JMdictDB - Japanese Dictionary Database


Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
jmdict 1542530 Active (id: 2277885)
おたけびおさけび (雄叫び)
1. [n]
▶ roar
▶ cry (esp. of triumph)
▶ battle cry
▶ war cry
Cross references:
  ⇐ see: 2742870 雄【お】 2. manly; brave; heroic
2. [n]
▶ screech (of a bird)
▶ scream
▶ yawp

3. A 2023-09-24 21:00:41  Robin Scott <...address hidden...>
prog: 〔鳥のかん高い叫び声〕a screech, a scream
chujiten: 鳥の甲高い鳴き声> a screech; a blare; a yawp.
Although 雄叫びを上げる is the most common use of the word, it only accounts for about 13% of total usage. We tend not to have "oft. as ..." notes in cases like this. I wouldn't object to a 雄叫びを上げる entry.
I don't think the x-ref is appropriate. We've largely stopped adding synonym x-refs unless the terms are 100% equivalent.
@@ -19,2 +18,0 @@
-<xref type="see" seq="1845200">鬨の声</xref>
-<s_inf>oft. as 〜を上げる</s_inf>
@@ -24,0 +23,6 @@
+<gloss>screech (of a bird)</gloss>
2. A* 2023-09-24 06:52:06  Brian Krznarich <...address hidden...>
That last salaryman image was probably ambiguous as to whether it's about "victory" or not.  Here's a more straightforward sports example, soccer player after a goal:
ゴールを決め、雄たけびを上げる大久保 - 大久保が積んだ経験、サッカー界に伝えてほしい - 写真・画像(1/1)

Google auto-translates as "lets out a roar after...", which is fair enough.  There is still quite a strong nuance of doing this after some kind of competitive success.
1. A* 2023-09-24 06:45:10  Brian Krznarich <...address hidden...>
雄叫び	198025	  
雄叫びを	53799	  
雄叫びをあげ	15792	  
雄叫びを上げ	14963
Japanese Title: 雄叫び
English Title: Roar
Description: Movie 5 Ending Theme

reverso often glosses as roar, but is kind of a hodge-podge.

sanoku: [危ない目にあったり、驚いたりして]叫ぶ声。「ーをあげる」

daijs: 勇ましく叫ぶこと。また、その声。「―を上げる」
喜んで雄叫びをあげる って英語でなんて言うの?
To cry out with joy play
To shriek with delight雄たけび
battle roar
give [let out, utter, release, give out, raise, let loose, let rip] a roar
Moved "roar" to the front.

Added "battle cry" with "war cry" because I find them interchangeable, but I'm not sure how I feel about the two entries really.

Looking at image search in particular, this seems to be a more "primal" action.  Lots of sports players, often looking like they are celebrating some kind of victory or another.  A "battle cry" would have been pre-battle, and more likely part of a group activity.   Image search don't exactly match sankoku or daijs. eijiro gives a relevant collocation(nothing to with the bravery suggested by daijs or snakoku):
a cry of triumph

勝利の雄たけび	2727	4.5%
雄たけび	57950	95.5%

I suspect "勝利の" is not necessary to have the "cry of triumph" connotation in a proper context.  Example:

I added the note を上げる as an alternative to an entry(this seems to be *the* way to use this as a verb).  We have, for example, 鬨をつくる  to raise a war cry
@@ -18,0 +19,6 @@
+<xref type="see" seq="1845200">鬨の声</xref>
+<xref type="see" seq="1845200">鬨の声</xref>
+<s_inf>oft. as 〜を上げる</s_inf>
+<gloss>cry (esp. of triumph)</gloss>
+<gloss>battle cry</gloss>
@@ -20 +25,0 @@

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml