,3 @@
-<gloss>left with no chance to appeal someone's (sharp) reply</gloss>
-<gloss>left with no way to continue the conversation (due to the other party's curt refusal)</gloss>
+<gloss>left utterly helpless (e.g. by a curt reply or refusal)</gloss>
+<gloss>have no one to turn to</gloss>
+<gloss>unapproachable</gloss>
8. A* 2019-10-25 03:30:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
These are rather literal translations of the Daijirin explanations, and I don't think they work that well. I really prefer what we have now. which matches the 取りつく島もない entry.
7. A* 2019-10-21 15:07:03 
  Refs:
大辞林
http://yourei.jp/取り付く島
  Comments:
It's used when someone rejects what you ask so sharply that you have no way to appeal.
  Diff:
@@ -20,3 +20,2 @@
-<gloss>left utterly helpless</gloss>
-<gloss>have no one to turn to</gloss>
-<gloss>unapproachable</gloss>
+<gloss>left with no chance to appeal someone's (sharp) reply</gloss>
+<gloss>left with no way to continue the conversation (due to the other party's curt refusal)</gloss>
6. A 2019-04-30 00:03:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>left utterly helpless</gloss>
+<gloss>have no one to turn to</gloss>
5. A 2017-02-07 04:39:34  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662180 Active (id: 2005281)
取り付く島もないとりつく島もない取りつく島もない取り付く島も無い
とりつくしまもない
1. [exp,adj-i]
▶ left utterly helpless
▶ have no one to turn to
▶ unapproachable
Cross references:
  ⇐ see: 2662130 取り付く島がない【とりつくしまがない】 1. left utterly helpless (e.g. by a curt reply or refusal); have no one to turn to; unapproachable

Conjugations


History:
6. A 2019-04-30 00:03:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Comments:
It was from GG5, but not great.
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>取り付く島も無い</keb>
+</k_ele>
@@ -18,0 +22,2 @@
+<gloss>left utterly helpless</gloss>
+<gloss>have no one to turn to</gloss>
5. A* 2019-04-27 09:55:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eijiro says
取り付く島もない
have no one to turn to
be left utterly helpless
not have any way to reach
~に取り付く島もない
wouldn't give ~ the time of day
  Comments:
Is "unapproachabl

Is "unapproachable"  lthe best translation 
here? (and in 取り付く島_が_ない)
4. A 2017-02-05 11:30:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 取り付く島もない	2355
 とりつく島もない	1808
 とりつくしまもない	 994
 取りつく島もない	 684
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>取りつく島もない</keb>
-</k_ele>
@@ -11,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>取りつく島もない</keb>
3. A* 2017-02-05 10:29:07 
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>とりつく島もない</keb>
2. A 2011-10-12 11:29:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662370 Active (id: 1077882)
光イオン化
ひかりイオンか
1. [n]
▶ photoionization



History:
2. A 2011-10-12 11:43:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-27 04:47:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662380 Active (id: 1077883)
光電離
ひかりでんり
1. [n]
▶ photoionization



History:
2. A 2011-10-12 11:44:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-27 04:48:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662400 Active (id: 1077886)
歌舞伎狂言
かぶききょうげん
1. [n]
▶ kabuki play
▶ kabuki drama
2. [n]
▶ kabuki script



History:
2. A 2011-10-12 11:46:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-27 06:43:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662410 Active (id: 1077885)
歌舞伎劇
かぶきげき
1. [n]
▶ kabuki play
▶ kabuki drama



History:
2. A 2011-10-12 11:46:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-27 06:44:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662420 Active (id: 1077887)
歌舞伎舞踊
かぶきぶよう
1. [n]
▶ kabuki dance
Cross references:
  ⇒ see: 1798460 所作事 1. dance (in kabuki); dance play



History:
2. A 2011-10-12 11:47:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-27 06:46:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662430 Active (id: 1077890)
狂言作者
きょうげんさくしゃ
1. [n]
▶ house playwright (of kabuki)



History:
2. A 2011-10-12 11:48:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-27 06:51:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662440 Active (id: 1077892)
狂言方
きょうげんかた
1. [n]
▶ kyogen performer
2. [n]
▶ low-ranked house playwright (of kabuki)



History:
2. A 2011-10-12 11:49:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-27 06:51:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662450 Active (id: 1077902)
顔見世狂言
かおみせきょうげん
1. [n]
▶ December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform
Cross references:
  ⇐ see: 1756220 顔見せ【かおみせ】 4. December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform



History:
2. A 2011-10-12 11:55:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-27 07:07:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662460 Active (id: 2228987)
本狂言
ほんきょうげん
1. [n] {noh}
▶ discrete kyogen (performed between two noh plays)
Cross references:
  ⇔ see: 1215390 間狂言 1. kyogen interlude; short scene during a noh play, performed by a kyogen actor (usu. explaining the play)
  ⇐ see: 1237570 狂言【きょうげん】 1. kyogen; farce presented between noh plays or during the interlude of a noh play



History:
4. A 2023-04-18 22:55:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-18 17:32:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&noh;</field>
2. A 2011-10-12 12:26:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-27 07:15:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs
http://www.the-noh.com/en/world/kyogen.html (although they used the wrong "discrete")

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662480 Active (id: 1077891)
狂言師
きょうげんし
1. [n]
▶ kyogen performer



History:
2. A 2011-10-12 11:49:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-27 07:23:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662500 Active (id: 1077889)
歌舞伎踊り歌舞伎踊
かぶきおどり
1. [n]
▶ early kabuki dance



History:
2. A 2011-10-12 11:48:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-27 08:48:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662510 Active (id: 1077895)
若衆歌舞伎
わかしゅかぶき
1. [n]
▶ young men's kabuki



History:
2. A 2011-10-12 11:51:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-27 08:49:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662520 Active (id: 1077918)
踊り念仏踊念仏 [io]
おどりねんぶつ
1. [n]
▶ Buddhist incantation using chanting, drumbeating, and dancing
Cross references:
  ⇐ see: 2662530 念仏踊り【ねんぶつおどり】 1. Buddhist incantation using chanting, drumbeating, and dancing



History:
2. A 2011-10-12 12:30:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-27 08:56:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662530 Active (id: 1077911)
念仏踊り念仏踊
ねんぶつおどり
1. [n]
▶ Buddhist incantation using chanting, drumbeating, and dancing
Cross references:
  ⇒ see: 2662520 踊り念仏 1. Buddhist incantation using chanting, drumbeating, and dancing



History:
2. A 2011-10-12 12:26:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-27 08:57:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662540 Active (id: 1077901)
阿国歌舞伎
おくにかぶき
1. [n]
▶ Okuni kabuki
▶ [expl] progenitor of modern kabuki, developed by Izumo Taisha shrine maiden Izumo no Okuni and popularized in Kyoto (early Edo period)



History:
2. A 2011-10-12 11:55:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-27 09:02:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662550 Active (id: 1077898)
遊女歌舞伎
ゆうじょかぶき
1. [n]
▶ harlots' kabuki
▶ prostitutes' kabuki
Cross references:
  ⇒ see: 1863350 女歌舞伎 1. girls' kabuki



History:
2. A 2011-10-12 11:53:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-27 09:04:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662560 Active (id: 1077888)
歌舞伎芝居
かぶきしばい
1. [n]
▶ kabuki play



History:
2. A 2011-10-12 11:47:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-27 09:07:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662570 Active (id: 1077894)
科白劇
かはくげき
1. [n]
▶ simple scripted play (without music, dance, etc.)



History:
2. A 2011-10-12 11:50:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-27 09:11:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662680 Active (id: 1077916)
正気散鍾馗散
しょうきさん
1. [n] [arch]
▶ traditional Chinese cold remedy (a medical powder with antipyretic and diaphoretic effects)



History:
2. A 2011-10-12 12:29:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-28 05:14:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662690 Active (id: 1077917)
虫籠格子
むしこごうし
1. [n]
▶ ultra-fine lattice
Cross references:
  ⇐ see: 2662600 虫籠窓【むしこまど】 1. window with an ultra-fine lattice (often on upper floors of traditional buildings, e.g. Kyoto townhouses)



History:
2. A 2011-10-12 12:29:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-28 05:24:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662700 Active (id: 1077921)
麻姑
まこまご
1. [n]
▶ Ma Gu
▶ [expl] legendary Taoist immortal with long talon-like fingernails
Cross references:
  ⇐ see: 1631550 孫の手【まごのて】 1. backscratcher
2. [n]
▶ backscratcher
Cross references:
  ⇒ see: 1631550 孫の手 1. backscratcher



History:
4. A 2011-10-12 12:32:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-09-29 06:59:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A 2011-09-29 06:59:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
approving & reopening
1. A* 2011-09-28 05:37:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, nikk
http://en.wikipedia.org/wiki/Ma_Gu

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662710 Active (id: 1077926)
至公
しこう
1. [n,adj-na]
▶ perfect fairness
Cross references:
  ⇒ see: 1705230 至公至平 1. completely fair or just



History:
2. A 2011-10-12 12:35:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-28 06:35:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662720 Active (id: 1077927)
至正
しせい
1. [n,adj-na]
▶ perfect correctness



History:
2. A 2011-10-12 12:36:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-28 06:37:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662730 Active (id: 1077915)
正気
せいき
1. [n]
▶ true character
▶ true heart
▶ true spirit



History:
2. A 2011-10-12 12:28:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-28 06:37:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
split from しょうき

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662750 Active (id: 1077875)

メスピペット
1. [n] Source lang: ger "Messpipette"
▶ measuring pipette
▶ measuring pipet



History:
2. A 2011-10-12 11:39:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-29 06:30:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662760 Active (id: 2002925)

メスフラスコ
1. [n] Source lang: ger "Messflasche"
▶ volumetric flask
▶ measuring flask



History:
4. A 2019-04-02 01:50:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2019-03-26 10:52:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<lsource xml:lang="ger">Messflask</lsource>
+<lsource xml:lang="ger">Messflasche</lsource>
+<gloss>volumetric flask</gloss>
2. A 2011-10-12 11:39:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-29 06:32:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662770 Active (id: 1140039)

カンバンかんばん
1. [n]
▶ kanban
▶ kamban
▶ [expl] scheduling system for just-in-time production
Cross references:
  ⇒ see: 1990040 かんばん方式 1. just-in-time inventory management; JIT



History:
5. A 2013-05-12 02:34:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2013-05-11 07:15:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>カン・バン</reb>
+<reb>かんばん</reb>
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1990040">かんばん方式</xref>
3. A 2013-05-11 07:10:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カン・バン</reb>
2. A 2011-10-12 11:56:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-29 06:54:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wikipedia
  Comments:
see suggested amendment to 看板

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662900 Active (id: 1077941)
手に手に
てにてに
1. [exp]
▶ each (carrying)



History:
2. A 2011-10-12 13:23:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-30 07:39:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662910 Active (id: 1986703)

てんでバラバラてんでばらばらてんでんばらばらてんでんバラバラテンデンバラバラテンデバラバラ
1. [adj-na]
▶ various
▶ diverse
▶ divergent
▶ disorderly
▶ uncoordinated
2. [adj-na]
▶ each according to one's own wishes



History:
4. A 2018-08-31 23:56:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
てんでんばらばら	4437
てんでばらばら	8288
てんでバラバラ	12495
てんでんバラバラ	1166
テンデンバラバラ	880
テンデバラバラ	496
  Comments:
Curious that the refs only have てんでんばらばら but the shorter forms are more common.
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<r_ele>
+<reb>てんでバラバラ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>てんでばらばら</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +14,7 @@
-<reb>てんでばらばら</reb>
+<reb>てんでんバラバラ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>テンデンバラバラ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>テンデバラバラ</reb>
3. A* 2018-08-31 18:09:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
中辞典, ウィズダム和英辞典
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>disorderly</gloss>
+<gloss>uncoordinated</gloss>
@@ -18 +20 @@
-<gloss>according to one's own wishes</gloss>
+<gloss>each according to one's own wishes</gloss>
2. A 2011-10-12 12:39:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-30 07:44:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, prog, nc

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662920 Active (id: 2308492)
手々手手
てて
1. [n] [uk,chn]
▶ hand
▶ hands
Cross references:
  ⇐ see: 2080240 お手手【おてて】 1. hand; hands
  ⇐ see: 2862168 てって 1. hand; hands



History:
8. A 2024-08-11 07:01:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll split them.
  Diff:
@@ -12,4 +11,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>てって</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A* 2024-08-11 00:01:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
GG5 and most of the kokugos have kanji for てて. I think てって should be a separate entry.
6. A* 2024-08-09 10:10:43  Marcus Richert
  Comments:
I don't think it should be hidden, I can find a lot of examples online. I'd be more inclined to hide the kanji readings.
5. A 2024-08-09 07:00:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm only finding false positives for てって. Maybe [sk].
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>てって</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A* 2024-08-09 01:45:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
https://ja.wikipedia.org/wiki/幼児語
"てて、おてて、てって - 手"

https://s-tette.jp/about/archive/entry/002754.html
また幼児語の手の意味「てって」からとりました。
  Comments:
Should てって be a separate entry? The kanji are not really commonly used...
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="2080240">お手手</xref>
+<xref type="see" seq="2080240">おてて</xref>
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662930 Active (id: 1077920)

てんでに
1. [adv]
▶ each
▶ respectively
▶ individually
▶ separately
Cross references:
  ⇐ see: 2662840 てんでん 1. each; each one



History:
2. A 2011-10-12 12:31:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-30 07:56:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662950 Active (id: 1972766)
出語り
でがたり
1. [n]
▶ onstage appearance of the jōruri musicians and chanters (in kabuki)
Cross references:
  ⇒ see: 1356680 浄瑠璃 1. jōruri; type of dramatic recitation accompanied by a shamisen (associated with Japanese puppet theater)



History:
5. A 2018-02-22 10:49:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>onstage appearance of the joruri musicians and chanters (in kabuki)</gloss>
+<gloss>onstage appearance of the jōruri musicians and chanters (in kabuki)</gloss>
4. A 2011-10-12 11:27:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-10-03 00:37:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1356680">浄瑠璃</xref>
2. A* 2011-10-01 21:45:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo, gg5
http://www.glopad.org/jparc/?q=en/node/23007
  Comments:
original submission gets only ~150 google hits.  it makes more sense to add this (and write off the ~ず form as application of a common suffix)
  Diff:
@@ -5,4 +5,1 @@
-<keb>出語り図</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>出語図</keb>
+<keb>出語り</keb>
@@ -11,1 +8,1 @@
-<reb>でがたりず</reb>
+<reb>でがたり</reb>
@@ -15,2 +12,1 @@
-<gloss>Pictures of narrators' appearance</gloss>
-<gloss>picture of narrators' appearance</gloss>
+<gloss>onstage appearance of the joruri musicians and chanters (in kabuki)</gloss>
1. A* 2011-09-30 22:19:06  <...address hidden...>
  Refs:
http://www.viewingjapaneseprints.net/texts/topictexts/artist_varia_topics/deg
atari7.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662980 Active (id: 1077939)
好むと好まざるとにかかわらず
このむとこのまざるとにかかわらず
1. [exp,adv]
▶ whether one likes it or not



History:
2. A 2011-10-12 13:22:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-01 21:06:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, gg5, daijs, meikyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663020 Active (id: 1077879)
一対一対応
いちたいいちたいおう
1. [n] {mathematics}
▶ one-to-one correspondence



History:
2. A 2011-10-12 11:42:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-02 21:53:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663030 Active (id: 1077922)

ダーティーボムダーティー・ボム
1. [n]
▶ dirty bomb



History:
2. A 2011-10-12 12:32:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-02 22:07:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663040 Active (id: 1077861)
中幅帯
ちゅうはばおび
1. [n]
▶ medium-width kimono sash (approx. 26 cm)
▶ medium-width obi
Cross references:
  ⇐ see: 1425420 中幅【ちゅうはば】 2. medium-width kimono sash (approx. 26 cm); medium-width obi



History:
3. A 2011-10-12 11:25:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-10-02 22:59:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj entry for 中幅
  Comments:
i guess the cloth must be folded?
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>45-cm-wide kimono sash</gloss>
-<gloss>45-cm-wide obi</gloss>
+<gloss>medium-width kimono sash (approx. 26 cm)</gloss>
+<gloss>medium-width obi</gloss>
1. A* 2011-10-02 22:52:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663050 Active (id: 1077899)
鍾馗水仙
しょうきずいせんショウキズイセン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Lycoris traubii (species of spider lily)
Cross references:
  ⇐ see: 2663060 鍾馗蘭【しょうきらん】 2. Lycoris traubii (species of spider lily)



History:
2. A 2011-10-12 11:54:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-02 23:34:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663060 Active (id: 1077900)
鍾馗蘭
しょうきらんショウキラン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Yoania japonica (species of orchid)
2. [n] [uk]
▶ Lycoris traubii (species of spider lily)
Cross references:
  ⇒ see: 2663050 鍾馗水仙 1. Lycoris traubii (species of spider lily)



History:
2. A 2011-10-12 11:54:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-02 23:34:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663130 Active (id: 1077881)
何分にも
なにぶんにも
1. [exp,adv]
▶ anyway
▶ anyhow
▶ at any rate
▶ after all
Cross references:
  ⇒ see: 1189310 何分【なにぶん】 3. anyway; anyhow; at any rate; after all



History:
2. A 2011-10-12 11:43:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-06 05:20:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663160 Active (id: 1077860)
表方
おもてかた
1. [n]
▶ theatre staff who deals with the audience (e.g. ticket-taker, usher)
Cross references:
  ⇔ see: 1550650 裏方 1. someone working behind-the-scenes; scene shifter



History:
2. A 2011-10-12 11:23:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-07 06:57:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663300 Active (id: 2300044)
痙性麻痺痙性マヒ [sK]
けいせいまひ
1. [n] {medicine}
▶ spastic paralysis



History:
3. A 2024-05-08 11:39:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
痙性麻痺	2372	98.6%
痙性まひ	0	0.0%
痙性マヒ	34	1.4%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>痙性マヒ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2011-10-12 11:50:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-11 01:14:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663310 Active (id: 2300041)
弛緩性麻痺弛緩性マヒ [sK]
しかんせいまひ
1. [n] {medicine}
▶ flaccid paralysis



History:
3. A 2024-05-08 11:36:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
弛緩性麻痺	1195	92.9%
弛緩性まひ	22	1.7%
弛緩性マヒ	69	5.4%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>弛緩性マヒ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2011-10-12 13:23:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-11 01:15:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663320 Active (id: 1077905)

プロテーゼ
1. [n] Source lang: ger "Prothese"
▶ prosthesis



History:
2. A 2011-10-12 11:57:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-11 12:51:00  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/プロテーゼ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663340 Active (id: 1077945)

インフォグラフィック
1. [n]
▶ infographic



History:
2. A 2011-10-12 16:44:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-11 15:44:47  dww
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/インフォグラフィック

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663350 Active (id: 1077962)
石経
せっけいせっきょうせきけい
1. [n]
▶ inscription of scripture on stone



History:
2. A 2011-10-12 23:05:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Daijr has slightly different explanations of せっけい and せっきょう.
  Diff:
@@ -10,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>せっきょう</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>せきけい</reb>
+</r_ele>
@@ -12,1 +18,1 @@
-<gloss>Inscription of scripture on stone</gloss>
+<gloss>inscription of scripture on stone</gloss>
1. A* 2011-10-11 16:38:53  Agro Rachmatullah <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/石経

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663370 Active (id: 1908869)
不成
ふなり
1. [adj-no,n] {shogi}
▶ unpromoted (piece)
2. [n]
▶ limit orders that become market orders at the closing auction if not already executed



History:
4. A 2014-12-20 23:24:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>unpromoted (piece in shogi)</gloss>
+<field>&shogi;</field>
+<gloss>unpromoted (piece)</gloss>
3. A 2011-10-13 00:16:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-10-12 17:07:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://www.kabu-navi.org/word/fu-funari.html
  Comments:
koj, nikk have only the shogi sense
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,1 +13,5 @@
-<gloss>A limit orders that will be converted into a market order at the closing auction if not yet executed on the exchange. Tokyo Stock Exchange terminology</gloss>
+<gloss>unpromoted (piece in shogi)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>limit orders that become market orders at the closing auction if not already executed</gloss>
1. A* 2011-10-12 08:11:10  Dan Shea <...address hidden...>
  Refs:
http://www.tse.or.jp/about/books/trading_methodology.pdf
  Comments:
Stock specific trading terminology

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663380 Active (id: 1078414)
竪堀縦堀
たてぼり
1. [n]
▶ ascending trench or pathway cut into a naturally-occurring slope
Cross references:
  ⇔ see: 2664430 横堀【よこぼり】 1. moat; horizontal trench



History:
4. A 2011-10-22 23:21:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-10-21 22:19:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
400k+ hits, but doubtless many are for the place-name.
  Comments:
Daijr implies it is only associated with 山城, but according to Google it is not uncommon, and Google images show many examples of slightly sunken paths, etc. up hills.
  Diff:
@@ -15,3 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="2664430">横堀</xref>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>naturally-occurring moat or ditch round a mountain castle</gloss>
+<xref type="see" seq="2664430">横堀・よこぼり</xref>
+<gloss>ascending trench or pathway cut into a naturally-occurring slope</gloss>
2. A* 2011-10-21 20:03:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
i'm a bit confused by this.  supposedly this is some kind of "vertical moat" that runs up and down the side of a natural hill?  (compared to a 横堀, which is perhaps more in line with what we think of as a "moat").  but it doesn't appear to be a circle that surrounds the castle, and it isn't filled with water...

so basically i'm wondering about the "moat" part and the "round the castle" part.  but i have no idea about this
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>縦堀</keb>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="2664430">横堀</xref>
1. A* 2011-10-12 12:16:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Signposted near the ruins of Ichinomiya castle near Tokushima.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663390 Active (id: 1090951)
堀切り堀切
ほりきり
1. [n] [arch]
▶ man-made water channel (e.g. round a castle)
▶ artificial trench
▶ moat



History:
5. A 2012-03-28 22:26:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"Moat" has the nuance of being large and water-filled. I think these are more wettish ditches. Better not to lead with that gloss.
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<gloss>moat</gloss>
@@ -19,0 +18,1 @@
+<gloss>moat</gloss>
4. A* 2012-03-28 17:00:19  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/堀切_(曖昧さ回避)
「主に外敵の侵入防止のため城や集落の周囲に人工的に開削された溝(堀)の一種」
  Comments:
* Add “moat” – this is the most idiomatic English for this
ja:WP defines it as “A type of trench around castles and villages etc., primarily to defend against invaders/intruders.” …which is exactly what I’d call a “moat”.
Dunno if there are other senses; daijr/koj are admittedly vague, and this is a common name, hence hard to Google on.
(Like Jim, saw one around a castle.)
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>moat</gloss>
3. A 2011-10-21 22:01:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll go with that.
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>opening cut through a ditch or moat surrounding a castle</gloss>
+<gloss>man-made water channel (e.g. round a castle)</gloss>
+<gloss>artificial trench</gloss>
2. A* 2011-10-21 20:36:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs has 堀切, both daijs and nikkoku mention 水路.
  Comments:
based on koj/daij i'm wondering if this is just a more general word for "man-made water channel", "artificial trench", etc.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>堀切</keb>
1. A* 2011-10-12 12:21:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Saw one near the ruins of Ichinomiya castle (Tokushima-ken)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663400 Active (id: 1077950)
土方焼け
どかたやけ
1. [n] [col]
▶ farmer's tan



History:
2. A 2011-10-12 16:59:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
google images
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>a farmer's tan</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>farmer's tan</gloss>
1. A* 2011-10-12 14:23:46  Alan Chau <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663410 Active (id: 1078019)
気が置かれる
きがおかれる
1. [exp,v1] [rare]
▶ to feel constraint
▶ to feel uneasy
2. [exp,v1] [rare]
▶ to worry

Conjugations


History:
2. A 2011-10-13 07:58:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
19 google hits
  Comments:
please review parts of speech in the help section.  none were correct.
  Diff:
@@ -11,4 +11,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&prt;</pos>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<misc>&obsc;</misc>
@@ -19,4 +18,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&prt;</pos>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2011-10-12 16:36:26  Tony Chambers
  Refs:
日本国語大辞典:

1. 気がねをする。遠慮の気持が出る。

*雑俳・川柳評万句合‐宝暦一二〔1762〕仁三「御手かけも相馬の家は気がおかれ」

*三畳と四畳半〔1909〕〈高浜虚子〉四「まだ遇はぬ伸の父母にも気が置かれるし」

2. 気になる。心配になる。

*人情本・春色梅児誉美〔1832~33〕初・二齣「もとよりこれをみし男はとかく気がおかれ、あいそづかしもされんかとなみだぐみ」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663420 Active (id: 2172402)
古文字
こもじ
1. [n] [rare]
▶ kanji (as opposed to kana)



History:
4. A 2022-01-04 20:39:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moi aussi.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>こもんじ</reb>
3. A* 2022-01-03 21:54:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Comments:
I'm only seeing the こもじ reading in nikk.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>kanji</gloss>
+<gloss>kanji (as opposed to kana)</gloss>
2. A 2011-10-12 21:18:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-12 16:54:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663430 Active (id: 2172362)
古文
こもん
1. [n] [abbr,rare]
▶ kanji



History:
5. A 2022-01-04 00:44:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think they had an unabbreviated edition on kotobank back then. (at any rate it had more entries than their current edition)
4. A* 2022-01-03 21:52:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm not seeing this in my edition of nikk, nor the one on kotobank.jp
3. A 2011-10-12 21:17:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-10-12 17:01:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="2663420">古文字</xref>
+<xref type="see" seq="2663420">古文字・こもんじ</xref>
1. A* 2011-10-12 16:56:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663440 Active (id: 2215954)
直長
ちょくちょう
1. [n]
▶ shift supervisor
Cross references:
  ⇒ see: 1581795 直 5. being on duty (in a factory); shift



History:
3. A 2022-12-17 16:15:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1581795">直・ちょく・2</xref>
+<xref type="see" seq="1581795">直・5</xref>
2. A 2011-10-13 06:28:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i like that it's a homophone of
直腸[ちょくちょう] = rectum
1. A* 2011-10-12 22:12:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Honyaku discussion.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml