jmdict
1285240
Active
(id:
2165522)
<entry id="2165522" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1285240</ent_seq>
<k_ele>
<keb>合壁</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>がっぺき</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>かっぺき</reb>
<re_inf>&ok;</re_inf>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>neighbour with just a wall between</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2021-11-19 07:27:41" stat="A" unap="true">
<upd_name>Opencooper</upd_name>
<upd_refs>daijs: 《中・近世は「かっぺき」》</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>かっぺき</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -13 +16,0 @@
-<gloss>neighbour with just a wall between</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-11-20 07:50:00" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>As a general rule if you want to add AmE spelling you don't simply overwrite the BrE version.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -16 +16 @@
-<gloss>neighbor with just a wall between</gloss>
+<gloss>neighbour with just a wall between</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-11-20 08:48:51" stat="A" unap="true">
<upd_name>Opencooper</upd_name>
<upd_detl>I know the diffs are sometimes opaque or incorrect, so let me explain. The entry prior to my edit was like so:
neighbor with just a wall between; neighbour with just a wall between [0]
I found the second gloss, which only differed in the variant of English for a single word, to be redundant, so I
removed it. This was done without preference towards American or British English. I've stepped on some toes in the
past regarding English variants, so it's my fault for not explaining the edit in the comments.
[0]: See the older version here for example: https://takoboto.jp/?q=%E5%90%88%E5%A3%81</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-11-20 19:32:45" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>No problem. I would have done the same thing.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-11-20 20:15:45" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Sorry. I misread the original edit and thought you'd just changed one word, hence my
narky comment. Mea culpa.
I used to be keen on having both BrE and AmE spellings to help EJ lookups; now I'm
not chasing that goal and I don't care much which forms are used.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-11-21 08:32:51" stat="A" unap="true">
<upd_name>Opencooper</upd_name>
<upd_detl>No problem. My way of thinking has been that it's good to have variants when the English word is one-to-
one with the Japanese, like 色 = color/colour, but not so much when the gloss itself just contains the
word "color". So the case of neighbor/neighbour is fine for 隣人, but not here.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-11-21 11:05:36" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>