JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2724590 Active (id: 1101742)
<entry id="1101742" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2724590</ent_seq>
<r_ele>
<reb>からいうと</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>からいって</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>からいえば</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<gloss>in terms of</gloss>
<gloss>from the point of view of</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-06-21 14:58:27" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nils Roland Barth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Learned in test prep</upd_detl>
<upd_refs>UNICOM N2 文のルール
JGram
http://dev.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=karaiuto</upd_refs>
</audit>
<audit time="2012-06-22 01:54:44" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>(a) it is NOT a noun. Please make sure the POS is appropriate.
(b) much better to make sure the glosses stand alone than to have long convoluted explanations. I think that "in terms of" was quite sufficient.</upd_detl>
<upd_refs>GG5: 土地柄からいって, この商売には向かない. The locality isn't suitable for this kind of business.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14,2 +14,2 @@
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;in terms of (an aspect, e.g. in terms of grammar the Japanese language is ..., in terms of price this is a good apartment)&lt;/gloss&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;in terms of&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml