JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2840962 Active (id: 2229081)
<entry id="2229081" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2840962</ent_seq>
<k_ele>
<keb>全面禁煙</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ぜんめんきんえん</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<s_inf>on signage</s_inf>
<gloss>total ban on smoking (in all areas)</gloss>
<gloss>completely non-smoking</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2019-07-20 22:40:43" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nicolas Maia</upd_name>
<upd_refs>alc https://eow.alc.co.jp/search?q=%E5%85%A8%E9%9D%A2%E7%A6%81%E7%85%99
weblio, reibun https://ejje.weblio.jp/content/%E5%85%A8%E9%9D%A2%E7%A6%81%E7%85%99</upd_refs>
</audit>
<audit time="2019-07-21 05:54:31" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>KOD追加語彙</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,2 +11,2 @@
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;No Smoking&lt;/gloss&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;no smoking&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-07-21 08:58:19" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -12 +12 @@
-&lt;gloss&gt;no smoking&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;absolutely no smoking&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-07-21 11:30:25" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2019-09-08 21:06:02" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I didn't want to drop "absolutely no smoking" but given that it's not a noun phrase, it probably shouldn't be mixed in with the other glosses.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -11,0 +12 @@
+&lt;s_inf&gt;on signage&lt;/s_inf&gt;
@@ -12,0 +14,3 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-09-08 21:38:23" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2023-04-15 08:37:26" stat="A" unap="true">
<upd_detl>Doesn't 全面 mean "anywhere" rather than "absolutely?"</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-04-15 21:35:35" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>全面 in this context is more full/total/all/etc.</upd_detl>
<upd_refs>KOD: 全面禁煙 a total ban on smoking.
私たちの職場は全面禁煙です. Our workplace is completely nonsmoking.</upd_refs>
</audit>
<audit time="2023-04-15 23:23:13" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think it's the same thing.
"absolutely no smoking" probably isn't a great gloss. I don't think we need two senses.
"completely non-smoking" isn't a noun but I think it's helpful for translation purposes.</upd_detl>
<upd_refs>eijiro: この船は全面禁煙となっております。 Smoking is prohibited in all areas of this ship.
        敷地内全面禁煙  NO SMOKING ANYWHERE ON PREMISES《掲示》</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,5 +10,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
-&lt;s_inf&gt;on signage&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;absolutely no smoking&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
@@ -17,2 +12,2 @@
-&lt;gloss&gt;complete smoking ban&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;total ban on smoking&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;total ban on smoking (in all areas)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;completely non-smoking&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-04-15 23:52:20" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'd keep that note - we've been discussing a tag for such thinhs.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -11,0 +12 @@
+&lt;s_inf&gt;on signage&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-04-16 22:40:51" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>But it's not just used on signs. I don't think the note is appropriate if there's only one sense.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-04-20 11:52:19" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>We were thinking of a tag for these things. I was keeping the note to remind me. I guess it's not needed at present.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml