JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2623840 Rejected (id: 1062483)
力技
ちからわざ
1. [n]
▶ brute force

History:
5. R 2011-04-08 07:19:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. A* 2011-04-08 06:36:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
looks like significant confusion.  i think they should be merged in any case
3. A* 2011-04-07 23:03:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It is read ちからわざ.
No dictionary has it, but in the gloss for 力業/ちからわざ, GG5 and 新和英中辞典 have:
"〈力仕事〉 heavy work [labor]; 〈力技〉 a feat of strength."
One site (http://www.wdic.org/w/TECH/力技) quotes a 電算用語の基礎知識 as saying its English gloss is "brute force", (力任せに行なう処理のこと。 in Japanese).
Another (http://www.practical-japanese.com/2010/10/blog-post_7403.html) simply says: "力業(ちからわざ)の誤記、誤変換。「力業」は強い力に基づいて行う技や、やり方などを幅広く指す表現。 "
They can't all be right.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>りょうくぎ(?)</reb>
+<reb>ちからわざ</reb>
2. A* 2011-04-07 22:43:22  Rick Papo <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>りょうぎ(?)</reb>
+<reb>りょうくぎ(?)</reb>
1. A* 2011-04-07 22:37:32  Rick Papo <...address hidden...>
  Comments:
From Takemiya Yuyuko's Golden Time, page 87, we find the following:

ほとんど力技、ぐいぐい香子をそのまま引っ張って歩き出す。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml