JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1151230 Active (id: 2057697)
[ichi1,news1,nf05] [oK]
あく [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ evil
▶ wickedness
Cross references:
  ⇔ ant: 1394250 善 1. good; goodness; right; virtue
2. [n]
▶ (role of) the villain (in theatre, etc.)
▶ the bad guy



History:
7. A 2020-02-01 05:16:12  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-02-01 04:05:04 
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>role of the villain (in theatre, etc.)</gloss>
+<gloss>(role of) the villain (in theatre, etc.)</gloss>
5. A 2020-02-01 02:01:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>role of the villain</gloss>
+<gloss>role of the villain (in theatre, etc.)</gloss>
4. A* 2020-01-25 13:14:29  Dine2019 <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/悪-24643
  Comments:
don't know how to translate the prefix sense
  Diff:
@@ -25,0 +26,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>role of the villain</gloss>
+<gloss>the bad guy</gloss>
+</sense>
3. A 2019-09-23 17:18:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
旧字
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1152990 Active (id: 2284102)
圧巻 [news1,nf22] 圧観 [iK]
あっかん [news1,nf22]
1. [n]
▶ highlight
▶ best part
2. [adj-no] [col]
▶ stunning
▶ incredible
▶ spectacular
▶ breathtaking
3. [vs,vt] [col]
▶ to stun
▶ to amaze
▶ to impress
▶ to overwhelm (with emotion)

Conjugations


History:
8. A 2023-11-22 04:51:51  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-11-22 01:34:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.nhk.or.jp/sendai-blog/info/486065.html
その魅力を圧巻の映像で伝えたい!
https://newsdig.tbs.co.jp/articles/-/818823圧巻のスピードと“勝負魂”
圧巻のパフォーマンスに観客沸く大道芸ワールドカップ最終日
---
圧巻のライブ	        1,335		
圧巻のパフォーマンス	1,208		
圧巻なライブ	        0		
圧巻なパフォーマンス	31
  Comments:
It's not slang. 圧巻の can be seen in plenty of content published by news organisations, NHK, etc. It's so widespread that even [col] may no longer be appropriate.
I think vs usage should be a separate sense. This is definitely [col] and should maybe have a "proscribed" note.
Dropping adj-na.
  Diff:
@@ -25 +25,7 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>stunning</gloss>
+<gloss>incredible</gloss>
+<gloss>spectacular</gloss>
+<gloss>breathtaking</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -28,4 +34,5 @@
-<misc>&sl;</misc>
-<gloss>stunning</gloss>
-<gloss>incredible</gloss>
-<gloss>superb</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>to stun</gloss>
+<gloss>to amaze</gloss>
+<gloss>to impress</gloss>
+<gloss>to overwhelm (with emotion)</gloss>
6. A 2023-11-21 19:55:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe [col].
5. A* 2023-11-21 11:29:18 
  Refs:
sankoku, meikyo
  Comments:
meikyo also says it's 誤り
  Diff:
@@ -25,0 +26,3 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
4. A 2017-02-08 06:19:19  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1154790 Active (id: 2303733)
案の定 [ichi1,news2,nf26] 案の条 [sK] 案の上 [sK]
あんのじょう [ichi1,news2,nf26]
1. [adv]
《usu. in ref. to an undesirable outcome》
▶ as expected
▶ just as one thought
▶ as feared
▶ sure enough
Cross references:
  ⇐ see: 2844797 定【じょう】 1. certainty; reality; actuality



History:
8. A 2024-06-08 23:24:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes, that's better.
7. A* 2024-06-08 19:56:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku: 多く好ましくない結果に使うという意見があるが、江戸時代から現代まで、結果のよしあしに関係なく使う。
  Comments:
I might be splitting hairs, but I think "undesirable" is a little clearer than "negative" (since a "negative result" can sometimes be desirable)
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<s_inf>usu. in ref. to a negative outcome</s_inf>
+<s_inf>usu. in ref. to an undesirable outcome</s_inf>
6. A* 2024-06-08 17:35:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom, meikyo
  Comments:
The kokugos have this as an adverb. Dropping exp.
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -26,0 +26,2 @@
+<s_inf>usu. in ref. to a negative outcome</s_inf>
+<gloss>as expected</gloss>
@@ -28 +29 @@
-<gloss>as usual</gloss>
+<gloss>as feared</gloss>
5. A 2024-06-07 05:23:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈案/あん/アン〉〈の/ノ〉〈定/条/上/じょう/ジョウ/ジョー〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 案の定    │ 1,305,813 │ 98.5% │
│ 案の上    │    11,454 │  0.9% │ - [iK] to [sK]
│ 案の条    │     1,261 │  0.1% │ - [iK] to [sK]
│ あんの上   │       822 │  0.1% │
│ 案のじょう  │       723 │  0.1% │
│ 案のジョー  │        87 │  0.0% │
│ アンの上   │        64 │  0.0% │
│ あんの定   │        48 │  0.0% │
│ あんのじょう │     5,533 │  0.4% │
│ アンノジョー │       187 │  0.0% │
│ アンノジョウ │        79 │  0.0% │
│ アンのジョー │        29 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2013-02-05 03:40:43  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1156820 Active (id: 2221842)
意味深長意味慎重 [sK] 意味深重 [sK]
いみしんちょう
1. [adj-na,n] [yoji]
▶ with profound (and often hidden) meaning
▶ pregnant with significance
▶ meaningful
▶ suggestive
▶ interesting
Cross references:
  ⇐ see: 2082780 意味深【いみしん】 1. with profound (often hidden) meaning; pregnant with significance; meaningful; suggestive; interesting



History:
9. A 2023-02-13 11:16:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hardly needed.
8. A* 2023-02-13 05:57:20 
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>with profound (often hidden) meaning</gloss>
+<gloss>with profound (and often hidden) meaning</gloss>
7. A 2023-02-13 02:17:06  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-02-13 01:15:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 意味深長    │ 14,807 │ 96.6% │
│ 意味慎重    │    325 │  2.1% │ - iK to sK
│ 意味深重    │     37 │  0.2% │ - iK to sK
│ 意味慎長    │      0 │  0.0% │
│ いみしんちょう │    165 │  1.1% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13 +13 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2018-08-04 15:14:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1157650 Active (id: 2277200)
異口同音 [news1,nf23] 異句同音 [sK]
いくどうおん [news1,nf23] いこうどうおん
1. [n,adj-no] [yoji]
《usu. adverbially as 〜に》
▶ (saying) with one voice
▶ unanimously
▶ in chorus
▶ in unison
▶ as one



History:
8. A 2023-09-16 21:21:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<s_inf>usu. as 異口同音に</s_inf>
+<s_inf>usu. adverbially as 〜に</s_inf>
7. A 2023-09-15 20:46:49  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-09-15 18:52:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 異口同音    │ 37,513 │ 97.8% │
│ 異句同音    │    513 │  1.3% │ - [iK] to [sK]
│ いくどうおん  │    329 │  0.9% │
│ いこうどうおん │      0 │  0.0% │ - drop restriction
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +19,0 @@
-<re_restr>異口同音</re_restr>
5. A 2019-07-31 01:11:31  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-07-30 21:43:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams:
異口同音	37492	  
異口同音に	30221
  Comments:
Daijr has the いこうどうおん reading.
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+<r_ele>
+<reb>いこうどうおん</reb>
+<re_restr>異口同音</re_restr>
+</r_ele>
@@ -19,0 +24 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21,2 +26,2 @@
-<gloss>in concert</gloss>
-<gloss>with one voice</gloss>
+<s_inf>usu. as 異口同音に</s_inf>
+<gloss>(saying) with one voice</gloss>
@@ -23,0 +29,3 @@
+<gloss>in chorus</gloss>
+<gloss>in unison</gloss>
+<gloss>as one</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1157760 Active (id: 2305174)
異常 [ichi1,news1,nf05]
いじょう [ichi1,news1,nf05]
1. [adj-na,n]
▶ abnormal
▶ unusual
▶ extraordinary
▶ remarkable
▶ uncommon
Cross references:
  ⇔ ant: 1377390 正常 1. normal; regular



History:
4. A 2024-06-19 16:01:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-06-19 15:21:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, wisdom
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -20,3 +20,5 @@
-<gloss>strangeness</gloss>
-<gloss>abnormality</gloss>
-<gloss>disorder</gloss>
+<gloss>abnormal</gloss>
+<gloss>unusual</gloss>
+<gloss>extraordinary</gloss>
+<gloss>remarkable</gloss>
+<gloss>uncommon</gloss>
2. A 2017-06-19 16:25:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>
1. A 2011-01-14 07:25:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<xref type="ant" seq="1377390">正常</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1168100 Active (id: 1056267)
印画紙 [news2,nf42] 陰画紙 [iK]
いんがし [news2,nf42]
1. [n]
▶ (photographic) printing paper



History:
2. A 2011-01-14 07:54:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 07:42:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Comments:
79 hits.  may not be worth keeping
  Diff:
@@ -8,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>陰画紙</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1169710 Active (id: 2277036)
引率 [news2,nf30] 引卒 [sK]
いんそつ [news2,nf30]
1. [n,vs,vt]
▶ leading
▶ guiding
▶ commanding

Conjugations


History:
7. A 2023-09-15 20:47:53  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-09-15 19:00:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr, meikyo, and shinsen note that 引卒 is irregular

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 引率   │ 248,682 │ 99.8% │
│ 引卒   │     243 │  0.1% │ - [iK] to [sK]
│ いんそつ │     343 │  0.1% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-11-17 22:52:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2017-12-12 21:50:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-12-12 11:24:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>guiding</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1201960 Active (id: 2312722)
灰汁
あく [gikun] アク (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ lye
2. [n] [uk]
▶ harsh taste
▶ bitter taste
▶ alkaline taste
▶ astringency
3. [n] [uk]
▶ scum (on a soup, broth etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2029190 あくを取る【あくをとる】 1. to remove the scum (from a broth or liquid); to skim (a liquid)
  ⇐ see: 2859964 アク取り【あくとり】 1. removing scum (from a broth, etc.); skimming off scum
4. [n] [uk]
《also written incorrectly as 悪》
▶ (excessive) self-assertiveness
▶ strong individuality
▶ strong idiosyncrasy
Cross references:
  ⇒ see: 2166790 アクが強い 2. excessively strong-willed; fiercely individualistic; strongly idiosyncratic



History:
9. A 2024-09-14 22:33:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -35 +35 @@
-<xref type="see" seq="2166790">あくが強い・2</xref>
+<xref type="see" seq="2166790">アクが強い・2</xref>
8. A 2020-01-04 04:11:53  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-01-03 22:38:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -23,0 +24,2 @@
+<gloss>bitter taste</gloss>
+<gloss>alkaline taste</gloss>
@@ -29 +31 @@
-<gloss>scum (formed when cooking some foods)</gloss>
+<gloss>scum (on a soup, broth etc.)</gloss>
@@ -32,0 +35 @@
+<xref type="see" seq="2166790">あくが強い・2</xref>
@@ -35 +38,3 @@
-<gloss>(excessive) strength of will</gloss>
+<gloss>(excessive) self-assertiveness</gloss>
+<gloss>strong individuality</gloss>
+<gloss>strong idiosyncrasy</gloss>
6. A 2016-10-11 10:04:15  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-10-10 12:26:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 only has kana as headword
ngrams:
 アクを取る	5660
 あくを取る	2515
 灰汁を取る	1203
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<r_ele>
+<reb>アク</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -16,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -21,0 +28 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1207650 Active (id: 2287649)
かけがえの無い掛け替えのない掛け替えの無い [sK] 掛替えのない [sK] 掛替えの無い [sK] 掛けがえのない [sK] 欠けがえのない [sK] かけ替えのない [sK] 欠け替えのない [sK]
かけがえのない
1. [exp,adj-f] [uk]
▶ irreplaceable



History:
11. A 2024-01-06 23:08:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
「掛け替えのない」 is the form displayed in most refs.
Meikyo says that 「欠けがえ…」 is an 誤り.
  Comments:
Feel free to trim the "0" count forms from the data. Nobody will miss it.
10. A* 2024-01-06 22:58:23  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ かけがえの無い │  35,206 │  6.3% │ add (shinkoku)
│ 掛け替えのない │  17,610 │  3.2% │
│ 掛け替えの無い │   4,716 │  0.8% │ add, sK (shinkoku)
│ 掛替えのない  │   2,142 │  0.4% │ add, sK
│ 掛替えの無い  │   1,281 │  0.2% │ add, sK (shinkoku)
│ 掛けがえのない │     802 │  0.1% │ add, sK
│ 欠けがえのない │     474 │  0.1% │ add sK
│ かけ替えのない │     266 │  0.0% │ add, sK
│ 欠け替えのない │     155 │  0.0% │ add, sK
│ 掛けがえの無い │      90 │  0.0% │
│ 欠けがえの無い │      75 │  0.0% │
│ かけ替えの無い │      35 │  0.0% │
│ 欠け替えの無い │      32 │  0.0% │
│ 掛替のない   │      28 │  0.0% │
│ かけ替のない  │      20 │  0.0% │
│ 掛け替のない  │       0 │  0.0% │
│ 欠替のない   │       0 │  0.0% │
│ 欠け替のない  │       0 │  0.0% │
│ 欠替えのない  │       0 │  0.0% │
│ 掛変えのない  │       0 │  0.0% │
│ 掛け変えのない │       0 │  0.0% │
│ 欠変えのない  │       0 │  0.0% │
│ 欠け変えのない │       0 │  0.0% │
│ かけ変えのない │       0 │  0.0% │
│ 掛がえのない  │       0 │  0.0% │
│ 欠がえのない  │       0 │  0.0% │
│ 掛替の無い   │       0 │  0.0% │
│ 掛け替の無い  │       0 │  0.0% │
│ 欠替の無い   │       0 │  0.0% │
│ 欠け替の無い  │       0 │  0.0% │
│ かけ替の無い  │       0 │  0.0% │
│ 欠替えの無い  │       0 │  0.0% │
│ 掛変えの無い  │       0 │  0.0% │
│ 掛け変えの無い │       0 │  0.0% │
│ 欠変えの無い  │       0 │  0.0% │
│ 欠け変えの無い │       0 │  0.0% │
│ かけ変えの無い │       0 │  0.0% │
│ 掛がえの無い  │       0 │  0.0% │
│ 欠がえの無い  │       0 │  0.0% │
│ かけがえのない │ 493,817 │ 88.7% │
╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
i think this is enough, i'll add anything new if i find on the internet/novels
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>かけがえの無い</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11,16 @@
+<keb>掛け替えの無い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掛替えのない</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掛替えの無い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掛けがえのない</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -9 +28,9 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かけ替えのない</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>欠け替えのない</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2015-11-24 07:34:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
8. A* 2015-11-23 18:22:17  luce
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&exp;</pos>
7. A 2015-07-14 02:08:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1220930 Active (id: 1070470)
機嫌 [ichi1,news1,nf16] 譏嫌 [oK] 気嫌 [iK]
きげん [ichi1,news1,nf16]
1. [n]
▶ humour
▶ humor
▶ temper
▶ mood
▶ spirits
Cross references:
  ⇐ see: 1270280 ご機嫌【ごきげん】 1. humour; humor; temper; mood; spirits
2. [n]
▶ safety
▶ health
▶ well-being
▶ one's situation
3. [adj-na]
《usu. as ご機嫌》
▶ in a good mood
▶ in high spirits
▶ happy
▶ cheery
▶ merry
▶ chipper
Cross references:
  ⇒ see: 1270280 ご機嫌【ごきげん】 3. in a good mood; in high spirits; happy; cheery; merry; chipper



History:
4. A 2011-07-05 00:17:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-07-04 20:45:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Diff:
@@ -30,0 +30,19 @@
+<gloss>spirits</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>safety</gloss>
+<gloss>health</gloss>
+<gloss>well-being</gloss>
+<gloss>one's situation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<xref type="see" seq="1270280">ご機嫌・ごきげん・3</xref>
+<s_inf>usu. as ご機嫌</s_inf>
+<gloss>in a good mood</gloss>
+<gloss>in high spirits</gloss>
+<gloss>happy</gloss>
+<gloss>cheery</gloss>
+<gloss>merry</gloss>
+<gloss>chipper</gloss>
2. A 2011-01-14 11:16:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 08:11:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -13,0 +13,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気嫌</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221990 Active (id: 2218758)
気概 [news1,nf21] 気慨 [sK]
きがい [news1,nf21]
1. [n]
▶ strong spirit
▶ mettle
▶ backbone
▶ guts
▶ fighting spirit
Cross references:
  ⇐ see: 2842909 概【がい】 2. strong spirit; mettle



History:
11. A 2023-01-11 20:37:05  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2023-01-11 20:26:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 気概  │ 215,442 │ 96.1% │
│ 気慨  │     426 │  0.2% │ - [iK] to [sK]
│ きがい │   8,247 │  3.7% │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2022-05-06 21:11:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
変換ミス too.
8. A* 2022-05-06 15:43:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://twitter.com/kikurinprime/status/1366249754695331841
  Comments:
Irregular forms are probably more likely to occur in handwriting,
which wouldn't show up in the n-gram counts. So it might be a
good idea to avoid putting too much trust into n-gram counts with
these forms anyway.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A* 2022-05-06 14:21:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need to tag things that are already iK as rK also. Either just iK or just remove it (considering how few hits there are)
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1227170 Active (id: 2283399)
逆転 [news1,nf03] 逆点 [sK]
ぎゃくてん [news1,nf03]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ reversal (of a situation)
▶ turnaround
▶ turnabout
▶ turning the tables
▶ sudden change
Cross references:
  ⇐ see: 2848701 大逆転【だいぎゃくてん】 1. dramatic turn-around; major reversal; great comeback; game changer
2. [n,vs,vt,vi]
▶ reversal (of direction of rotation)

Conjugations


History:
6. A 2023-11-14 21:53:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo: 「逆点」と書くのは誤り。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 逆転    │ 3,721,737 │ 99.9% │
│ 逆点    │     3,744 │  0.1% │ - [iK] to [sK]
│ ぎゃくてん │     6,452 │  N/A  │
╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-12-08 22:57:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. Examples.
  Diff:
@@ -23 +23,5 @@
-<gloss>reversal (of direction of rotation)</gloss>
+<gloss>reversal (of a situation)</gloss>
+<gloss>turnaround</gloss>
+<gloss>turnabout</gloss>
+<gloss>turning the tables</gloss>
+<gloss>sudden change</gloss>
@@ -30,5 +34 @@
-<gloss>reversal (of a situation)</gloss>
-<gloss>turnaround</gloss>
-<gloss>turnabout</gloss>
-<gloss>turning the tables</gloss>
-<gloss>sudden change</gloss>
+<gloss>reversal (of direction of rotation)</gloss>
4. A* 2021-12-08 20:51:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
All the kokugos have two senses.
  Diff:
@@ -23,5 +23,12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>(sudden) change</gloss>
-<gloss>reversal</gloss>
-<gloss>turn-around</gloss>
-<gloss>coming from behind (baseball)</gloss>
+<gloss>reversal (of direction of rotation)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>reversal (of a situation)</gloss>
+<gloss>turnaround</gloss>
+<gloss>turnabout</gloss>
+<gloss>turning the tables</gloss>
+<gloss>sudden change</gloss>
3. A 2021-12-07 08:55:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (2 s)
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2011-01-14 11:16:51  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1229020 Active (id: 2273187)
急遽 [ichi1] 急きょ [news1,nf07] 急拠 [iK]
きゅうきょ [ichi1,news1,nf07]
1. [adv]
▶ hurriedly
▶ in a hurry
▶ hastily
▶ in haste
2. [adj-na] [obs]
▶ sudden
▶ abrupt



History:
8. A 2023-07-21 05:09:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As well as "hastily "? I see GG5 has both, but ....
7. A* 2023-07-20 23:35:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Most of the JEs have "in haste". I think it's worth including.
Daijs's example for sense 2 is from 1932.
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>in haste</gloss>
@@ -31 +32 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&obs;</misc>
@@ -32,0 +34 @@
+<gloss>abrupt</gloss>
6. A 2023-07-19 12:24:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trim duplication.
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<gloss>in haste</gloss>
5. A* 2023-07-18 20:42:11  Lee Smith <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>hastily</gloss>
4. A 2017-04-18 01:28:26  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1259130 Active (id: 1080526)
見出す [ichi1] 見いだす見出だす見い出す [io]
みいだす [ichi1] みだす (見出す)
1. [v5s,vt]
▶ to find out
▶ to discover
▶ to notice
▶ to detect
2. [v5s,vt]
▶ to select
▶ to pick out
3. [v5s,vt]
▶ to look out (from the inside)
4. [v5s,vt]
▶ to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.)

Conjugations


History:
9. A 2011-11-28 01:05:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
8. A* 2011-11-27 17:32:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Eijiro (i.e. ALC) cannot be used as an indicator of frequency.
Google hits are: 見いだす - 1.5M, 見出だす - 657k, 見出す - 4.5M.
Adjusting to reflect that.
  Diff:
@@ -4,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>見出す</keb>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -9,4 +13,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>見出す</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
7. A* 2011-11-25 22:34:20 
  Comments:
見いだす is the (by far) more popular form for this word, as 
evidenced by ~350 results on ALC for 見いだす vs. less than 10 
for all other forms.
  Diff:
@@ -5,2 +5,1 @@
-<keb>見出す</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<keb>見いだす</keb>
@@ -12,1 +11,2 @@
-<keb>見いだす</keb>
+<keb>見出す</keb>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
6. A 2011-09-23 22:09:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
  Comments:
中辞典 splits "pick out" from "find out".
  Diff:
@@ -33,0 +33,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
5. A* 2011-09-23 20:48:54  Paul Upchurch
  Refs:
daijr daijs
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=みいだす&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=04184700
  Diff:
@@ -32,0 +32,1 @@
+<gloss>to detect</gloss>
@@ -33,0 +34,11 @@
+<gloss>to pick out</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to look out (from the inside)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1299370 Active (id: 1056335)
雑巾 [ichi1] 雑布 [iK]
ぞうきん [ichi1]
1. [n]
▶ house-cloth
▶ dust cloth



History:
2. A 2011-01-14 11:18:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 08:43:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -7,0 +7,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雑布</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1300000 Active (id: 1104994)
三角巾三角布 [iK]
さんかくきん
1. [n]
▶ triangular bandage
▶ sling
2. [n]
▶ triangular kerchief
▶ bandana
▶ bandanna



History:
5. A 2012-07-20 23:30:47  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-07-20 23:22:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
two senses, i think
  Diff:
@@ -16,1 +16,6 @@
-<gloss>triangular kerchief (useable as a sling)</gloss>
+<gloss>triangular bandage</gloss>
+<gloss>sling</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>triangular kerchief</gloss>
3. A* 2012-07-15 08:53:06  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1477816979
Google image results
ALC
  Diff:
@@ -16,1 +16,3 @@
-<gloss>triangle bandage</gloss>
+<gloss>triangular kerchief (useable as a sling)</gloss>
+<gloss>bandana</gloss>
+<gloss>bandanna</gloss>
2. A 2011-01-14 11:19:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 08:28:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>三角布</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1324700 Active (id: 1958686)
弱冠 [spec2,news2,nf43] 若冠 [iK]
じゃっかん [spec2,news2,nf43]
1. [n]
▶ twenty years of age
2. [n]
▶ youth
▶ early age
▶ tender age of ...



History:
4. A 2017-08-24 00:15:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-08-23 23:51:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Sense 2 is often in the form "弱冠...歳で"
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>aged 20</gloss>
+<gloss>twenty years of age</gloss>
@@ -26 +26,3 @@
-<gloss>youthfulness</gloss>
+<gloss>youth</gloss>
+<gloss>early age</gloss>
+<gloss>tender age of ...</gloss>
2. A 2011-01-14 07:10:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 06:44:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo

じゃっ‐かん【弱冠】ジャククヮン
...
◆【表記】「若冠」は誤り。
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>若冠</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1329790 Active (id: 2215403)
受賞 [news1,nf03]
じゅしょう [news1,nf03]
1. [n,vs,vt]
▶ winning (a prize)
▶ receiving (an award)
▶ being awarded
Cross references:
  ⇔ see: 1330340 授賞 1. awarding a prize; prize-giving; giving an award

Conjugations


History:
4. A 2022-12-11 03:20:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-12-10 23:45:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>receiving (an award)</gloss>
+<gloss>being awarded</gloss>
2. A 2021-11-18 00:57:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2011-01-14 08:35:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<xref type="see" seq="1330340">授賞</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1330340 Active (id: 2215376)
授賞 [spec2,news2,nf25]
じゅしょう [spec2,news2,nf25]
1. [n,vs,vt]
▶ awarding a prize
▶ prize-giving
▶ giving an award
Cross references:
  ⇔ see: 1329790 受賞 1. winning (a prize); receiving (an award); being awarded

Conjugations


History:
4. A 2022-12-10 19:20:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-12-10 16:22:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog
  Diff:
@@ -21,0 +22,2 @@
+<gloss>prize-giving</gloss>
+<gloss>giving an award</gloss>
2. A 2021-11-18 00:57:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2011-01-14 08:35:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<xref type="see" seq="1329790">受賞</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1377390 Active (id: 2305120)
正常 [ichi1,news1,nf02]
せいじょう [ichi1,news1,nf02]
1. [adj-na,n]
▶ normal
▶ regular
Cross references:
  ⇔ ant: 1157760 異常 1. abnormal; unusual; extraordinary; remarkable; uncommon



History:
4. A 2024-06-19 05:39:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-06-19 00:06:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
正常	4,359,616		
正常な	777,454		
正常の	49,518		
正常を	5,114		
正常が	2,181
  Comments:
I just adjective glosses are better here.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -18,2 +18,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21,2 +19,0 @@
-<gloss>normalcy</gloss>
-<gloss>normality</gloss>
@@ -23,0 +21 @@
+<gloss>regular</gloss>
2. A 2017-06-19 15:53:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>
1. A 2011-01-14 07:25:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<xref type="ant" seq="1157760">異常</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1379150 Active (id: 2226086)
生真面目生まじめ気まじめ [sK] 気真面目 [sK]
きまじめ
1. [adj-na,n]
▶ overserious
▶ deeply sincere
▶ very earnest



History:
7. A 2023-03-22 08:18:32  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-03-22 05:00:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈生/気/き/キ〉〈真面目/まじめ/マジメ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 生真面目 │ 138,487 │ 81.7% │
│ 生まじめ │   5,711 │  3.4% │
│ 気まじめ │     725 │  0.4% │ - sK
│ 気真面目 │     676 │  0.4% │ - sK
│ 生マジメ │     315 │  0.2% │
│ 気マジメ │     212 │  0.1% │
│ き真面目 │     154 │  0.1% │
│ キ真面目 │      40 │  0.0% │
│ きまじめ │  22,052 │ 13.0% │
│ キマジメ │   1,141 │  0.7% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2019-07-01 06:14:56  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-06-30 13:42:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -24,5 +24,3 @@
-<misc>&yoji;</misc>
-<gloss>too serious</gloss>
-<gloss>person who is too serious</gloss>
-<gloss>honesty</gloss>
-<gloss>sincerity</gloss>
+<gloss>overserious</gloss>
+<gloss>deeply sincere</gloss>
+<gloss>very earnest</gloss>
3. A 2014-08-25 01:26:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1381740 Active (id: 2308758)
青二才青二歳 [iK]
あおにさい
1. [n] [derog,hum]
▶ green youth
▶ immature youth
▶ novice
▶ greenhorn



History:
4. A 2024-08-15 00:43:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Combining [hum] and [derog] looks odd, but I see Daijisen has "あざけりや謙遜の気持ちを込めていう。".
3. A* 2024-08-14 06:59:14  GM <...address hidden...>
  Refs:
デジタル大辞泉, 旺文社国語辞典
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&hum;</misc>
2. A 2011-01-14 07:50:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying.
  Diff:
@@ -17,1 +17,2 @@
-<gloss>green (immature) youth</gloss>
+<gloss>green youth</gloss>
+<gloss>immature youth</gloss>
1. A* 2011-01-14 07:04:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>青二歳</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1385770 Active (id: 2215134)
摂理 [spec2,news2,nf34]
せつり [spec2,news2,nf34]
1. [n]
▶ laws (of nature)
2. [n] {Christianity}
▶ (divine) providence



History:
10. A 2022-12-07 07:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-12-06 21:53:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, meikyo, obunsha

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────╮
│ 摂理    │ 197,940 │
│ 自然の摂理 │  97,901 │
╰─ーーーーー─┴─────────╯
  Diff:
@@ -17,0 +18,5 @@
+<gloss>laws (of nature)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&Christn;</field>
8. A 2022-07-14 01:34:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
right. nikk has
1 (−する)ひとに代わって事を治め処理すること。代理となること。
2 (−する)支配すること。
3 キリスト教で、造物主である神の計画をいう。神は、これによって、被造物をそれぞれの目標に導くとする。神の導き。
4 自然界を支配している理法。「自然の摂理を知る」

let's remove "dispensation." OL says this sense ("an act of divine providence.") of the word is archaic
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>dispensation</gloss>
7. A 2022-07-14 00:39:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Daijr and daijs don't mark specific senses as "する" in the way that meikyo and shinmeikai do.
6. A 2022-07-14 00:15:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr does have the entire word as スル
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1386830 Active (id: 1951951)
絶体絶命絶対絶命 [iK]
ぜったいぜつめい
1. [n,adj-no,adj-na] [yoji]
▶ desperate situation with no escape
▶ being driven into a corner
▶ being cornered
▶ last extremity
Cross references:
  ⇐ see: 2844961 絶体【ぜったい】 1. desperate situation with no escape; being driven into a corner; being cornered; last extremity



History:
9. A 2017-05-24 12:45:03  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2017-05-24 07:50:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>desperate situation</gloss>
+<gloss>desperate situation with no escape</gloss>
@@ -23 +22,0 @@
-<gloss>unable to escape</gloss>
7. A* 2017-05-24 07:48:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Comments:
I think stalemate should go as well
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>stalemate</gloss>
+<gloss>unable to escape</gloss>
6. A* 2017-05-23 11:51:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Wikip: "A catch-22 is a paradoxical situation from which an individual cannot escape because of contradictory rules. The term was coined by Joseph Heller, who used it in his 1961 novel Catch-22."
  Comments:
I think the key thing about 絶体絶命 is the element of desperation. A Catch-22 situation doesn't necessarily have that, IMHO.
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>being cornered</gloss>
+<gloss>last extremity</gloss>
@@ -22 +23,0 @@
-<gloss>catch-22 (situation)</gloss>
5. A* 2017-05-22 14:01:38  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=絶体絶命
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>catch-22 (situation)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1394250 Active (id: 1056235)
[ichi1,news1,nf05]
ぜん [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ good
▶ goodness
▶ right
▶ virtue
Cross references:
  ⇔ ant: 1151230 悪【あく】 1. evil; wickedness



History:
1. A 2011-01-14 07:07:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<xref type="ant" seq="1151230">悪・あく</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1398990 Active (id: 1943492)
双璧双壁 [iK]
そうへき
1. [n]
▶ (two) matchless things
▶ (two) matchless people
2. [n]
《orig. meaning》
▶ pair of bright jewels



History:
4. A 2017-01-26 03:48:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<s_inf>original meaning</s_inf>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
3. A* 2017-01-18 10:46:37  luce
  Refs:
daijs, daijr
http://www.weblio.jp/content/双璧をなす
http://thesaurus.weblio.jp/content/双璧をなす
  Comments:
the expression is 双璧を成す (なす), over a third of the n-grams
can anyone submit it as a new entry? I can't form a coherent gloss for it with what I have...
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>matchless things</gloss>
-<gloss>matchless people</gloss>
+<gloss>(two) matchless things</gloss>
+<gloss>(two) matchless people</gloss>
2. A 2011-01-14 11:20:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 08:45:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>双壁</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -12,1 +16,0 @@
-<gloss>pair of bright jewels</gloss>
@@ -16,0 +19,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>original meaning</s_inf>
+<gloss>pair of bright jewels</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1400820 Active (id: 2215340)
相違 [ichi1,news1,nf10] 相異 [rK]
そうい [ichi1,news1,nf10]
1. [n,vs,vi]
▶ difference
▶ discrepancy
▶ variation

Conjugations


History:
5. A 2022-12-10 03:58:51  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-12-10 03:21:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 相違   │ 1,175,776 │ 99.0% │
│ 相異   │    11,777 │  1.0% │ 🡠 rK (merged in shinmeikai and sankoku)
├─ーーーー─┼───────────┼───────┤
│ 相違する │    76,252 │ 98.0% │
│ 相異する │     1,569 │  2.0% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2021-11-18 01:08:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2011-01-14 11:20:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 08:43:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>相異</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1417770 Active (id: 1953205)
単刀直入 [news2,nf45] 短刀直入 [iK]
たんとうちょくにゅう [news2,nf45]
1. [adj-na,adj-no,n] [yoji]
▶ straight to the point
▶ point-blank
▶ frank
▶ direct
Cross references:
  ⇐ see: 2862523 単刀【たんとう】 2. wielding a sword alone; being straight to the point
  ⇐ see: 2859324 直入【ちょくにゅう】 1. entering directly; going straight into



History:
5. A 2017-06-08 01:22:24  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-06-07 18:56:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
All the JE examples are [adj-na].
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21 +21,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -23 +23 @@
-<gloss>going right to the point</gloss>
+<gloss>straight to the point</gloss>
@@ -25,2 +25,2 @@
-<gloss>without beating about the bush</gloss>
-<gloss>frankness</gloss>
+<gloss>frank</gloss>
+<gloss>direct</gloss>
3. A 2014-08-25 02:20:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2011-01-14 11:21:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 08:46:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -8,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>短刀直入</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1419800 Active (id: 2185769)
断末魔 [news2,nf46] 断末摩 [rK]
だんまつま [news2,nf46]
1. [n]
▶ one's last moments
▶ hour of death
▶ death throes
▶ agonies of death



History:
6. A 2022-05-05 22:15:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, chujiten
  Comments:
I think we can drop it. Very few hits online.
  Diff:
@@ -13,5 +12,0 @@
-<k_ele>
-<keb>断末間</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -25,0 +21 @@
+<gloss>hour of death</gloss>
@@ -27 +23 @@
-<gloss>agony of death</gloss>
+<gloss>agonies of death</gloss>
5. A* 2022-05-05 20:20:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
keep 断末間 ?
meikyo: 「断末間」は誤り。

Google N-gram Corpus Counts
84,602	 99.5%	断末魔
   158	  0.2%	断末摩
  None	   -  	断末間
   245	  0.3%	だんまつま
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2019-12-19 23:47:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-12-19 20:08:55  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
chujiten
https://en.wiktionary.org/wiki/断末魔
  Diff:
@@ -23 +23,3 @@
-<gloss>death agony</gloss>
+<gloss>one's last moments</gloss>
+<gloss>death throes</gloss>
+<gloss>agony of death</gloss>
2. A 2011-01-14 11:21:24  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1451020 Active (id: 2205744)
闘争 [ichi1,news1,nf04] 斗争 [sK] 鬪爭 [sK]
とうそう [ichi1,news1,nf04]
1. [n,vs,vi]
▶ fight
▶ battle
▶ combat
▶ conflict
Cross references:
  ⇐ see: 1400710 争闘【そうとう】 1. strife; struggle; conflict; fight
2. [n,vs,vi]
▶ struggle (for rights, higher wages, etc.)
▶ strife
▶ (labor) dispute
▶ strike

Conjugations


History:
9. A 2022-08-23 00:33:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
闘争	1352937	99.4%
斗争	6591	0.5%
鬪爭	2006	0.1%
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A* 2022-08-21 01:57:02  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鬪爭</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
7. A 2022-07-09 12:49:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -30,0 +32 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2020-09-30 05:00:12  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-09-30 01:25:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, prog
  Comments:
The kokugos split like this.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -25,2 +24,2 @@
-<gloss>struggle</gloss>
-<gloss>strife</gloss>
+<gloss>battle</gloss>
+<gloss>combat</gloss>
@@ -32,2 +31,3 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>labor dispute</gloss>
+<gloss>struggle (for rights, higher wages, etc.)</gloss>
+<gloss>strife</gloss>
+<gloss>(labor) dispute</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1463500 Active (id: 1910154)
賑わう [ichi1]
にぎわう [ichi1]
1. [v5u,vi]
▶ to be crowded with people
▶ to be bustling with
Cross references:
  ⇐ see: 2607940 賑あう【にぎあう】 1. to prosper; to flourish; to do thriving business; to be crowded with people
2. [v5u,vi]
▶ to prosper
▶ to flourish
▶ to do thriving business

Conjugations


History:
3. A 2015-01-13 07:49:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-01-11 03:39:05  Not Meiryo-Name <...address hidden...>
  Refs:
djr; djs; prog3e; kenkyuchuu
  Diff:
@@ -14,0 +15,6 @@
+<gloss>to be crowded with people</gloss>
+<gloss>to be bustling with</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -18 +23,0 @@
-<gloss>to be crowded with people</gloss>
1. A 2011-01-14 08:56:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1504570 Active (id: 1966854)
噴火口噴火孔 [iK]
ふんかこう
1. [n]
▶ (volcanic) crater



History:
4. A 2017-12-27 11:49:35  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2017-12-27 11:44:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Not a crater left by a meteorite, for example.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>crater</gloss>
+<gloss>(volcanic) crater</gloss>
2. A 2011-01-14 11:22:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 09:02:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>噴火孔</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1505070 Active (id: 2279946)
雰囲気 [ichi1,news1,nf03] ふんい気 [sK] ふん囲気 [sK] ふいん気 [sK]
ふんいき [ichi1,news1,nf03] ふいんき [ik]
1. [n]
《often spoken as ふいんき》
▶ atmosphere
▶ mood
▶ ambience
▶ ambiance
▶ aura
▶ feel
Cross references:
  ⇐ see: 2835989 空気感【くうきかん】 1. atmosphere (esp. of a place or person); mood; vibe; ambience
2. [n]
▶ a certain air
▶ presence
▶ special aura
▶ something (about someone)
3. [n] [obs]
▶ (Earth's) atmosphere
Cross references:
  ⇒ see: 1413330 大気 1. atmosphere; air



History:
18. A 2023-10-13 00:41:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
17. A* 2023-10-07 11:25:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's a good point and a note may be useful.
  Diff:
@@ -33,0 +34 @@
+<s_inf>often spoken as ふいんき</s_inf>
16. A* 2023-10-06 05:44:00  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
「雰囲気」←「ふいんき」と読む時代が来る? 大学教授が指摘 「ありえる。すでに『無観客』という言葉が…」
https://jocr.jp/raditopi/2021/07/18/360380/?detail-page=1

ふんいき vs ふいーき 雰囲気 Japanese pronunciation
(summary: Japanese woman acts like "ふんいき" is the "proper" pronunciation, then finds that she actually says ふいーき when speaking naturally)
https://www.youtube.com/watch?v=saidi3VDt2w


ふんいき	26723	32.5% 
ふいんき	55396	67.4% <-- this is an absurdly high occurrence as a *written* "mistake"
ふいーき	42	0.1%

sankoku: ふいんき「雰囲気」 「ふんいき」のあやまり
and, under the proper 雰囲気 entry: "「ふいんき」はあやまり"
  Comments:
Any chance of a [note], something like 
[note: "often pronounced ふいんき in spoken form"] under [1]?

Such a note might be an exception here, but this term is actually exceptional.  The term may be *the* example of a word-in-transformation in Japanese.

I was *taught* to say "hwinki", in Japan, in a Japanese classroom, by a late-20s/early-30s Japanese teacher.  The impression was that your speech would sound a bit stilted if you tried to say huniki. (perhaps like "whatcha doin?"/ "what are you doing")
15. A 2023-01-14 00:46:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Even for search-only forms, if the counts are <1000 and <0.1%, it's probably not worth adding. No harm in having it but I wouldn't have bothered with ふいん気.
14. A* 2023-01-14 00:31:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────────┬───────╮
│ 雰囲気  │ 23,206,360 │ 99.6% │
│ ふんい気 │      1,549 │  0.0% │ - sK
│ ふん囲気 │      1,259 │  0.0% │ - sK
│ ふいん気 │        500 │  0.0% │ - adding
│ ふんいき │     26,723 │  0.1% │
│ ふいんき │     55,396 │  0.2% │
╰─ーーーー─┴────────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ふいん気</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24 +29,0 @@
-<re_restr>雰囲気</re_restr>
(show/hide 13 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1527140 Active (id: 2054787)
未だに今だに [iK]
いまだに
1. [adv]
《indic. surprise or annoyance》
▶ still
▶ even now
▶ to this day



History:
4. A 2019-12-28 19:41:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trying a small trim.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<s_inf>indicates surprise or annoyance</s_inf>
+<s_inf>indic. surprise or annoyance</s_inf>
3. A* 2019-12-28 15:19:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
meikyo: "「まだ」より、意外や慨嘆の気持ちが強い。"
  Comments:
I think a note would be helpful here.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<s_inf>indicates surprise or annoyance</s_inf>
@@ -18 +19 @@
-<gloss>until this very day</gloss>
+<gloss>to this day</gloss>
2. A 2011-01-14 07:52:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 07:31:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>今だに</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1530880 Active (id: 1959689)
無謀 [ichi1,news1,nf22] 無暴 [iK]
むぼう [ichi1,news1,nf22]
1. [adj-na,n]
▶ reckless
▶ thoughtless
▶ rash
▶ ill-advised
▶ impulsive
▶ mad (e.g. scheme)



History:
5. A 2017-09-10 21:27:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>mad (scheme, etc.)</gloss>
+<gloss>mad (e.g. scheme)</gloss>
4. A 2013-07-10 08:21:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
omitting the noun; all the rest in this sense are glossed as adjectives
  Diff:
@@ -26,0 +26,1 @@
+<gloss>ill-advised</gloss>
@@ -27,1 +28,0 @@
-<gloss>ill-advised</gloss>
@@ -29,1 +29,0 @@
-<gloss>recklessness</gloss>
3. A* 2013-07-10 03:35:17  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
extra terms from Shogakukan & Genius
  Diff:
@@ -25,0 +25,4 @@
+<gloss>rash</gloss>
+<gloss>impulsive</gloss>
+<gloss>ill-advised</gloss>
+<gloss>mad (scheme, etc.)</gloss>
2. A 2011-01-14 11:24:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 09:07:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>無暴</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1535050 Active (id: 1056354)
黙秘権 [spec2,news2,nf41] 黙否権 [iK]
もくひけん [spec2,news2,nf41]
1. [n]
▶ right to keep silent
▶ right to silence
▶ right to remain silent



History:
4. A 2011-01-14 19:23:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-01-14 18:15:29  Scott
  Diff:
@@ -23,0 +23,2 @@
+<gloss>right to silence</gloss>
+<gloss>right to remain silent</gloss>
2. A 2011-01-14 11:24:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 09:08:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>黙否権</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1545780 Active (id: 2221858)
楊枝楊子揚枝 [sK]
ようじ
1. [n]
▶ toothpick
Cross references:
  ⇒ see: 1433940 爪楊枝 1. toothpick
2. [n]
▶ skewer (used to cut and hold sweets served at a tea ceremony)
Cross references:
  ⇒ see: 1773230 黒文字 3. natural wooden chopsticks (tea ceremony)
3. [n]
▶ toothbrush (orig. made from a thin willow branch frayed at one end)
Cross references:
  ⇒ see: 1313070 歯ブラシ 1. toothbrush



History:
7. A 2023-02-13 20:07:30  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-02-13 16:06:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
https://shop.senkien.jp/fs/senkien/c/yoji
楊枝	114159	87.0%
楊子	16756	12.8%
揚枝	285	0.2%
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +19 @@
-<xref type="see" seq="1562020">和菓子・わがし</xref>
+<xref type="see" seq="1433940">爪楊枝</xref>
@@ -21 +21,10 @@
-<gloss>skewer for eating moist wagashi (steel, bamboo, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1773230">黒文字・3</xref>
+<gloss>skewer (used to cut and hold sweets served at a tea ceremony)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1313070">歯ブラシ</xref>
+<gloss>toothbrush (orig. made from a thin willow branch frayed at one end)</gloss>
5. A 2015-03-14 00:38:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<xref type="see" seq="1562020">和菓子・わがし</xref>
@@ -20 +21 @@
-<gloss>skewer for eating moist wagashi, made from steel, bamboo, etc.</gloss>
+<gloss>skewer for eating moist wagashi (steel, bamboo, etc.)</gloss>
4. A* 2015-03-14 00:07:57  Richard Warmington <...address hidden...>
  Comments:
I just saw a picture with a bamboo 楊枝. Definitely the wrong size and shape to be a toothpick, though.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>stainless steel skewer for eating moist wagashi</gloss>
+<gloss>skewer for eating moist wagashi, made from steel, bamboo, etc.</gloss>
3. A* 2015-03-13 23:27:28  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
Used in tea ceremony.
"Youji (stainless steel sweet forks) 楊枝
[...] Omogashi are moist and therefore they shouldn’t be handled with the hands because this 
makes the fingers sticky. It would be quite rude to handle the other utensils like the Chawan, 
Dashibukusa etc. with sticky fingers, so the Youji is used to bring the Omogashi from the 
Kaishi paper to the mouth."
http://japanese-tea-ceremony.net/equipment_guest.html
.
Example:
茶会によっては、初心者のために懐紙と楊枝を用意していることがあります。
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>stainless steel skewer for eating moist wagashi</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1562970 Active (id: 2303261)
[ichi1,news1,nf17] 丼ぶり [sK]
どんぶり [ichi1,news1,nf17] どん
1. [n]
▶ porcelain bowl
2. [n] [abbr]
▶ donburi
▶ bowl of meat, fish, etc. served over rice
Cross references:
  ⇔ see: 1563000 丼物 1. bowl of rice with food on top
  ⇐ see: 1562990 どんぶり鉢【どんぶりばち】 1. bowl (medium-large, suitable for donburi)
  ⇐ see: 2836822 マグロ丼【まぐろどん】 1. tuna donburi; bowl of rice topped with tuna
  ⇐ see: 1845250 牛丼【ぎゅうどん】 1. gyudon; rice covered with sliced beef, usu. with fried onion
  ⇐ see: 2861513 海鮮丼【かいせんどん】 1. seafood donburi



History:
7. A 2024-06-04 05:07:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not needed with the [sK] active.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<re_restr>丼</re_restr>
@@ -25 +23,0 @@
-<stagr>どんぶり</stagr>
6. A* 2024-06-04 05:00:44 
  Refs:
丼	5824209	99.3%
丼ぶり	43404	0.7%
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2018-10-20 22:34:53  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-10-20 21:52:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
debatable.  i mean i guess you could create a donburi out of anything, but usually it is meat/veg/egg, not a donut
3. A* 2018-10-19 01:49:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Donburi
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -33 +33,2 @@
-<gloss>bowl of rice with food on top</gloss>
+<gloss>donburi</gloss>
+<gloss>bowl of meat, fish, etc. served over rice</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1563000 Active (id: 2075141)
丼もの丼物どんぶり物
どんぶりものどんもの (丼もの, 丼物)
1. [n]
▶ bowl of rice with food on top
Cross references:
  ⇔ see: 1562970 丼 2. donburi; bowl of meat, fish, etc. served over rice



History:
7. A 2020-07-15 12:05:14  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-07-15 11:18:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Heard as どんもの on TV

https://www.ytv.co.jp/michiura/time/2014/0
8/3-1.html
  Diff:
@@ -15,0 +16,5 @@
+<r_ele>
+<reb>どんもの</reb>
+<re_restr>丼もの</re_restr>
+<re_restr>丼物</re_restr>
+</r_ele>
5. A 2016-10-24 08:13:56  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2016-10-24 04:34:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
丼もの	181066
どんぶりもの	10527
丼物	113086
どんぶり物	7181
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>どんぶり物</keb>
3. A 2012-12-08 11:29:20  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1568390 Active (id: 2212238)
檄を飛ばす激を飛ばす [iK] げきを飛ばす [sK] 檄をとばす [sK] 激をとばす [sK]
げきをとばす
1. [exp,v5s]
▶ to issue a manifesto
▶ to appeal

Conjugations


History:
6. A 2022-10-28 22:33:23  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-28 20:18:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 檄を飛ばす  │ 6,537 │ 57.9% │
│ げきを飛ばす │   733 │  6.5% │ 🡠 sK
│ 激を飛ばす  │ 2,978 │ 26.4% │
│ 檄をとばす  │   533 │  4.7% │ 🡠 adding
│ 激をとばす  │   423 │  3.7% │ 🡠 adding
│ げきをとばす │    78 │  0.7% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>げきを飛ばす</keb>
+<keb>激を飛ばす</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -11,2 +12,10 @@
-<keb>激を飛ばす</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<keb>げきを飛ばす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>檄をとばす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>激をとばす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2011-01-14 19:24:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-01-14 08:21:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>激を飛ばす</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
2. A 2010-08-24 05:25:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>げきを飛ばす</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1572260 Active (id: 1910590)
蠢く動めく [iK] 蠕く [iK]
うごめく
1. [v5k,vi] [uk]
▶ to wriggle
▶ to squirm
▶ to crawl like a worm

Conjugations


History:
4. A 2015-01-21 19:21:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-01-21 15:33:28 
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2011-01-14 08:04:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That iK for 蠕く is very appropriate.
1. A* 2011-01-14 07:51:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
meikyo has 動めく.  i can't find a dic with うごめく as a reading for 蠕く (even in 
my kanwas)
  Diff:
@@ -8,0 +8,4 @@
+<keb>動めく</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -9,0 +13,1 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1576190 Active (id: 1160504)
一世一代
いっせいちだいいっせいいちだい [ik]
1. [n,adj-no] [yoji]
▶ once in a lifetime
▶ the first and last occurrence (event, experience) of one's lifetime



History:
3. A 2014-08-25 01:09:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2011-01-14 07:53:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 07:30:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, daijs
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>いっせいいちだい</reb>
+<reb>いっせいちだい</reb>
@@ -11,1 +11,2 @@
-<reb>いっせいちだい</reb>
+<reb>いっせいいちだい</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1591010 Active (id: 2144249)
合衆国 [news2,nf29] 合州国 [iK]
がっしゅうこく [news2,nf29]
1. [n]
▶ federation
▶ federal state
2. [n] [abbr]
▶ United States of America
Cross references:
  ⇒ see: 1149840 アメリカ合衆国 1. United States of America



History:
6. A 2021-08-13 22:40:48  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2021-08-12 03:48:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔連邦国家〕 a federation; a federal state.
  Comments:
A little clearer - it refers to the federation and not just one state within it.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>federation</gloss>
4. A 2011-01-14 19:24:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-01-14 08:07:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo, gg5
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>合州国</keb>
-</k_ele>
@@ -11,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>合州国</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -19,1 +20,0 @@
-<gloss>United States of America</gloss>
@@ -22,0 +22,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1149840">アメリカ合衆国</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>United States of America</gloss>
+</sense>
2. A 2010-07-27 13:19:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1611330 Active (id: 1910098)
ひき肉挽肉 [ichi1] 挽き肉
ひきにく [ichi1]
1. [n]
▶ minced meat
▶ ground meat



History:
4. A 2015-01-11 04:27:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams

ひき肉	510819
挽肉	239217
挽き肉	115311
3. A* 2015-01-09 03:05:48  Not Meiryo-Name <...address hidden...>
  Refs:
bccwj; tsukuba corpus
  Comments:
According to these 2 corpora, ひき肉 is the most common written 
form. They disagree on 挽き肉 and 挽肉 though.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ひき肉</keb>
+</k_ele>
@@ -10,3 +12,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>ひき肉</keb>
2. A 2011-01-14 06:31:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 04:23:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fixing the format.
  Diff:
@@ -20,1 +20,2 @@
-<gloss>minced (ground) meat</gloss>
+<gloss>minced meat</gloss>
+<gloss>ground meat</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1630660 Active (id: 1056358)
決選投票 [news1,nf13] 決戦投票 [iK]
けっせんとうひょう [news1,nf13]
1. [n]
▶ final vote
▶ run-off ballot



History:
2. A 2011-01-14 19:25:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<gloss>final (decisive) vote</gloss>
+<gloss>final vote</gloss>
1. A* 2011-01-14 08:22:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1631510 Active (id: 2161679)
受章 [news1,nf13]
じゅしょう [news1,nf13]
1. [n,vs,vt]
▶ reception of a decoration
▶ reception of an order
Cross references:
  ⇔ see: 2607930 授章 1. bestowing a decoration; bestowing an order

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 00:57:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2014-12-09 09:00:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
tidying
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>reception of a decoration or order</gloss>
+<gloss>reception of a decoration</gloss>
+<gloss>reception of an order</gloss>
2. A 2011-01-14 19:25:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 08:37:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<xref type="see" seq="2607930">授章</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1653050 Active (id: 1056360)
闘魂斗魂 [iK]
とうこん
1. [n]
▶ fighting spirit



History:
2. A 2011-01-14 19:26:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 08:53:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>斗魂</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1656120 Active (id: 1056273)
尾頭付き尾頭付 [io] 御頭付き [iK]
おかしらつき
1. [n]
▶ fish served whole (complete with head and tail)
Cross references:
  ⇐ see: 2572270 頭付き【かしらつき】 2. fish served whole



History:
4. A 2011-01-14 08:04:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-01-14 07:57:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -11,0 +11,4 @@
+<k_ele>
+<keb>御頭付き</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
2. A 2010-08-23 23:05:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-22 01:28:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>尾頭付</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1659150 Active (id: 1056347)
授賞式 [news1,nf10] 受賞式 [iK]
じゅしょうしき [news1,nf10]
1. [n]
▶ award ceremony



History:
3. A 2011-01-14 11:23:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-01-14 08:33:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
oops
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<keb>受章式</keb>
+<keb>受賞式</keb>
1. A* 2011-01-14 08:30:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -8,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>受章式</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1671750 Active (id: 2287074)
魔方陣魔法陣 [iK]
まほうじん
1. [n]
▶ magic square
Cross references:
  ⇐ see: 1709940 方陣【ほうじん】 2. magic square



History:
4. A 2024-01-02 01:30:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Moving back.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>魔法陣</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A 2018-09-05 03:52:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved to a 魔法陣 entry.
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>魔法陣</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
2. A 2011-01-14 19:26:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 09:03:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>魔法陣</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1680690 Active (id: 2276013)
敗血症 [news2,nf27] 肺血症 [sK]
はいけつしょう [news2,nf27]
1. [n] {medicine}
▶ sepsis
▶ septicemia
▶ blood poisoning



History:
8. A 2023-09-01 10:57:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>sepsis</gloss>
+<gloss>septicemia</gloss>
@@ -22,2 +23,0 @@
-<gloss>septicemia</gloss>
-<gloss>sepsis</gloss>
7. A* 2023-09-01 05:49:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 敗血症     │ 44,898 │ 98.7% │
│ 肺血症     │    351 │  0.8% │ - iK to sK
│ はいけつしょう │    237 │  0.5% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2014-08-28 00:50:48  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2014-08-27 23:17:01  John Chew <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Sepsis
  Comments:
Sepsis is the preferred term for septicemia in North America
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>sepsis</gloss>
4. A 2012-11-15 11:11:24  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1696750 Active (id: 2281888)
首実検首実験 [iK]
くびじっけん
1. [n,vs,vi]
▶ checking someone's identity
▶ identification (of a suspect)
2. [n,vs,vi] [hist]
▶ identification (by a general) of the severed head of an enemy killed in battle

Conjugations


History:
7. A 2023-11-01 10:50:04  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-11-01 01:08:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog, luminous
  Comments:
I think sense 2 needs a bit more detail.
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>checking a person's identity</gloss>
+<gloss>checking someone's identity</gloss>
+<gloss>identification (of a suspect)</gloss>
@@ -25 +26 @@
-<gloss>identifying a severed head (of an enemy combatant)</gloss>
+<gloss>identification (by a general) of the severed head of an enemy killed in battle</gloss>
5. A 2023-10-31 00:16:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Most JEs only have the identity check sense.
  Diff:
@@ -18,2 +18 @@
-<misc>&hist;</misc>
-<gloss>identifying a severed head (of an enemy combatant)</gloss>
+<gloss>checking a person's identity</gloss>
@@ -25 +24,2 @@
-<gloss>checking a person's identity</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>identifying a severed head (of an enemy combatant)</gloss>
4. A* 2023-10-30 20:27:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
All of the kokugos have our first sense prefaced with "昔、"
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>identifying a severed head</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>identifying a severed head (of an enemy combatant)</gloss>
3. A 2021-12-07 09:41:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -21,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1727890 Active (id: 2297535)
一見一現 [sK]
いちげん
1. [n]
▶ first visit to inn, restaurant, etc. without an introduction



History:
4. A 2024-04-09 06:50:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────╮
│ 一見の客   │ 5,211 │
│ 一現の客   │     0 │
│ いちげんの客 │   145 │
╰─ーーーーーー─┴───────╯
3. A* 2024-04-09 05:18:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
一見	3022362	100.0%
一現	1135	0.0%
  Comments:
I can't see 一現 being used in any other references. Given its frequency, I think it can be search-only.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2011-01-14 07:53:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 07:28:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一現</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1732300 Active (id: 1056364)
いやが上にも弥が上にも嫌が上にも [iK]
いやがうえにも
1. [adv]
▶ all the more
Cross references:
  ⇐ see: 2607900 いやが上に【いやがうえに】 1. even more; all the more



History:
2. A 2011-01-14 19:28:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think I like having both.
1. A* 2011-01-14 07:40:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Comments:
i've added an entry for いやが上に.  this one could be deleted, i guess
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>いやが上にも</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>嫌が上にも</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1759920 Active (id: 1160369)
意気衝天意気昇天 [iK]
いきしょうてん
1. [n] [yoji]
▶ in high spirits
Cross references:
  ⇐ see: 2119950 意気天を衝く【いきてんをつく】 1. to be in high spirits



History:
3. A 2014-08-25 01:04:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2011-01-14 07:51:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 07:22:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>意気昇天</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1774490 Deleted (id: 1056345)
楊子
ようじ
1. [n]
▶ toothpick



History:
2. D 2011-01-14 11:22:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2011-01-14 09:17:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
delete--merge

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1794040 Active (id: 2237046)
羊皮紙洋皮紙 [sK]
ようひし
1. [n]
▶ parchment
Cross references:
  ⇐ see: 2464340 パーチメント 1. parchment
  ⇐ see: 2855248 獣皮紙【じゅうひし】 1. parchment; vellum
  ⇐ see: 2855253 皮紙【ひし】 1. parchment; vellum
  ⇐ see: 2110630 羊皮【ようひ】 2. parchment



History:
4. A 2023-05-10 00:37:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-05-10 00:12:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 羊皮紙  │ 27,182 │ 99.0% │
│ 洋皮紙  │     65 │  0.2% │ - iK to sK
│ ようひし │    209 │  0.8% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2011-01-14 19:28:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 09:18:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>洋皮紙</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1796640 Active (id: 1056366)
薬局方薬局法 [iK]
やっきょくほう
1. [n]
▶ pharmacopeia



History:
2. A 2011-01-14 19:28:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 09:09:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>薬局法</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1799690 Active (id: 1108046)
強行軍 [news2,nf47] 強硬軍 [iK]
きょうこうぐん [news2,nf47]
1. [n]
▶ forced march
2. [n]
▶ [fig] doing something on a very strict schedule



History:
4. A 2012-08-23 02:43:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-08-21 00:51:24  Marcus
  Refs:
daijs
hatena
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�ƴݥĥ���
  Diff:
@@ -22,0 +22,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss g_type="fig">doing something on a very strict schedule</gloss>
+</sense>
2. A 2011-01-14 19:29:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 08:17:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -8,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>強硬軍</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1867250 Active (id: 2302061)
間髪を入れず間髪をいれず間髪を容れず
かんはつをいれずかんぱつをいれず [ik]
1. [exp]
▶ immediately
▶ instantly
▶ with nary a pause
▶ without a moment's delay
Cross references:
  ⇐ see: 2843553 髪【はつ】 1. (a) hair
  ⇐ see: 2857023 間髪おかず【かんはつおかず】 1. immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay
  ⇐ see: 2841069 間髪入れず【かんはついれず】 1. immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay
  ⇐ see: 1215360 間一髪を入れず【かんいっぱつをいれず】 1. immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay
  ⇐ see: 2683230 間髪【かんぱつ】 1. immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay



History:
14. A 2024-05-25 20:45:45  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2024-05-25 18:37:24  GM
  Refs:
デジタル大辞泉:
[補説]「間、髪を容れず」と区切る。「かんぱつを、いれず」「かんぱつ、いれず」は誤り。
  Comments:
most of the dictionaries mention it and it seems to be a very common mistake so I thought having the note wouldn't hurt.

I also read it wrong the first time I saw it. I guess most people do hence the notes.

you are right "broken up" might not be the best way to say it, it's just what I could come up with and I'm also not a native.
12. A 2024-05-25 13:40:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I'm not a fan of it.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<s_inf>broken up as「間、髪を容れず」</s_inf>
11. A* 2024-05-25 11:41:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 has 間, 髪(はつ)を容れず but I'm not sure "broken up" is the way to indicate it. Is it needed at all?
10. A* 2024-05-24 12:31:16  GM
  Refs:
デジタル大辞泉, 実用日本語表現辞典
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<s_inf>broken up as「間、髪を容れず」</s_inf>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1877960 Active (id: 1977439)
御仁ご仁御人 [iK]
ごじん
1. [n] [hon]
《nowadays often used sarcastically》
▶ personage
▶ person (deserving of respect)



History:
4. A 2018-04-24 00:25:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-04-23 10:35:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
daijr: "現在では,多くからかい気味の芝居がかった言い方"
daijs: "現在では、ひやかしの気持ちを含んで用いることもある"
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<s_inf>nowadays often used sarcastically</s_inf>
@@ -20,0 +22 @@
+<gloss>person (deserving of respect)</gloss>
2. A 2011-01-14 19:29:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 08:25:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>御人</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -15,0 +19,1 @@
+<misc>&hon;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2008010 Active (id: 1056353)

けんもほろろけんもほろほろ [ik]
1. [adj-na,adj-no]
▶ curt
▶ blunt
▶ brusque



History:
2. A 2011-01-14 19:22:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 08:24:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>けんもほろほろ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2433150 Deleted (id: 1056327)

ふいんき
1. [n]
《mispronunciation of ふんいき》
▶ atmosphere (e.g. musical)
▶ mood
▶ ambience
▶ ambiance
Cross references:
  ⇒ see: 1505070 雰囲気 1. atmosphere; mood; ambience; ambiance; aura; feel



History:
3. D 2011-01-14 09:47:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2011-01-14 09:01:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
delete--suggest obvious merge as [ik]
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2458250 Active (id: 2054648)

イクナイいくない
1. [exp,adj-i] [net-sl,joc]
《incorrect conjugation of いい》
▶ not good
▶ bad
Cross references:
  ⇒ see: 2820690 いい 1. good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable

Conjugations


History:
7. A 2019-12-26 18:37:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<xref type="see" seq="1605820">良い・1</xref>
-<misc>&sl;</misc>
+<xref type="see" seq="2820690">いい・1</xref>
+<misc>&net-sl;</misc>
@@ -16 +16 @@
-<s_inf>incorrect conjugation of 良い</s_inf>
+<s_inf>incorrect conjugation of いい</s_inf>
6. A 2012-12-01 00:36:56  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2012-11-29 03:13:39  Marcus Richert
  Refs:
http://netyougo.com/slang/4198.html
1,990,000 (b)
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>イクナイ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +14,2 @@
+<misc>&sl;</misc>
+<misc>&joc;</misc>
@@ -13,0 +18,1 @@
+<gloss>bad</gloss>
4. A 2011-07-31 09:10:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<xref type="see" seq="1605820">良い</xref>
+<xref type="see" seq="1605820">良い・1</xref>
3. A 2011-01-14 07:50:53  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2597190 Active (id: 2058055)
訳にはいけない
わけにはいけない
1. [exp] [uk]
《incorrect variant of 訳にはいかない》
▶ cannot (due to external circumstances)
▶ cannot afford to
▶ must not
▶ impossible to
▶ no way one can (do)
Cross references:
  ⇒ see: 2057580 訳にはいかない 1. cannot (due to external circumstances); cannot afford to; must not; impossible to; no way one can (do)



History:
15. A 2020-02-03 16:34:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2057580">訳にはいかない・わけにはいかない</xref>
+<xref type="see" seq="2057580">訳にはいかない</xref>
@@ -15 +15 @@
-<gloss>impossible to do (although wants to)</gloss>
+<gloss>cannot (due to external circumstances)</gloss>
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>no way we can</gloss>
+<gloss>impossible to</gloss>
+<gloss>no way one can (do)</gloss>
14. A 2013-06-04 09:32:45  Paul Upchurch <...address hidden...>
13. A* 2013-06-03 22:42:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Suggest aligning the gloss with the expanded 2057580. I think they should stay in step.
  Diff:
@@ -16,0 +16,3 @@
+<gloss>cannot afford to</gloss>
+<gloss>must not</gloss>
+<gloss>no way we can</gloss>
12. A 2012-10-30 23:13:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Pushing Google to its limit I get about 450 non-dictionary hits. Not that common, but I think it's worth keeping with the note.
11. D* 2012-10-20 01:18:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think we should ideally only include "incorrect variants" 
that are somewhat common, this one only gets 8,350 hits (on 
bing), compared to 624k for "訳にはいかない." If it's listed in 
a dictionary of incorrect Japanese it might of course be 
worth having, but if it's this book: 
http://www.amazon.co.jp/dp/4883195228/ref=cm_sw_r_tw_dp_STFG
qb1G7621X
then it seems as if it's based on non-native usage.
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605720 Active (id: 1056161)
東北日本
とうほくにほん
1. [n]
▶ northeast Japan (northeast of the Itoigawa-Shizuoka Tectonic Line)
Cross references:
  ⇔ see: 2605710 西南日本 1. southwest Japan (southwest of the Itoigawa-Shizuoka Tectonic Line)



History:
2. A 2011-01-14 04:29:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 08:58:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605740 Active (id: 1056162)
西南日本内帯
せいなんにほんないたい
1. [n]
▶ area of southwestern Japan north of the Median Tectonic Line
Cross references:
  ⇒ see: 2605710 西南日本 1. southwest Japan (southwest of the Itoigawa-Shizuoka Tectonic Line)
  ⇐ see: 2605750 内帯【ないたい】 2. area of southwestern Japan north of the Median Tectonic Line



History:
2. A 2011-01-14 04:30:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 09:08:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605760 Active (id: 1056163)
西南日本外帯
せいなんにほんがいたい
1. [n]
▶ area of southwestern Japan south of the Median Tectonic Line
Cross references:
  ⇒ see: 2605710 西南日本 1. southwest Japan (southwest of the Itoigawa-Shizuoka Tectonic Line)
  ⇐ see: 2605770 外帯【がいたい】 2. area of southwestern Japan south of the Median Tectonic Line



History:
2. A 2011-01-14 04:30:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 09:13:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605790 Active (id: 1056164)
構造線
こうぞうせん
1. [n]
▶ tectonic line



History:
2. A 2011-01-14 04:30:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 09:21:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605800 Active (id: 1056165)
断層帯
だんそうたい
1. [n]
▶ fault zone
▶ fault belt



History:
2. A 2011-01-14 04:31:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 09:23:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605810 Active (id: 1056166)
地質構造
ちしつこうぞう
1. [n]
▶ geological structure



History:
2. A 2011-01-14 04:31:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 09:25:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605820 Active (id: 1096557)
活褶曲
かつしゅうきょく
1. [n] {geology}
▶ active fold



History:
4. A 2012-05-15 01:26:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-05-14 08:20:44  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>active fold (geology)</gloss>
+<field>&geol;</field>
+<gloss>active fold</gloss>
2. A 2011-01-14 04:31:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 09:27:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605830 Active (id: 1096610)
節理
せつり
1. [n] {geology}
▶ joint
2. [n]
▶ reason
▶ sense
▶ logic



History:
4. A 2012-05-15 04:02:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-05-14 08:21:07  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>joint (geology)</gloss>
+<field>&geol;</field>
+<gloss>joint</gloss>
2. A 2011-01-14 04:32:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 09:29:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605840 Active (id: 1962490)
片理
へんり
1. [n] {geology}
▶ schistosity



History:
3. A 2017-10-20 10:41:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&geol;</field>
2. A 2011-01-14 04:34:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 09:30:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605850 Active (id: 2310543)
貫入岩
かんにゅうがん
1. [n] {geology}
▶ intrusive rock



History:
3. A 2024-08-30 22:45:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&geol;</field>
2. A 2011-01-14 04:41:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 09:32:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605860 Active (id: 1056172)
断層線
だんそうせん
1. [n]
▶ fault line



History:
2. A 2011-01-14 04:41:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 09:35:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605870 Active (id: 1056173)
断層面
だんそうめん
1. [n]
▶ fault plane
▶ fault surface



History:
2. A 2011-01-14 04:41:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 09:36:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605880 Active (id: 1056174)
断層山地
だんそうさんち
1. [n]
▶ fault-block mountains



History:
2. A 2011-01-14 04:42:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 09:40:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605890 Active (id: 1056175)
断層運動
だんそううんどう
1. [n]
▶ fault movement
▶ fault motion
▶ faulting



History:
2. A 2011-01-14 04:42:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 09:42:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605900 Active (id: 1056176)
断層湖
だんそうこ
1. [n]
▶ fault lake



History:
2. A 2011-01-14 04:42:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 09:43:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605920 Active (id: 1056177)
断層地形
だんそうちけい
1. [n]
▶ fault topography



History:
2. A 2011-01-14 04:42:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 09:47:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605930 Active (id: 1056178)
断層谷
だんそうこく
1. [n]
▶ fault valley



History:
2. A 2011-01-14 04:43:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 09:48:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605940 Active (id: 1056179)
断層崖
だんそうがい
1. [n]
▶ fault scarp
▶ fault escarpment



History:
2. A 2011-01-14 04:43:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 09:49:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605960 Active (id: 1096549)
地塊運動
ちかいうんどう
1. [n] {geology}
▶ block movement



History:
4. A 2012-05-15 01:19:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-05-14 08:20:20  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>block movement (geology)</gloss>
+<field>&geol;</field>
+<gloss>block movement</gloss>
2. A 2011-01-14 04:43:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 09:52:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605980 Active (id: 1056181)
断層盆地
だんそうぼんち
1. [n]
▶ fault basin



History:
2. A 2011-01-14 04:43:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 10:00:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2605990 Active (id: 1056182)
断層海岸
だんそうかいがん
1. [n]
▶ fault coast



History:
2. A 2011-01-14 04:44:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 10:14:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2606000 Active (id: 1056183)
断層粘土
だんそうねんど
1. [n]
▶ fault gouge
▶ fault clay



History:
2. A 2011-01-14 04:44:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 10:17:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2606020 Active (id: 1056184)
衝上断層
しょうじょうだんそう
1. [n]
▶ thrust fault



History:
2. A 2011-01-14 04:44:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 10:35:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2606050 Active (id: 1056185)
押し被せ褶曲押しかぶせ褶曲
おしかぶせしゅうきょく
1. [n]
▶ overthrust fold



History:
2. A 2011-01-14 04:45:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 10:57:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2606060 Active (id: 1056186)
押し被せ構造
おしかぶせこうぞう
1. [n]
▶ overthrust structure
▶ decken structure



History:
2. A 2011-01-14 04:45:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 11:01:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2606080 Active (id: 1910267)
手付かず手つかず
てつかず
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ untouched
▶ unused
▶ intact



History:
4. A 2015-01-15 05:18:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams

手つかず	89590
手付かず	174080

tweets last hour: roughly 10 each
  Comments:
Too close to call, I think, which means the dictionary form 
should come first.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>手つかず</keb>
+<keb>手付かず</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>手付かず</keb>
+<keb>手つかず</keb>
3. A* 2015-01-15 04:55:53  Not Meiryo-Name <...address hidden...>
  Refs:
bccwj (via nlb); tsukuba corpus
  Comments:
手つかず seems a little more common than 手付かず

tsukuba:

  手つかず 842
  手付かず 686

bccwj (nlb)

  手つかず 92
  手付かず 39
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>手付かず</keb>
+<keb>手つかず</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>手つかず</keb>
+<keb>手付かず</keb>
2. A 2011-01-14 04:45:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 11:16:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2606110 Active (id: 1056188)
接触変成帯
せっしょくへんせいたい
1. [n]
▶ contact metamorphic aureole
▶ contact aureole
▶ aureole
▶ contact metamorphic zone



History:
2. A 2011-01-14 04:46:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-04 19:18:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5, eij, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2606840 Active (id: 1056189)
雪占
ゆきうら
1. [n]
▶ divining the year's crop yields from the shape of lingering snow
Cross references:
  ⇐ see: 2606520 雪形【ゆきがた】 1. shape of the lingering snow on a mountainside



History:
2. A 2011-01-14 04:47:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-05 22:24:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2606850 Active (id: 1056190)
細氷
さいひょう
1. [n]
▶ ice crystals
▶ diamond dust
Cross references:
  ⇐ see: 2467820 ダイヤモンドダスト 1. diamond dust; ice crystals



History:
2. A 2011-01-14 04:48:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-05 22:50:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2606860 Active (id: 1056191)
霧雪
むせつ
1. [n]
▶ snow grain



History:
2. A 2011-01-14 04:48:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-05 22:52:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2606870 Active (id: 1056192)
氷あられ氷霰
こおりあられ
1. [n]
▶ small hail
▶ ice pellets
Cross references:
  ⇔ see: 2606540 雪あられ 1. soft hail; snow pellets



History:
2. A 2011-01-14 04:49:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-06 00:34:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2606890 Active (id: 1056193)
甲斐性なし甲斐性無し
かいしょうなし
1. [n]
▶ being good-for-nothing
▶ useless person



History:
2. A 2011-01-14 04:49:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-06 03:36:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2606900 Active (id: 1056194)
甲斐無い甲斐ない
かいない
1. [adj-i]
▶ worthless
▶ pointless
▶ useless

Conjugations


History:
2. A 2011-01-14 04:49:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-06 03:40:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2606910 Active (id: 2290369)
話し甲斐話しがい話甲斐 [sK]
はなしがい
1. [n]
▶ worth in speaking (to someone)



History:
6. A 2024-01-28 04:59:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-01-27 23:50:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
話し甲斐	        417
話しがい	        244
話甲斐	        187
  Comments:
Should be glossed as a noun.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>話甲斐</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -15 +19 @@
-<gloss>worth talking to</gloss>
+<gloss>worth in speaking (to someone)</gloss>
4. A 2024-01-26 21:05:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-01-26 18:27:47  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
話し甲斐	417	  
話し甲斐が	277	  
話し甲斐がある	104	  
話し甲斐の	84	  
話し甲斐のある	58	  
話し甲斐がない	34
  Comments:
[adj-no] false positive. 甲斐 entries are generally ~がいがある and がいのない.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2011-01-14 04:49:59  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2606920 Active (id: 1056196)
頼み甲斐頼みがい
たのみがい
1. [n]
▶ reliability



History:
2. A 2011-01-14 04:50:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-06 03:47:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2606930 Active (id: 1056197)
熱さ
あつさ
1. [n]
▶ heat (of a thing)



History:
2. A 2011-01-14 04:50:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-06 04:22:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2606950 Active (id: 2154135)
熱い戦争
あついせんそう
1. [exp,n]
▶ hot war
Cross references:
  ⇒ see: 1894990 冷たい戦争 1. cold war; the Cold War



History:
3. A 2021-10-28 23:08:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>
2. A 2011-01-14 04:50:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-06 04:31:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2606980 Active (id: 1056199)
熱いものが込み上げる
あついものがこみあげる
1. [exp,v1]
▶ to get teary-eyed

Conjugations


History:
2. A 2011-01-14 04:51:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-06 04:37:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607050 Active (id: 1056200)
既払い
きばらいきはらい
1. [adj-no,n]
▶ paid-up
▶ prepaid
Cross references:
  ⇔ see: 1527990 未払い 1. unpaid; overdue



History:
2. A 2011-01-14 04:51:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-06 08:05:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607060 Active (id: 1056201)
既卒
きそつ
1. [adj-no,n]
▶ previously graduated



History:
2. A 2011-01-14 04:51:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-06 08:21:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607070 Active (id: 1056202)
未復員者
みふくいんしゃ
1. [n]
▶ unrepatriated person



History:
2. A 2011-01-14 04:51:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-06 09:07:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607080 Active (id: 1056203)
貸付残高
かしつけざんだか
1. [n]
▶ debit balance
▶ outstanding credit
▶ outstanding loan
Cross references:
  ⇐ see: 2001080 未払いローン【みはらいローン】 1. outstanding loan



History:
2. A 2011-01-14 04:52:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-06 09:14:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607090 Active (id: 1056204)
未払金未払い金
みはらいきん
1. [n]
▶ arrears
▶ arrearage



History:
2. A 2011-01-14 04:52:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-06 09:18:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607100 Active (id: 1056205)
未払勘定未払い勘定
みはらいかんじょう
1. [n]
▶ outstanding account
▶ unpaid account



History:
2. A 2011-01-14 04:53:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-06 09:20:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607110 Active (id: 2312049)
未熟児網膜症
みじゅくじもうまくしょう
1. [n] {medicine}
▶ retinopathy of prematurity



History:
3. A 2024-09-09 15:21:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2011-01-14 04:53:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-06 09:33:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607120 Active (id: 1056207)
未練未酌がない未練未酌が無い
みれんみしゃくがない
1. [exp,adj-i] [arch]
▶ unsympathetic and inconsiderate
▶ coldhearted

Conjugations


History:
2. A 2011-01-14 04:53:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-06 10:01:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607130 Active (id: 1056208)
未経過保険料
みけいかほけんりょう
1. [n]
▶ prepaid insurance premium
▶ unearned premium
▶ unexpired premium



History:
2. A 2011-01-14 04:54:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-06 10:04:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607150 Active (id: 2098179)
未生以前
みしょういぜん
1. [adj-no,n,adv]
▶ before one's birth
▶ before one was born



History:
3. A 2021-03-28 05:55:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Replace n-t with n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<pos>&n-t;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
2. A 2011-01-14 04:54:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-06 10:23:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607160 Active (id: 1056210)
未生
みしょう
1. [adj-no,n]
▶ unborn



History:
2. A 2011-01-14 04:54:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-06 10:25:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607180 Active (id: 1056211)
着果
ちゃっか
1. [n,vs]
▶ to bear fruit
▶ to produce fruit or vegetables (for a plant)

Conjugations


History:
2. A 2011-01-14 04:55:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>to produce fruit or vegetable (for a plant)</gloss>
+<gloss>to produce fruit or vegetables (for a plant)</gloss>
1. A* 2011-01-06 16:56:24  Scott
  Refs:
daijs nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607370 Active (id: 2182367)
熊蝉 [rK]
くまぜみクマゼミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Cryptotympana facialis (species of cicada)



History:
5. A 2022-03-29 22:46:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not old, just rare.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2022-03-28 23:51:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JIS 212/213 kanji
  Comments:
Hardly needed.
3. A* 2022-03-28 22:10:00  QQXA
  Refs:
https://kotobank.jp/word/蟟-1777403
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蟟</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2011-01-14 04:55:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-07 00:11:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607380 Active (id: 1056213)
熊樫
くまがしくまかし
1. [n] [arch]
▶ large evergreen oak



History:
2. A 2011-01-14 04:56:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-07 00:16:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607390 Active (id: 1056214)
赤熊
あかぐまアカグマ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ brown bear (esp. the Ussuri brown bear, Ursus arctos lasiotus)
Cross references:
  ⇒ see: 2059770 羆 1. brown bear (Ursus arctos)



History:
2. A 2011-01-14 04:56:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-07 00:22:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607410 Active (id: 1056215)
鞍掛海豹
くらかけあざらしクラカケアザラシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ ribbon seal (Histriophoca fasciata)



History:
2. A 2011-01-14 04:57:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-07 00:37:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607440 Active (id: 1912260)
目にしみる目に染みる
めにしみる
1. [exp,v1]
▶ to sting one's eyes
▶ to make one's eyes smart

Conjugations


History:
4. A 2015-02-24 23:08:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>目に染みる</keb>
+<keb>目にしみる</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>目にしみる</keb>
+<keb>目に染みる</keb>
3. A* 2015-02-24 13:57:38 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>目にしみる</keb>
2. A 2011-01-14 04:57:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-07 02:45:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607450 Active (id: 2263341)
所帯じみる所帯染みる
しょたいじみる
1. [v1,vi]
▶ to become domesticated
2. [v1,vi]
▶ to be worn out (from domestic life)
▶ to go to seed

Conjugations


History:
4. A 2023-05-27 20:48:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔所帯持ちらしくなる〕 become domesticated; 〔やつれる〕 become 「tired out [worn] by domestic cares.
中辞典:  be domesticated; become domestic [housewifely]; go [run] to seed (身なりなどに気を使わなくなる)
  Comments:
Thanks. It's really two senses.
  Diff:
@@ -15,0 +16,5 @@
+<gloss>to become domesticated</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -16,0 +22 @@
+<gloss>to go to seed</gloss>
3. A* 2023-05-27 14:52:25 
  Refs:
https://atarashiikotoba.com/?p=13632
  Comments:
does this actually mean "worn out" or does it include something else? the 2 example sentences in link don't seem like it

saw this sentence:
はあ・・・こんなブルーなのに・・・当たり前のようにぴかぴかに後片付け(washing dishes)してしまう・・・
オレってなんて所帯じみた高校生なんだろ‥
meaning here sounds like "become so used to housework that he does it without thinking"
2. A 2011-01-14 04:57:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-07 02:54:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, wi1

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607510 Active (id: 1056218)
最終電車
さいしゅうでんしゃ
1. [n]
▶ last train (of the day)



History:
2. A 2011-01-14 04:58:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-08 19:40:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, gg5, life

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607530 Active (id: 1056220)
溶岩洞
ようがんどう
1. [n]
▶ lava tube



History:
2. A 2011-01-14 05:00:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-09 00:42:13  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607710 Active (id: 1056221)
申し申し
もうしもうし
1. [int] [arch]
▶ excuse me! (when calling out to someone)
Cross references:
  ⇒ see: 1012550 もしもし 2. excuse me! (when calling out to someone)



History:
2. A 2011-01-14 05:01:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-12 14:57:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607720 Active (id: 1056222)
申し
もうし
1. [int] [arch]
▶ excuse me! (when calling out to someone)



History:
2. A 2011-01-14 05:01:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-12 14:59:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607800 Active (id: 1056158)
血の中傷
ちのちゅうしょう
1. [exp]
▶ blood libel
▶ [expl] false accusation that Jews (or other minorities) murder children to obtain their blood



History:
2. A 2011-01-14 04:28:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Topical.
1. A* 2011-01-13 08:02:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607810 Active (id: 1056160)
白雁
はくがんハクガン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ snow goose (Chen caerulescens)
▶ blue goose



History:
2. A 2011-01-14 04:29:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-13 18:58:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607820 Active (id: 1056157)

ウネウ
1. [n] Source lang: ain
▶ fur seal (esp. the northern fur seal, Callorhinus ursinus)



History:
2. A 2011-01-14 04:27:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-13 19:24:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607830 Active (id: 1056159)
白岩山羊
しろいわやぎシロイワヤギ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ mountain goat (Oreamnos americanus)
▶ Rocky Mountain goat



History:
3. A 2011-01-14 04:28:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-01-13 19:48:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>Rocky Mountain goat</gloss>
1. A* 2011-01-13 19:46:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
yahoo enc, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607840 Active (id: 1056223)
尾白鹿
おじろじかオジロジカ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ white-tailed deer (Odocoileus virginianus)
▶ whitetail deer



History:
2. A 2011-01-14 05:02:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-13 19:52:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607850 Active (id: 1056227)

まだまだこれから [spec1]
1. [exp]
▶ it's not over yet
▶ you haven't seen anything yet
▶ it's not over until the fat lady sings
▶ it's too soon to tell
▶ we're not out of the woods



History:
3. A 2011-01-14 06:31:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-01-14 05:28:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Removing the だ (mistake). It could also be です, etc.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<reb>まだまだこれからだ</reb>
+<reb>まだまだこれから</reb>
1. A* 2011-01-13 23:26:59  Jim Breen
  Refs:
Eijiro; http://groups.google.com/group/honyaku/browse_thread/thread/1030347e7c4f8919/3323fe1e23c09502?show_docid=3323fe1e23c09502 (Honyaku discussion)
  Comments:
4M+ Googits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607860 Active (id: 1056228)
溶岩洞穴
ようがんほらあな
1. [n]
▶ lava cave



History:
2. A 2011-01-14 06:32:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 04:59:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607870 Active (id: 1056370)
愛想も小想も尽き果てる愛想もこそも尽き果てる
あいそもこそもつきはてる
1. [exp,v1]
▶ to be completely disgusted with
▶ to be absolutely fed up with
▶ to run out of patience with
Cross references:
  ⇒ see: 2119120 愛想が尽きる 1. to be disgusted with; to be fed up with; to run out of patience with

Conjugations


History:
2. A 2011-01-14 19:30:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 07:02:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607880 Active (id: 1056274)
味あい
あじあい
1. [n]
《incorrect variant of 味わい》
▶ flavour
▶ flavor
Cross references:
  ⇒ see: 1527000 味わい 1. flavour; flavor; taste
2. [n]
▶ meaning
▶ significance



History:
2. A 2011-01-14 08:05:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 07:11:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo.  gets hits like http://www003.upp.so-net.ne.jp/orch/page057.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607890 Active (id: 1056277)
味あう
あじあう
1. [v5u,vt]
《unorthodox variant of 味わう》
▶ to taste
▶ to savor
▶ to relish
Cross references:
  ⇒ see: 1527010 味わう 1. to taste; to savor; to savour; to relish

Conjugations


History:
2. A 2011-01-14 08:09:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 07:13:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607900 Active (id: 1056378)
いやが上に弥が上に嫌が上に [iK]
いやがうえに
1. [exp,adv]
《usu. as いやが上にも》
▶ even more
▶ all the more
Cross references:
  ⇒ see: 1732300 いやが上にも 1. all the more



History:
2. A 2011-01-15 03:11:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm inclined to keep both with xrefs.
1. A* 2011-01-14 07:40:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
this is the form that koj, meikyo, daijs have.  daijr, gg5 have it with the も at the 
end.  prog has both in one entry.  we already have an entry for いやが上にも.  it 
could be deleted.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607910 Active (id: 1922222)
有卦に入る受けに入る [iK]
うけにいるうけにはいる [ik]
1. [exp,v5r]
▶ to have good luck

Conjugations


History:
4. A 2015-10-05 16:20:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-10-05 05:43:14  luce
  Refs:
n-grams
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<pos>&v1;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
2. A 2011-01-14 19:33:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 07:47:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607920 Active (id: 1056372)
衛戍衛戌 [iK] 衛戊 [iK]
えいじゅ
1. [n]
▶ garrison



History:
2. A 2011-01-14 19:32:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have suggested a correction to them. Thanks.
1. A* 2011-01-14 07:55:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, daijr, daijs, koj
  Comments:
gg5 has the wrong kanji (衛戌).  haha.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607930 Active (id: 2161682)
授章
じゅしょう
1. [n,vs,vt]
▶ bestowing a decoration
▶ bestowing an order
Cross references:
  ⇔ see: 1631510 受章 1. reception of a decoration; reception of an order

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 00:57:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2014-12-09 09:00:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
tidying
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>bestowing a decoration or order</gloss>
+<gloss>bestowing a decoration</gloss>
+<gloss>bestowing an order</gloss>
2. A 2011-01-14 19:31:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 08:37:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607940 Active (id: 1056373)
賑あう
にぎあう
1. [v5u,vi]
《incorrect variant of 賑わう》
▶ to prosper
▶ to flourish
▶ to do thriving business
▶ to be crowded with people
Cross references:
  ⇒ see: 1463500 賑わう 1. to be crowded with people; to be bustling with

Conjugations


History:
3. A 2011-01-14 19:32:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-01-14 08:57:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Comments:
wrong window
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="1463500">賑わう</xref>
+<s_inf>incorrect variant of 賑わう</s_inf>
1. A 2011-01-14 08:56:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607950 Active (id: 1110156)
やむ終えない止む終えないやむ負えない止む負えない
やむおえない
1. [exp,adj-i]
《incorrect variant of やむを得ない》
▶ cannot be helped
▶ unavoidable
Cross references:
  ⇒ see: 1612100 やむを得ない 1. cannot be helped; unavoidable

Conjugations


History:
4. A 2012-09-07 11:29:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm tempted to put "iK" on the 負えない versions, but then it's all "iK"...
3. A* 2012-09-07 11:02:11  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Hits: 209k, 98k, 51k, 26k
  Comments:
やむ負えない and 止む負えない technically match 2-of-3 with this. The kanji section does look a bit odd with both in there, so if the other editors think they should be split, I would be fine with that.
  Diff:
@@ -6,0 +6,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>止む終えない</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>やむ負えない</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>止む負えない</keb>
2. A 2011-01-14 19:34:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 09:12:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Comments:
this one makes me a little sad

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607960 Deleted (id: 1056322)
やむ終えない
やむおえない
1. [exp,adj-i]
《incorrect variant of やむを得ない》
▶ cannot be helped
▶ unavoidable
Cross references:
  ⇒ see: 1612100 やむを得ない 1. cannot be helped; unavoidable

Conjugations


History:
2. D 2011-01-14 09:13:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 09:13:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Comments:
this one makes me a little sad

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607970 Active (id: 1056375)
やもう得ない
やもうえない
1. [exp,adj-i]
《incorrect variant of やむを得ない》
▶ cannot be helped
▶ unavoidable
Cross references:
  ⇒ see: 1612100 やむを得ない 1. cannot be helped; unavoidable

Conjugations


History:
2. A 2011-01-14 19:33:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 09:14:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607980 Rejected (id: 1056351)

ベルドミールキタハタ
1. [n]
▶ apartment number (from French: Verte Domicile)

History:
2. R 2011-01-14 16:58:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
looks to be the name of an obscure apartment building in nagoya.  also, i don't 
see how it could possibly come from that french
1. A* 2011-01-14 12:40:23 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml