jmdict
1105360
Active
(id:
2296756)
<entry id="2296756" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1105360</ent_seq>
<r_ele>
<reb>ビデオ</reb>
<re_pri>gai1</re_pri>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ヴィデオ</reb>
<re_inf>&sk;</re_inf>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>video (esp. a televised image)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="1105470">ビデオテープ</xref>
<xref type="see" seq="1105390">ビデオカセット</xref>
<misc>&abbr;</misc>
<gloss>videotape</gloss>
<gloss>VHS tape</gloss>
<gloss>videocassette</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="1105480">ビデオテープレコーダー・2</xref>
<misc>&abbr;</misc>
<gloss>videocassette recorder</gloss>
<gloss>VCR</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="1451290">動画・1</xref>
<gloss>video (short film)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-05-28 10:28:56" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Sorted on hits.</upd_detl>
<upd_refs>WWW hits, etc.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10,0 +10,3 @@
+<reb>ヴィデオ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +14,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヴデオ</reb></upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-05-28 19:37:06" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2024-03-31 17:47:22" stat="A" unap="true">
<upd_name>Brian Krznarich</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>This is a mess, but I don't know exactly what to do with it.
I've made this mistake, and this entry has contributed. The youtube teacher's assertion that ビデオ = VHS is readily confirmed by an image search. (I've watched a bunch of his videos - don't know his background but he is quite good).
The three senses in daijs are all consistently related to tapes/cassettes/players and television recording and broadcasting. Seems to confirm the general point. Our glosses should warn away of attempting to use this as a substitute for 動画. How to accomplish that... I've stopped short of [note="for a video you can watch, prefer 動画"]. We never do that, but something like that could be helpful.
I tossed out "usually in compounds" to warn-off standalone usage. I think "usually in compounds borrowed directly from English" is probably the right idea. Again, with a carveout that you probably shouldn't use "ビデオ" by itself to refer to a thing you watch(unless you mean VHS).
===
Technically daijs is suggesting we could have a long string of [abbr] entries. I don't necessarily object, but I'm not sure how common any of them are. If I ever actually saw one in the wild in a book or something, I would pitch it then.</upd_detl>
<upd_refs>Japanese teacher corrects comment that used ビデオ to refer an earlier youtube video: このビデオがめちゃくちゃ必要しました
https://youtu.be/Hn2SN9X5ocs
ビデオ: VHS Tape
"When we say ビデオ, we usually mean VHS tape"
Bottom of wikipedia also notes the VHS connection explicitly:
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%93%E3%83%87%E3%82%AA
日本において一般的な文脈で単に「ビデオ」と呼んだ場合、ビデオテープ、特にVHSを指す用法も多く、VHSが普及していた時代(凡そ 1980 - 2000年代)によく見られた。
https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E3%83%93%E3%83%87%E3%82%AA/
1 映像。特にテレビで、オーディオ(音声)に対する画像。VTR。
2 映像信号を取り扱う装置。「—カセット」
3 「ビデオテープ」「ビデオテープレコーダー」「ビデオディスク」などの略。
Wikipedia page for ビデオ has a picture of a yellow composite video cable (television):
But the page *on* compositive video cables only uses ビデオ in compounds (ビデオ機器、ビデオカメラ, BDビデオ), using コンポジット映像信号 instead.
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%9D%E3%82%B8%E3%83%83%E3%83%88%E6%98%A0%E5%83%8F%E4%BF%A1%E5%8F%B7</upd_refs>
<upd_diff>@@ -20 +20,19 @@
-<gloss>video</gloss>
+<xref type="see" seq="1105470">ビデオテープ</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>VHS tape</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1031840">オーディオ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1919300">映像信号</xref>
+<xref type="see" seq="1919300">映像信号</xref>
+<gloss>video (vs. audio, in signal processing)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-pref;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1105400">ビデオカメラ</xref>
+<xref type="see" seq="2321690">ビデオカード・1</xref>
+<xref type="see" seq="2312490">デジタルビデオ</xref>
+<xref type="see" seq="1451290">動画・1</xref>
+<gloss>video (usu. in compounds)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-03-31 18:11:24" stat="A" unap="true">
<upd_name>Brian Krznarich</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Reading through the comments of the aforementioned post, it seems "kids these days" might be picking up "video" again (a la ビデオクリップ)... It makes sense, but I don't know what that says for this entry. Is ビデオ = 動画 [sl] or [col] then? (a separate sense)</upd_detl>
<upd_refs>Comment 1
The thing for that example though is I've definitely heard Japanese people use it that way. For example, Sambon Juku often says it in his sign offs, as seen here :
https://www.youtube.com/watch?v=ONoDHftxgAI&t=550s
"このビデオが面白かった、役に立ったと思ったら、ライク、コメント、シェア". So I don't know.
Comment 2 in reply(abbriged):
One thing with Katakana is that their most basic function is meant to signal loan words, so native younger generations just use it as a direct reflection of their English counterpart instead of the supposed "correct" etymologically aware usage. It depends on how you want to sound, if you want to sound like a younger generation's speech you will try to mimic even the not-so-rigid way they use the language, but if you want to speak in a formal or business situation you definitely don't want to sound like you are recording a TikTok video.</upd_refs>
</audit>
<audit time="2024-03-31 21:37:33" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>All the refs lead with this sense. I think we should too.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, daij, meikyo, koj
ビデオ 14,272,453
ヴィデオ 41,919 - sk
ビディオウ 0 - dropping
ヴデオ 0 - dropping</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,6 +11 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ビディオウ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ヴデオ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -20,3 +15 @@
-<xref type="see" seq="1105470">ビデオテープ</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>VHS tape</gloss>
+<gloss>video (esp. a televised image)</gloss>
@@ -26,4 +19,6 @@
-<xref type="see" seq="1031840">オーディオ・1</xref>
-<xref type="see" seq="1919300">映像信号</xref>
-<xref type="see" seq="1919300">映像信号</xref>
-<gloss>video (vs. audio, in signal processing)</gloss>
+<xref type="see" seq="1105470">ビデオテープ</xref>
+<xref type="see" seq="1105390">ビデオカセット</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>videotape</gloss>
+<gloss>VHS tape</gloss>
+<gloss>videocassette</gloss>
@@ -32 +26,0 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
@@ -34,3 +28,8 @@
-<xref type="see" seq="1105400">ビデオカメラ</xref>
-<xref type="see" seq="2321690">ビデオカード・1</xref>
-<xref type="see" seq="2312490">デジタルビデオ</xref>
+<xref type="see" seq="1105480">ビデオテープレコーダー</xref>
+<xref type="see" seq="1105480">ビデオテープレコーダー</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>videocassette recorder</gloss>
+<gloss>VCR</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -38 +37 @@
-<gloss>video (usu. in compounds)</gloss>
+<gloss>video (short film)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-04-01 05:47:38" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2024-04-01 05:57:08" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Reopening to remind me to work on reindexing the 19 sentences. I'm not quite sure how senses 1 and 4 differ.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2024-04-01 10:34:05" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I've reindexed the sentences. I think all but one of them are sense 2. In a couple of cases it's hard to tell without context.
Sense 1 is the medium, especially the visual portion of television, while sense 4 is a video recording/clip (as in ミュージックビデオ).</upd_detl>
<upd_diff>@@ -28 +28 @@
-<xref type="see" seq="1105480">ビデオテープレコーダー・1</xref>
+<xref type="see" seq="1105480">ビデオテープレコーダー・2</xref></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>