JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ protection against dust |
|
2. |
[adj-no]
▶ dust-proof ▶ dust-tight |
3. | A 2011-01-31 09:48:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
2. | A* 2011-01-31 07:23:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | split by PoS? |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,3 @@ +<gloss>protection against dust</gloss> +</sense> +<sense> @@ -16,1 +19,0 @@ -<gloss>protection against dust</gloss> |
|
1. | A* 2011-01-30 01:05:32 Jim Breen | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,2 @@ +<gloss>dust-proof</gloss> +<gloss>dust-tight</gloss> |
1. |
[exp,v1]
▶ to perform some process ▶ to apply some treatment |
|
2. |
[exp,v1]
▶ to revise ▶ to correct |
3. | A 2011-01-31 00:14:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-01-30 13:25:48 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | split out two rather distinct meanings |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ like an old man ▶ doddering ▶ wizened ▶ frowzy ▶ seedy |
3. | A 2011-01-31 07:18:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-01-30 01:51:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, ルミナス和英辞典 |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>爺穢い</keb> @@ -12,0 +15,1 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -13,0 +17,4 @@ +<gloss>doddering</gloss> +<gloss>wizened</gloss> +<gloss>frowzy</gloss> +<gloss>seedy</gloss> |
|
1. | A* 2011-01-30 00:22:18 Rick Papo <...address hidden...> | |
Refs: | See http://kotobank.jp/word/爺むさい. Also, the adverb form ジジむさく can be found on page 65 of Takemiya Yuyuko's "Golden Time 1". |
1. |
[adj-f,n]
▶ stab-proof ▶ knife-proof |
4. | A 2022-10-17 00:25:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
3. | A* 2022-10-16 23:54:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | n-grams. Mostly prenominal (防刃用品, 防刃ベスト, 防刃チョッキ, 防刃手袋, etc.) |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-f;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2011-01-31 07:23:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-30 01:03:57 Jim Breen | |
Refs: | KOD追加語彙, Daijirin, Eijiro |
1. |
[n]
▶ long vest with open sleeves ▶ chokki vest ▶ kimono vest |
3. | A 2011-01-31 10:04:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't imagine an English root. |
|
2. | A* 2011-01-31 07:14:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijisen says perhaps from portuguese; daijirin says it's supposedly from english |
|
1. | A* 2011-01-30 01:18:36 Jim Breen | |
Comments: | This popped up on SLJ. WWW pages confirm the meaning and "chokki" gets lots of hits in martial arts pages. Any idea of the source? Sounds Korean. One Korean page says it's a loanword from the Portuguese "jaqueta". |
1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese tungoil tree (Vernicia cordata)
|
2. | A 2011-01-31 07:12:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-30 06:44:28 Jim Breen | |
Refs: | Daij, Koj |
|
Comments: | "植物アブラギリの別名" |
1. |
[n]
[sl]
▶ albatross
|
2. | A 2011-01-31 06:34:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-30 07:02:49 Jim Breen | |
Refs: | Koj, Daij |
1. |
[n]
{medicine}
▶ head and neck carcinoma ▶ cancer of the head and neck |
4. | A 2021-11-07 02:27:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<field>&med;</field> |
|
3. | A 2021-11-07 02:27:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 頭頸部癌 8392 頭頸部がん 3836 頭頸部ガン 318 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>頭頸部ガン</keb> |
|
2. | A 2011-01-31 06:34:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-30 07:04:15 Jim Breen | |
Refs: | LSD; GG5 |
1. |
[n]
▶ day-dream |
2. | R 2011-01-31 00:21:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems to be a typo/変換ミス for 白昼夢. I'll reject this and add is at "iK" to the other. |
|
1. | A* 2011-01-30 16:17:26 Erez Joskovich <...address hidden...> |
1. |
[exp]
[id]
▶ fight fire with fire ▶ set a thief to catch a thief ▶ fight one evil with another |
3. | A 2014-12-03 04:07:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
2. | A 2011-01-31 00:28:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典, Eijiro |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>Fight fire with fire</gloss> +<gloss>fight fire with fire</gloss> +<gloss>set a thief to catch a thief</gloss> +<gloss>fight one evil with another</gloss> |
|
1. | A* 2011-01-30 18:53:55 | |
Refs: | 悪を除くのに、他の悪を利用することのたとえ。 |
1. |
[n]
▶ Tachyglossidae (family including the echidnas)
|
6. | A 2021-10-07 01:21:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>Tachyglossidae</gloss> -<gloss g_type="expl">family including the echidnas</gloss> +<gloss>Tachyglossidae (family including the echidnas)</gloss> |
|
5. | A 2012-04-19 02:31:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | multiple species exist |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss g_type="expl">family including the echidna</gloss> +<gloss g_type="expl">family including the echidnas</gloss> |
|
4. | A* 2012-04-18 04:45:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>Tachyglossidae (family including the echidna)</gloss> +<gloss>Tachyglossidae</gloss> +<gloss g_type="expl">family including the echidna</gloss> |
|
3. | A* 2012-04-18 04:18:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Missing family. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>Tachyglossidae</gloss> +<xref type="see" seq="1768770">ハリモグラ</xref> +<gloss>Tachyglossidae (family including the echidna)</gloss> |
|
2. | A 2011-01-31 00:40:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ハリモグラ科 |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ regular adoption (official adoption with the consent of both parties and without dissolving the relationship with the biological parents) |
2. | A 2011-01-31 06:48:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-30 23:50:34 Jim Breen | |
Refs: | KOD追加語彙 |