JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1664890 Active (id: 1091591)
<entry id="1091591" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1664890</ent_seq>
<k_ele>
<keb>利き酒</keb>
<ke_pri>news2</ke_pri>
<ke_pri>nf47</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>きき酒</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>利酒</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>聞き酒</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>聞酒</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>唎き酒</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>唎酒</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ききざけ</reb>
<re_pri>news2</re_pri>
<re_pri>nf47</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>sake tasting</gloss>
<gloss>wine tasting</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-01-13 09:36:44" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Tidying.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -19,1 +19,2 @@
-&lt;gloss&gt;wine or sake tasting&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;sake tasting&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;wine tasting&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-04-02 01:29:46" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nils Roland Barth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Add more spellings, order them.
Despite various dicts (koj, 新解さん) giving 聞(き)酒 prominently, 利(き)酒 is overwhelmingly preferred, and 聞(き)酒 is about as frequent as 唎(き)酒 (which uses a rare character).
Speculating, I suspect that traditionally 唎/利 is the basic/original sense, but 唎 is rare/archaic, hence the preference for 利, and that 聞 is basically a variant spelling that has become accepted.</upd_detl>
<upd_refs>daijr koj – give spelling w/o okurigana
ja:WP – gives 唎き酒 spelling
http://ja.wikipedia.org/wiki/利き酒

2,710,000 利酒
2,220,000 利き酒
  620,000 きき酒
   85,300 聞酒
   40,300 唎酒
   28,700 聞き酒
   25,300 唎き酒</upd_refs>
<upd_diff>@@ -4,0 +4,3 @@
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;利酒&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
@@ -10,0 +13,9 @@
+&lt;keb&gt;きき酒&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;聞酒&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;唎酒&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
@@ -11,0 +23,3 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;唎き酒&lt;/keb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-04-07 21:50:59" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>唎 cannot be handled</upd_detl>
<upd_diff>@@ -19,3 +19,0 @@
-&lt;keb&gt;唎酒&lt;/keb&gt;
-&lt;/k_ele&gt;
-&lt;k_ele&gt;
@@ -23,3 +20,0 @@
-&lt;/k_ele&gt;
-&lt;k_ele&gt;
-&lt;keb&gt;唎き酒&lt;/keb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-04-07 21:54:17" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>my google hits don't match yours.  make sure you set google to limit to japanese hits only, use quotation marks around the search term and add a の to the search for good measure
利き酒 = 1,270,000
きき酒 = 756,000
利酒 = 193,000
聞き酒 = 16,900
聞酒 = 5,090</upd_detl>
<upd_diff>@@ -4,3 +4,0 @@
-&lt;k_ele&gt;
-&lt;keb&gt;利酒&lt;/keb&gt;
-&lt;/k_ele&gt;
@@ -16,1 +13,1 @@
-&lt;keb&gt;聞酒&lt;/keb&gt;
+&lt;keb&gt;利酒&lt;/keb&gt;
@@ -20,0 +17,3 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;聞酒&lt;/keb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-04-07 23:53:29" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>唎 is OK. It's JIS X 0212. It won't show up in the old EDICT.
That said, I'm surprised about 唎 being there. Is it just because it looks like 利? (the kanji are quite unrelated.) For that matter, what is the etymology of 利き酒? 聞き酒 sort-of makes sense.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -21,0 +21,6 @@
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;唎き酒&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;唎酒&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-04-07 23:59:59" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>is it JIS 212?  because it doesn't show up in a kanjidic search on Monash with the JIS 212 kanji box checked.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-04-08 09:10:32" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1MKU550e
I can find it other ways - こえ reading, Bushu #30 and 10 strokes, etc.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-04-08 15:53:04" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>weird.  the test i've been using to see if a kanji can make it into the dictionary or not is to just copy-paste it into the kanjidic search with the JIS 212 box checked.  but i guess that doesn't always work</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml