jmdict
2796330
Active
(id:
1144775)
<entry id="1144775" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2796330</ent_seq>
<k_ele>
<keb>嫌い</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ぎらい</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n-suf;</pos>
<xref type="see" seq="2229200">犬嫌い・いぬぎらい</xref>
<gloss>dislike</gloss>
<gloss>hatred</gloss>
<gloss>fear</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2013-08-08 03:22:26" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>GG5</upd_refs>
</audit>
<audit time="2013-08-08 05:21:57" stat="A" unap="true">
<upd_name>Scott</upd_name>
<upd_detl>While I do love the 野菜嫌い entry and its translation as vegetable hater, I must note that girai is entered as -ぎらい. Isn't this just a 連濁 form of きらい? Sorry if I haven't been following the latest discussions, but is it normal policy to allow those kind of entries?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-08-08 05:36:53" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>An alternative would be to include this in the 嫌い/きらい entry, probably by adding "n-suf" to the POS of sense 1, and a note saying "read ぎらい when a suffix".
Let's see what the others think.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-08-09 00:50:22" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>fine, i think</upd_detl>
<upd_refs>shinmeikai, nikk, and daijs also have it separate.</upd_refs>
</audit>
</info>
</entry>