jmdict
1586690
Active
(id:
2320852)
<entry id="2320852" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1586690</ent_seq>
<k_ele>
<keb>雨降り</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news2</ke_pri>
<ke_pri>nf47</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>雨ふり</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>あめふり</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news2</re_pri>
<re_pri>nf47</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>rainfall</gloss>
<gloss>rainy weather</gloss>
<gloss>rain</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&adj-no;</pos>
<gloss>rainy</gloss>
<gloss>wet</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2019-03-10 22:14:29" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think the usage is predominantly adjectival.</upd_detl>
<upd_refs>雨降り 474157
雨降りの 87210
雨ふり 51919
雨ふりの 6150</upd_refs>
<upd_diff>@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -24,2 +25,2 @@
-<gloss>rainfall</gloss>
-<gloss>rainy weather</gloss>
+<gloss>rainy</gloss>
+<gloss>wet</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-03-10 22:15:17" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>雨降 is only in nikk</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12,3 +11,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>雨降</keb></upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-03-11 00:28:00" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2019-03-11 18:24:36" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think I prefer the original glosses. Could have a separate adj-no sense if we want to keep "rainy".</upd_detl>
<upd_refs>prog: "こんな雨降りに出掛けるのですか Are you going out in this rain [rainy weather]?"
gg5: "雨降り続き a (long) spell of rainy weather; a wet spell."</upd_refs>
</audit>
<audit time="2019-03-11 19:59:17" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>(I guess I wouldn't mind changing it back, though.)</upd_detl>
<upd_refs>actual usage on twitter (first 20 I came across):
"雨降りの月曜"
"今日は雨降りで、寒いです。"
"朝から雨降りで画質が悪いですが…"
"会津は一日雨降り模様。"
"雨降りだと濡れないようこんな風にしてくれるのね。 "
"あったかい部屋の中から雨降りのお外を眺めるのは初めてだねぇ"
"月曜日、雨降りの朝です"
"今日は雨降り"
"雨降りの月曜日ですね"
"おはよ♪しとしと雨降りの月曜日からすた〜と"
"今朝は雨降りです。"
"雨降りから始まる月曜日"
"雨降りの朝、天気回復するみたいです"
"深夜から雨降りになりました"
"雨降りに傘ささないひと"
"昼前から雨降りにの1日になっちゃった"
"雨降りなのに
花粉で撃沈
眠り姫?"
"雨降りの今日は全部流して元に戻そうとする…"
朝も雨降りだったので💩出せなくて辛かったワン
雨降りだけど晴れてる変な天気ね。散歩行きたいね
out of these, the only one where "rainy" doesn't really work is "雨降りに傘ささないひと", I think. Maybe "雨降りから始まる月曜日" as well.</upd_refs>
</audit>
<audit time="2019-03-12 10:17:01" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK, I'll set it back and add a second sense. I'll link a sentence for the の sense.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -19,0 +20,5 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>rainfall</gloss>
+<gloss>rainy weather</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -21 +25,0 @@
-<pos>&n;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-11-10 11:48:02" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22,0 +24 @@
+<gloss>rain</gloss></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>