JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2758970 Rejected (id: 1118521)
<entry id="1118521" stat="R" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2758970</ent_seq>
<k_ele>
<keb>通名</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>つうめい</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>alias</gloss>
<gloss>nickname</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-12-03 03:33:35" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>not entirely happy with the English gloss, could be improved</upd_detl>
<upd_refs>daijs:
(戸籍上の名前・本名などに対し)世間に通じる名前・名称。通称。通り名。</upd_refs>
</audit>
<audit time="2012-12-10 06:59:00" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Is there really any difference in meaning between this and 通名/とおりな? Although it's more usually 通り名, I suspect it can be merged.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-12-10 09:56:29" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>according to daij, 通名 is a [ik] for とおりな, so maybe 通名 
should actually be removed from that entry?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-12-12 02:47:35" stat="R">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Fork</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml