5. |
A 2023-11-02 22:48:42 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -12 +12 @@
-<gloss>entrance fee (to see a movie, performance, etc.)</gloss>
+<gloss>entrance fee (for a movie, performance, etc.)</gloss> |
4. |
A 2023-11-01 10:57:27 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Yes, I saw it being used for observing maiko too. I think it's broader than just a ticket to something. |
3. |
A* 2023-10-31 11:12:25 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I don't think "appreciation fee" works at all. If that's on Reverso it's a good reminder to take the translations on there with a pinch of salt. I don't like "observation fee" either - it's too literal, and googling it I just get Japanese pages.
I came across the word in reference to maiko dance shows, but most hits are for movie theaters. In those cases, "ticket price" would obviously be the best translation, so I think it should stay. |
|
Diff: |
@@ -12,3 +12,2 @@
-<gloss>observation fee (for a performance, etc.)</gloss>
-<gloss>appreciation fee</gloss>
-<gloss>entrance fee</gloss>
+<gloss>entrance fee (to see a movie, performance, etc.)</gloss>
+<gloss>ticket price</gloss> |
2. |
A* 2023-10-31 03:57:22 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Reverso |
|
Comments: |
Suggesting some changes. The Reverso matches are interesting. |
|
Diff: |
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>cost (to watch a performance, movie at the movie theater, etc.)</gloss>
+<gloss>observation fee (for a performance, etc.)</gloss>
+<gloss>appreciation fee</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>ticket price</gloss> |
1. |
A* 2023-10-30 23:21:07 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
鑑賞料 1954
not entirely obvious from the 鑑賞 entry ("appreciation fee")
https://av.watch.impress.co.jp/docs/news/1505340.html
松竹、東急も映画鑑賞料を値上げ。 |