jmdict
1980510
Active
(id:
2277981)
<entry id="2277981" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1980510</ent_seq>
<k_ele>
<keb>封じる</keb>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf21</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ふうじる</reb>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf21</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to seal (e.g. a letter)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="see" seq="2858863">口を封じる</xref>
<gloss>to prevent (e.g. movement)</gloss>
<gloss>to forbid</gloss>
<gloss>to block (e.g. speech)</gloss>
<gloss>to seal off (e.g. a building)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-07-27 22:39:37" stat="A" unap="true">
<upd_name>Jean-Luc Léger</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Ichidan form of 封ずる</upd_detl>
<upd_diff>@@ -15,1 +15,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
@@ -20,1 +20,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-07-28 00:34:20" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2023-09-25 16:52:50" stat="A" unap="true">
<upd_name>Brian Krznarich</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>We have a tatoeba sentence attached to [1] that maybe(?) belongs to [2]:
"They bribed the witness into silence."
daijs seems to suggest a 3rd meaning, close to "to seal off a building" (ie. "to lock down"). It's harder to find concrete examples of this in the wild.
[1] can be "a letter", "a package", "an envelope", etc. so I added "e.g.".
Note: 封ずる should be kept identical for both senses. (I'm not going to bother with 口を封ずる, but that is also legitimate. Maybe it should be done...)</upd_detl>
<upd_refs>Daijs gives 4 senses. [2] and [3] seem to be squished together here.
1 封をする。「小包をしっかり―・ずる」
2 出入り口などを閉じてふさぐ。「空港を―・ずる」「敵の退路を―・ずる」
3 自由な発言・行動ができないようにする。「口を―・ずる」「反対派の動きを―・ずる」
4 神仏の通力などによって閉じ込める。「お札で虫を―・ずる」</upd_refs>
<upd_diff>@@ -17 +17 @@
-<gloss>to seal (letter)</gloss>
+<gloss>to seal (e.g. a letter)</gloss>
@@ -22 +22,3 @@
-<gloss>to prevent</gloss>
+<xref type="see" seq="2858863">口を封じる</xref>
+<xref type="see" seq="2858863">口を封じる</xref>
+<gloss>to prevent (e.g. movement)</gloss>
@@ -24 +26,2 @@
-<gloss>to block</gloss>
+<gloss>to block (e.g. speech)</gloss>
+<gloss>to seal off (e.g. a building)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-09-26 01:48:44" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I fixed the sentence.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>