5. |
R 2016-09-04 10:44:37 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Comments: |
fork |
4. |
A* 2016-09-04 09:57:28
|
|
Comments: |
"in a craze"
"picking up steam" |
3. |
A* 2016-09-04 08:23:11 Marcus Richert
|
|
Refs: |
"黒髪が流行ってるの?っと思っていたら、どうやら暗髪がキテルらしい"
http://lusso-hair-resort.com/?p=3420
in this one example, it's clearly "in fashion" |
2. |
A* 2016-09-04 08:20:12 Marcus Richert
|
|
Refs: |
daijs
ngrams (used w. なかなか/一番 per the submitter's
example/daijs' example in an attempt to distinguish from
other use cases)
一番来てる 205
一番きてる 504
一番キテル 101
なかなか来てる 33
なかなかきてる 71
なかなかキテル 27 |
|
Comments: |
Sense 1, "勢いや気持ち、人々の関心などが高まっている。「今、一
番―◦てるアイドル」" (daijs)
is really hard. I can't come up with anything that both
reasonably fits the daijs example and the submitter's
example. Not really sure either "on a high" or "in vogue"
should be in there at all. |
|
Diff: |
@@ -11,2 +11,12 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>???</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>on a high</gloss>
+<gloss>in vogue</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<xref type="see" seq="1450720">頭に来る</xref>
+<misc>&sl;</misc>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>angry</gloss> |
1. |
A* 2016-08-15 07:30:33
|
|
Refs: |
http://dictionary.goo.ne.jp/jn/263010/meaning/m1u/きてる/ |
|
Comments: |
I'm not sure how to translate this word but I saw it in the following context:
「大丈夫?…荷物持ってもらってありがとう。ちょっと買いすぎすちゃったかな…」
確かに、2リットルのペットボトルが2本と、スイカ丸ごと1つという買い物はなかなかキテルよな。
It does not look like the normal 来ている to me. |