JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[v5b,vt]
▶ to tie ▶ to bind ▶ to link
|
|||||
2. |
[v5b,vt]
▶ to bear (fruit)
|
|||||
3. |
[v5b,vt]
▶ to close (e.g. deal) ▶ to confirm ▶ to conclude |
|||||
4. |
[v5b,vt]
▶ to connect (two distant places) |
|||||
5. |
[v5b,vt]
▶ to close tightly ▶ to purse (e.g. lips) |
|||||
6. |
[v5b,vt]
▶ to unite (with) ▶ to ally ▶ to join hands |
8. | A 2012-12-09 22:59:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably worth an entry. |
|
7. | A* 2012-12-09 11:31:46 | |
Comments: | 結ぶ便 - connecting flights |
|
6. | A 2012-10-22 00:59:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2012-10-21 14:21:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -39,0 +39,5 @@ +<gloss>to connect (two distant places)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5b;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A* 2012-10-21 12:51:11 | |
Comments: | 結ぶ便 - connecting flight |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ unaided (spontaneous) recall |
4. | R 2011-01-19 02:30:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | don't submit new entries as amendments |
|
3. | A* 2011-01-19 02:00:04 Francesca Funk <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>想起</keb> +<keb>純粋想起</keb> @@ -10,1 +10,1 @@ -<reb>そうき</reb> +<reb>じゅんすいそうき</reb> @@ -16,12 +16,1 @@ -<gloss>remembering</gloss> -<gloss>recollection</gloss> -<gloss>recall</gloss> -<gloss>retrieval</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>to remember</gloss> -<gloss>to recall</gloss> -<gloss>to recollect</gloss> -<gloss>to call to mind</gloss> -<gloss>to envision</gloss> +<gloss>unaided (spontaneous) recall</gloss> |
|
2. | A 2011-01-17 22:30:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fleshing it out more. |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -20,0 +19,1 @@ +<gloss>retrieval</gloss> @@ -23,2 +23,5 @@ -<gloss>call to mind</gloss> -<gloss>envision</gloss> +<gloss>to remember</gloss> +<gloss>to recall</gloss> +<gloss>to recollect</gloss> +<gloss>to call to mind</gloss> +<gloss>to envision</gloss> |
|
1. | A* 2011-01-17 16:49:44 Francesca Funk <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +21,5 @@ +<sense> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>call to mind</gloss> +<gloss>envision</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ light ▶ lamp |
9. | A 2021-09-01 23:55:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-09-01 11:41:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'll assume there are no objections. |
|
Diff: | @@ -10,19 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>灯火</keb> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf34</ke_pri> -<ke_pri>spec2</ke_pri> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>灯し火</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>燭</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>燈火</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>ともし火</keb> -</k_ele> @@ -31 +11,0 @@ -<re_restr>灯</re_restr> @@ -35,11 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>とうか</reb> -<re_restr>灯火</re_restr> -<re_restr>燈火</re_restr> -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf34</re_pri> -<re_pri>spec2</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ともしび</reb> @@ -51 +19,0 @@ -<gloss>torch</gloss> |
|
7. | A* 2021-09-01 02:51:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Makes sense to me. |
|
6. | A* 2021-09-01 00:41:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think each of these readings should be a separate entry. It's just too messy otherwise. I'm happy to set it up. とう is already a separate entry with an additional counter sense. Could be merged here but I don't think it's necessary. |
|
5. | A* 2021-08-30 04:29:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 灯 3060580 灯火 254013 灯し火 2805 燭 163019 燈火 20996 ともし火 16651 |
|
Comments: | The JEs group them this way (e.g. GG5): 灯 (ひ,とう) light, lamp 灯火・燈火 (ともしび) light, lamp 灯火 (とうか) light; lamplight The kokugos add 火 and sometimes 燭 to ともしび. 新明解 only has 灯 as a kanji form for it. Koj xrefs 燈火 to とうか. GG5 alone has 燈火 for ともしび. They all use much the same definitions. I'm inclined to split とうか into a separate entry, but leave the rest combined, and add とう as a reading for 灯. Any views on this? |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ allegory ▶ fable ▶ parable |
6. | A 2019-07-29 21:22:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | GG5 has 例え話. I don't think it's ik. |
|
5. | A* 2019-07-29 19:36:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 譬え話 3222 たとえ話 64573 譬話 786 例え話 53260 タトエ話 79 |
|
Comments: | but daijs etc. only have 譬え話 (found only one entry (daijs+) containing 例え話). is 例え ik with this meaning? |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>たとえ話</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>例え話</keb> +</k_ele> @@ -8,3 +13,0 @@ -<keb>たとえ話</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -12,3 +14,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>例え話</keb> |
|
4. | A 2017-05-04 20:38:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-05-04 11:22:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | On raw Googits this is more common than 譬え話, but GG5 is the only ref that has it. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<k_ele> +<keb>例え話</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2011-01-19 21:15:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ rocky outcrop ▶ jumble of rocks |
2. | A 2011-01-19 02:33:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-18 21:30:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
1. |
[n]
▶ directors' bonus ▶ bonus allowances to company executives ▶ officers' bonuses |
2. | A 2011-01-19 02:37:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-19 00:34:08 Jim Breen | |
Refs: | GG5, Eijiro |
1. |
[n]
▶ group bonus |
2. | A 2011-01-19 02:33:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-19 00:37:52 Jim Breen | |
Refs: | 研究社ビジネス英和辞典 |
1. |
[n]
▶ unaided recall |
1. | A 2011-01-19 02:32:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | e.g. http://www.exbuzzwords.com/static/keyword_3440.html |
|
Comments: | "amendment" from Francesca |
1. |
[n,vs]
▶ swelling (around a wound) |
2. | A 2011-01-19 10:55:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-19 07:17:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, wi1 |
1. |
[n]
▶ stump |
2. | A 2011-01-19 10:56:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-19 07:20:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[v5s,vt]
▶ to dampen ▶ to moisten |
2. | A 2011-01-19 10:56:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-19 07:23:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[v1,vt]
▶ to dampen ▶ to moisten |
2. | A 2011-01-19 10:56:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-19 07:23:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, prog |
1. |
[adj-na]
▶ youthful |
2. | A 2011-01-19 10:57:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-19 07:25:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, wi1 |
1. |
[n]
▶ smoky quartz ▶ cairngorm ▶ morion |
2. | A 2011-01-19 10:57:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-19 07:30:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ black quartz ▶ morion |
4. | A 2021-05-07 09:59:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-05-06 07:18:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 黒水晶 11122 くろすいしょう 182 くろずいしょう < 20 中辞典, Koj, Daijr/s |
|
Comments: | Odd one. Although くろすいしょう has higher n-grams, くろずいしょう is in the refs and gets more WWW page hits. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>くろずいしょう</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12,0 +16 @@ +<gloss>morion</gloss> |
|
2. | A 2011-01-19 10:57:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-19 07:33:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ Western Church ▶ Western Christianity
|
2. | A 2011-01-19 10:55:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-19 07:35:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ anti-anxiety agent ▶ anti-anxiety drug |
2. | A 2011-01-19 10:59:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it needs hyphens. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>antianxiety agent</gloss> -<gloss>antianxiety drug</gloss> +<gloss>anti-anxiety agent</gloss> +<gloss>anti-anxiety drug</gloss> |
|
1. | A* 2011-01-19 07:38:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, eij, gg5 |
1. |
[n]
▶ laminar flow |
2. | A 2011-01-19 10:59:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-19 07:39:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
1. |
[adj-na]
▶ evasive |
2. | A 2011-01-19 10:59:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-19 07:42:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, eij |
1. |
[n]
▶ signal generator |
2. | A 2011-01-19 07:47:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-19 07:44:25 Hendrik | |
Refs: | http://www.ekouhou.net/電子楽器の音色設定方式/disp-B,2552002.html and other pages |
|
Comments: | It is also in WI1 |
1. |
[n]
▶ tone generator ▶ audio signal generator ▶ AF signal generator |
2. | R 2011-01-19 08:00:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | this gets one google hit (the reference supplied). i'm inclined to think that people can piece it together for themselves if they should ever stumble across that page |
|
1. | A* 2011-01-19 07:48:59 Hendrik | |
Refs: | http://www.ekouhou.net/電子楽器の音色設定方式/disp-B,2552002.html |
|
Comments: | I wanted to include the cross reference [see=オーディオ信号発生器], since that expression has the same meaning, but i got an error. :-( |
1. |
[n]
▶ tone generator ▶ audio signal generator ▶ AF signal generator |
3. | A 2011-01-19 11:07:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. Didn't notice the kana. |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>おーでぃおしんごうはっせいき</reb> +<reb>オーディオしんごうはっせいき</reb> |
|
2. | A 2011-01-19 11:05:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think you can put it in, but it will remain unresolved until there is actually an entry for 音色信号発生器, at least in draft. I see you tried to put one in, but Rene rejected it as being too rare (one Google hit). |
|
1. | A* 2011-01-19 07:52:37 Hendrik | |
Refs: | http://www.ktek.jp/sub-audio-equipment.html http://www.sugiharadensi.com/sub1x3.html and other pages |
|
Comments: | Here, too, the system would not let me add the cross reference [see=音色信号発 生器] |