7. |
A 2024-05-16 05:11:15 Syed Raza <...address hidden...>
|
6. |
A* 2024-05-16 00:34:29 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&food;</field> |
5. |
A 2011-07-23 15:52:00 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
ok |
4. |
A* 2011-07-23 05:53:16 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
http://www.jalan.net/uw/uwp3500/uww3512.do?yadNo=324384&aid=0000958987 "『てっぱい』とは晩秋から冬にかけての香川県の郷土料理です。"
https://plaza.rakuten.co.jp/takagi7153/diary/20101109/ "「てっぱい」とは、故郷讃岐の郷土料理で、「鉄砲和え」のなまったものらしい。大根、人参に、酢じめしたフナ、我が家では専らコイだったと思うが、を加え、白味噌の酢味噌であえたもの。" |
|
Comments: |
I'm inclined to go with my suggestion, but adapting it as per that last ref. |
|
Diff: |
@@ -9,1 +9,3 @@
-<gloss>salad of minced Welsh onions, seafood, and vinegared miso</gloss>
+<xref type="see" seq="2648610">鉄砲和え</xref>
+<s_inf>from 鉄砲和え</s_inf>
+<gloss>regional Sanuki cuisine, usu. of minced vegetables, seafood, and vinegared miso</gloss> |
3. |
A* 2011-07-21 21:46:24 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
i've no idea. perhaps the answerer was only being lazy |
(show/hide 2 older log entries)
|
2. |
A* 2011-07-21 01:19:18 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1420993874 |
|
Comments: |
Google images brings up a range of dishes, including 鉄砲和え. The ref above describes てっぱい as "讃岐の郷土料理".
Maybe "regional Sanuki cuisine, esp. salad of minced Welsh onions, seafood, and vinegared miso" would be more accurate. |
1. |
A* 2011-07-20 16:12:54 Nils Roland Barth <...address hidden...>
|
|
Refs: |
http://www.kyoto-wel.com/mailmag/ms0504/cook.htm
http://www.sanuki.com/mag-kagawa/cooking/003.shtml
http://okwave.jp/qa/q6658945.html |
|
Comments: |
As per first two references, this is a variant form of 鉄砲和え (that word is found in the big dictionaries, this one isn’t).
It may be dialectical; I bought a salad labeled with this at a Kyoto supermarket (which uses other Kyoto-ben on its labels), and the two first references are from Kansai and Shikoku. |