JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1432880 Active (id: 1145760)
<entry id="1145760" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1432880</ent_seq>
<k_ele>
<keb>通じる</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news2</ke_pri>
<ke_pri>nf45</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>つうじる</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news2</re_pri>
<re_pri>nf45</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to be open (to traffic)</gloss>
<gloss>to lead to</gloss>
<gloss>to communicate (with)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to flow (liquid, current)</gloss>
<gloss>to pass</gloss>
<gloss>to get through to</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to be understood</gloss>
<gloss>to be comprehended</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to be honored</gloss>
<gloss>to be good</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to be well versed in</gloss>
<gloss>to be well-informed</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to communicate clandestinely</gloss>
<gloss>to keep in touch (e.g. with the enemy)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to form a liaison</gloss>
<gloss>to be intimate</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to spread widely</gloss>
<gloss>to disseminate</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-04-18 08:02:11" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus</upd_name>
<upd_refs>eij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -21,0 +21,2 @@
+&lt;gloss&gt;to get across&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to get through&lt;/gloss&gt;
@@ -24,0 +26,1 @@
+&lt;gloss&gt;to come over&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-04-19 04:02:15" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Based mainly on GG5's sense split, which are a bit messy.
I'll change 通ずる to be the same.</upd_detl>
<upd_refs>GG5, 新和英中辞典, ルミナス (Daijr just says: "通ずる に同じ。"</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19,1 +19,1 @@
-&lt;gloss&gt;to run to&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to be open (to traffic)&lt;/gloss&gt;
@@ -21,4 +21,25 @@
-&lt;gloss&gt;to get across&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to get through&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to communicate&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to understand&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to communicate (with)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to flow (liquid, current)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to pass&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to get through to&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to be understood&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to be comprehended&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to be honored&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to be good&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to be well versed in&lt;/gloss&gt;
@@ -26,1 +47,12 @@
-&lt;gloss&gt;to come over&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to communicate clandestinely&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to keep in touch (e.g. with the enemy)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to form a liaison&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to be intimate&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-04-20 04:54:09" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2013-08-18 06:11:06" stat="A" unap="true">
<upd_uid>pupchurch</upd_uid>
<upd_name>Paul Upchurch</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think the sense in the daijs ref is covered so far, and I believe it's the same sense as in the form "今に通じる". E.g.:
"今に通じる大師の教え"
"中学生の頃の感想は今に通じるか?"
I don't see anything in my JEs that covers this, and I'm not sure what a good gloss would be (particularly that would also cover the first example from daijs).</upd_detl>
<upd_refs>daijs (points to 通ずる): "4 広く行き渡る。広い方面に通用する。「あだ名で―・ずる」「現代にも―・ずる問題」"</upd_refs>
</audit>
<audit time="2013-08-24 23:02:59" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I've had a go at it, however the absence of this sense from 広辞苑, 大辞林 and GG5 makes me wonder whether it isn't rather marginal/ephemeral.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -60,0 +60,6 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to spread widely&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to disseminate&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-08-27 20:15:24" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>meikyo
認められて広く通用する。通る。
「一〇秒を切れば世界に━」
「世界に━指揮者」</upd_refs>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml