JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2826895 Active (id: 1913169)

みんなさん [ik]
1. [n] [sl]
《var. of みなさん》
▶ all
▶ everyone
▶ everybody
Cross references:
  ⇒ see: 1202170 皆さん【みなさん】 1. all; everyone; everybody



History:
7. A 2015-03-18 02:37:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK, all things considered I think it's better kept 
separate, without the kanji.
6. A* 2015-03-17 05:19:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://perfume2480.blog.fc2.com/blog-entry-1101.html (「広島のみんなさん、見とる~!」 )
http://www.cosp.jp/chie_question.aspx?id=21817 (みんなさんに聞きたいのですがコスプレをしていてつらい経験とかはあったのでしょうか?また楽し...)
http://p.twipple.jp/7K3b6 (津田さんお渡し会おわったー☆ファンのみんなさんの行儀よくて素敵だったよー....)
  Comments:
The Google n-grams show it getting 26k (cf 皆さん/みなさん getting 50M between them). Looking at links I can see plenty involving gaijin, but also plenty of use by Japanese bloggers, etc. I guess it's a minor slangy sort of thing to say.
At 26k in the n-grams I don't want to ignore it. It could just be a note on the 皆さん entry, but I don't want to go overboard on really a minor variant.) If it comes to the crunch I guess it could be left out altogether.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<s_inf>misspelling of みなさん</s_inf>
+<misc>&sl;</misc>
+<s_inf>var. of みなさん</s_inf>
5. A* 2015-03-16 11:18:06  Marcus Richert
  Comments:
on 2nd thoughts, do people actually say "みんなさん" at 
all? With the さん there, it seems like it can't really be 
read as "みんな". I don't think it should be merged back, 
but I don't think it needs its own entry either.

The first 3 hits I get for "みんなさん" are all foreigners 
asking if it's correct, with native speakers replying it 
isn't.

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q
1056678155
http://tangorin.com/forum/348/
http://lang-
8.com/681939/journals/43698442949978887537996084485752851
257
4. A* 2015-03-16 11:13:33  Marcus Richert
  Comments:
I agree with Rene.
3. A* 2015-03-16 03:38:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This was raised by a (native speaker) teacher of Japanese, who found students were taking the entry to mean that みんなさん was a legitimate reading of 皆さん. They weren't really paying attention to the "ik" tag. I could have held the line about the "ik" but I felt it was better to be responsive.
If no-one else agrees, we can switch back, and I'll let him know.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml