jmdict
1057590
Active
(id:
1128156)
<entry id="1128156" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1057590</ent_seq>
<r_ele>
<reb>サボタージュ</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>サボタージ</reb>
<re_inf>&ik;</re_inf>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<lsource xml:lang="fre">sabotage</lsource>
<gloss>work-to-rule</gloss>
<gloss>go-slow strike</gloss>
<gloss>slowdown</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<xref type="see" seq="1057580">サボる</xref>
<gloss>being idle</gloss>
<gloss>slackening</gloss>
<gloss>being truant</gloss>
<gloss>playing hooky</gloss>
<gloss>skipping school</gloss>
<gloss>skipping out</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2011-08-20 10:25:20" stat="A" unap="true">
<upd_name>Osamu Aoki</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I never saw サボタージ員. Its french, so Japanese tends to
transcribe "ge" as ジュ.
Since サボタージ員/サボタージ found on the net are practically
this dictionary origin data. So this is best removed and
replace with proper spell.</upd_detl>
<upd_refs>Google response:
サボタージュ:約 839,000 件
サボタージ:約 5,230 件</upd_refs>
<upd_diff>@@ -6,3 +6,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>サボタージ</reb></upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-08-20 10:48:44" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Normally I'd like to keep サボタージ with an "ik" (incorrect kana) tag. In this case, people looking up サボタージ will find サボタージュ.
Correcting meaning.</upd_detl>
<upd_refs>GG5, 新和英中辞典, etc.
新和英中辞典 has "英語の sabotage は機械や建物に対する破壊行為"</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10,2 +10,4 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
-<gloss>sabotage</gloss>
+<lsource xml:lang="fre">sabotage</lsource>
+<gloss>work-to-rule</gloss>
+<gloss>go-slow strike</gloss>
+<gloss>slowdown</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-08-21 23:19:17" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>yes, let's keep it</upd_detl>
<upd_diff>@@ -6,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サボタージ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-04-07 08:45:23" stat="A" unap="true">
<upd_uid>pupchurch</upd_uid>
<upd_name>Paul Upchurch</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Not sure if the reference should go from this to サボる (since サボる is more common), or from サボる to this (since サボる derives from this).</upd_detl>
<upd_refs>daijr/s, prog
Some early Google hits for 学校 サボタージュ:
「学校サボタージュしてセミナーに行ってきた」「今日は学校をサボタージュしています」「今日は学校サボタージュ」「取り得なくて学校サボタージュだらけで日数ヤバくて」</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19,0 +19,11 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="1057580">サボる</xref>
+<gloss>being idle</gloss>
+<gloss>slackening</gloss>
+<gloss>being truant</gloss>
+<gloss>playing hooky</gloss>
+<gloss>skipping school</gloss>
+<gloss>skipping out</gloss>
+</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-04-07 10:52:26" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Maybe both.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>