jmdict
1330510
Active
(id:
2222078)
<entry id="2222078" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1330510</ent_seq>
<k_ele>
<keb>収穫</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf07</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>しゅうかく</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf07</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>harvest</gloss>
<gloss>crop</gloss>
<gloss>ingathering</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>fruits (of one's labors)</gloss>
<gloss>gain</gloss>
<gloss>result</gloss>
<gloss>returns</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="see" seq="1881800">収獲</xref>
<gloss>catch (fishing)</gloss>
<gloss>bag (hunting)</gloss>
<gloss>haul</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2013-09-10 10:12:10" stat="A" unap="true">
<upd_uid>pupchurch</upd_uid>
<upd_name>Paul Upchurch</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>daijs, prog</upd_refs>
<upd_diff>@@ -23,0 +23,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>fruits (of one's labors)</gloss>
+<gloss>results</gloss>
+</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-09-10 12:09:31" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2019-02-26 20:28:10" stat="A" unap="true">
<upd_detl>「これから買い物は必ずここでするよ。得意客が増えるのは収穫だろ?」
I think "gain" might closer than "fruit".</upd_detl>
<upd_refs>大辞林 + 大辞泉
https://eow.alc.co.jp/search?q=%E5%8F%8E%E7%A9%AB
収穫がない come up dry(捜査や調査が)
2倍の収穫 twofold gain
予期せぬ収穫を得る reap a windfall
最大の収穫 the biggest benefit
規模に関する収穫一定 constant returns to scale</upd_refs>
<upd_diff>@@ -27 +27,3 @@
-<gloss>results</gloss>
+<gloss>gain</gloss>
+<gloss>result</gloss>
+<gloss>returns</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-02-27 04:09:18" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-11-07 01:25:34" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>meikyo (3 senses, vs only on one)</upd_refs>
<upd_diff>@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -25,0 +27 @@
+<pos>&vt;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-02-17 03:33:16" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Meikyo and obunsha explicitly have the second sense as a noun only. Other refs gloss it as a noun as well.
Third sense is in meikyo, sankoku, shinmeikai, etc.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -26,2 +25,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
@@ -31,0 +30,9 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1881800">収獲</xref>
+<gloss>catch (fishing)</gloss>
+<gloss>bag (hunting)</gloss>
+<gloss>haul</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-02-17 04:59:05" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>