jmdict
1077270
Active
(id:
1153985)
<entry id="1153985" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1077270</ent_seq>
<k_ele>
<keb>断トツ</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>だんトツ</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ダントツ</reb>
<re_nokanji/>
<re_pri>spec1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&adj-no;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<misc>&abbr;</misc>
<misc>&sl;</misc>
<s_inf>from 断然 + トップ</s_inf>
<gloss>far and away the best</gloss>
<gloss>the very best</gloss>
<gloss>cream of the crop</gloss>
<gloss>crème de la crème</gloss>
<gloss>decisive lead</gloss>
<gloss>commanding lead</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-01-22 22:12:46" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>not gairaigo</upd_detl>
<upd_diff>@@ -10,1 +10,1 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
+<re_pri>spec1</re_pri></upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-01-23 03:07:31" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2014-03-09 20:18:52" stat="A" unap="true">
<upd_name>Jacopo Tedeschi</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Can you really say "decisive lead" in this meaning?? I'd think a "decisive lead" is an important lead inside an investigation. I changed it to commanding lead as it appears in 英辞郎.
Actually I am not quite sure "uk" to be right. It is often used in Katakana, but it is still quite used in Kanji, as far as I came to see.
I hope my usage of the tag "note" is fine.</upd_detl>
<upd_refs>英辞郎
http://eow.alc.co.jp/search?q=%E6%96%AD%E3%83%88%E3%83%84
デジタル大辞泉
「2位以下とは大きな差をつけて首位にある状態をいう俗語。」
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/140477/m0u/
Very good explanation here:
日本語俗語辞書
http://zokugo-dict.com/16ta/dantotu.htm
『断トツ』の解説
「断トツとは「ずばぬけて」「絶対に」といった意味の『断然』と、「1位」「頂点」といった意味の『トップ』から成る言葉で、2位以下を大きく引き離してのトップ、またはそういった状態にあることを言う。レース(競争)を中心とするスポーツ、売上げ、人気など、順位付け出来るあらゆる事象の中で、2位以下を大きく引き離した様を表して使用する。
また、冒頭の語源でも解説した通り、断トツはそれ自体がトップの意を含んでいる。しかし、断トツ1位、断トツで速い、断トツの人気といったように、断然(「とびぬけて」の意)と同意に使われることも多い。」</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -18 +16,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20,0 +19 @@
+<misc>&sl;</misc>
@@ -22 +20,0 @@
-<gloss>the best</gloss>
@@ -24 +22,21 @@
-<gloss>decisive lead</gloss>
+<gloss>the very best</gloss>
+<gloss>cream of the crop</gloss>
+<gloss>crème de la crème</gloss>
+<gloss>unquestionably 1st ranking</gloss>
+<gloss>commanding lead</gloss>
+<gloss g_type="expl">being 1st class or position among a group of people or things with a great distance from the others</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<xref type="see" seq="1419690">断然</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
+<s_inf>same meaning of 断然 when used as adj</s_inf>
+<gloss>far and away</gloss>
+<gloss>by far</gloss>
+<gloss>unquestionably</gloss>
+<gloss>definitely</gloss>
+<gloss>absolutely</gloss>
+<gloss>firmly</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-03-09 22:08:47" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>1) please avoid expl glosses when there are perfectly good and widely understood english translations provided.
2) is it really necessary to have two senses here? there is no difference in meaning between its usage as a noun and its usage as an adjective. in addition, everything placed in the second sense was an ~adverb~, not an ~adjective~
3) 'decisive lead' is fine
-i think this entry was mostly fine as it was. swapping the order of readings to match our usual style for handling nokanji</upd_detl>
<upd_diff>@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>だんトツ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12,3 +14,0 @@
-<r_ele>
-<reb>だんトツ</reb>
-</r_ele>
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -25 +26 @@
-<gloss>unquestionably 1st ranking</gloss>
+<gloss>decisive lead</gloss>
@@ -27,16 +27,0 @@
-<gloss g_type="expl">being 1st class or position among a group of people or things with a great distance from the others</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<xref type="see" seq="1419690">断然</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<misc>&abbr;</misc>
-<misc>&sl;</misc>
-<s_inf>same meaning of 断然 when used as adj</s_inf>
-<gloss>far and away</gloss>
-<gloss>by far</gloss>
-<gloss>unquestionably</gloss>
-<gloss>definitely</gloss>
-<gloss>absolutely</gloss>
-<gloss>firmly</gloss></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>