jmdict
1259210
Active
(id:
2306452)
<entry id="2306452" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1259210</ent_seq>
<k_ele>
<keb>見せる</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news2</ke_pri>
<ke_pri>nf35</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>観せる</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>みせる</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news2</re_pri>
<re_pri>nf35</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to show</gloss>
<gloss>to display</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to make (something or someone) look ...</gloss>
<gloss>to present an appearance of ...</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to make (something) worth watching</gloss>
<gloss>to be entertaining</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to have (something) looked at (by a specialist)</gloss>
<gloss>to have (an antique, etc.) appraised</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<s_inf>also written as 診せる</s_inf>
<gloss>to have (an injury, person, etc.) looked at (by a doctor)</gloss>
<gloss>to take (someone) to a doctor</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&aux-v;</pos>
<pos>&v1;</pos>
<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf>
<gloss>to make a show of (doing)</gloss>
<gloss>to do in a conspicuous manner</gloss>
<gloss>to do in view of others</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&aux-v;</pos>
<pos>&v1;</pos>
<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf>
<gloss>to resolve to do</gloss>
<gloss>to do at any cost</gloss>
<gloss>to show others that one will ...</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2022-04-17 21:35:51" stat="A" unap="true">
<upd_name>8783</upd_name>
<upd_detl>May be better to make the edit a separate entry, not sure.</upd_detl>
<upd_refs>実用日本語表現辞典</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>魅せる</keb>
@@ -18,0 +22 @@
+<s_inf>occ. 魅せる for charm, appeal, or allure</s_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-04-18 05:56:02" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Best to have 魅せる in another entry.
Those references have many senses, but the differences are all pretty subtle. This entry could be split up into many senses, but I'm not sure it's really needed.</upd_detl>
<upd_refs>GG5 (8 senses), 中辞典 (7 senses), 大辞林 (7 senses), etc.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9,3 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>魅せる</keb>
@@ -22 +18,0 @@
-<s_inf>occ. 魅せる for charm, appeal, or allure</s_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-04-18 23:46:18" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think these senses are worth having. They're not so obvious.</upd_detl>
<upd_refs>daij, meikyo, gg5, prog</upd_refs>
<upd_diff>@@ -21,0 +22,28 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to make (something or someone) look ...</gloss>
+<gloss>to present an appearance of ...</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to make (something) worth watching</gloss>
+<gloss>to be entertaining</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&aux-v;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf>
+<gloss>to make a show of (doing)</gloss>
+<gloss>to do in a conspicuous manner</gloss>
+<gloss>to do in view of others</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&aux-v;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf>
+<gloss>to resolve to do</gloss>
+<gloss>to do at any cost</gloss>
+<gloss>to show others that one will ...</gloss>
+</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-04-19 21:00:25" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Looks good. I'll approve and reopen as some of the 273 sentences could be linked to the later senses.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-04-19 21:00:42" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-04-26 04:51:30" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK, done a couple. It's a bit subtle.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2024-05-01 08:26:23" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marko Juhanne</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>観せる and 見せる have slightly different nuances but then again 見る and 観る are also combined into a same entry.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>観せる</keb></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-05-02 21:57:05" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Certainly not seeing it in kokugo entries for 見せる.</upd_detl>
<upd_refs>見せる 3839491 82.9%
観せる 8803 0.2%
みせる 783051</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-07-08 02:11:39" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>See 2861871.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -36,0 +37,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="2861871">診せる</xref>
+<gloss>to have (an injury, person, etc.) looked at (by a doctor)</gloss>
+<gloss>to take (someone) to a doctor</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-07-09 00:47:01" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Not limited to medical contexts when it's written as 見せる. The refs don't split like this but I think it's clearer as two senses.
Replaced the 診せる x-ref with a note.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, daij, meikyo
医者に見せ 4,407
医者に診せ 2,716</upd_refs>
<upd_diff>@@ -41 +41,7 @@
-<xref type="see" seq="2861871">診せる</xref>
+<gloss>to have (something) looked at (by a specialist)</gloss>
+<gloss>to have (an antique, etc.) appraised</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<s_inf>also written as 診せる</s_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-07-09 02:28:03" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>