JMdictDB - Japanese Dictionary Database


Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
jmdict 2682200 Active (id: 1086651)
<entry id="1086651" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<xref type="see" seq="2685900">形容しようのない・けいようしようのない</xref>
<gloss>indescribable (esp. indescribably beautiful)</gloss>
<gloss>defying description</gloss>
<audit time="2012-02-12 06:51:07" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nils Roland Barth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Same story, fixed phrase.
形容がない also used – I think の is more common when used attributively though (indescribable scene vs. the scene was indescribable).
(GG5 etc. give various other form – 形容しがたい etc.)</upd_detl>
<upd_refs>198,000 Google hits</upd_refs>
<audit time="2012-02-13 01:01:21" stat="A">
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Hmmm. "のない" can be added to a lot of things...</upd_detl>
<upd_diff>@@ -11,0 +11,1 @@
@@ -12,1 +13,0 @@
<audit time="2012-02-13 12:39:47" stat="A" unap="true">
<upd_detl>this entry is not necessary. it should be 形容しようのない</upd_detl>
<audit time="2012-02-13 19:04:52" stat="A" unap="true">
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>i don't think either is necessary</upd_detl>
<audit time="2012-02-23 11:14:05" stat="A">
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I've agonized over this quite a bit. As they are both reasonably common, I think it's worth letting them in. They are not that obvious to learners.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -13,0 +13,1 @@
+&lt;xref type="see" seq="2685900"&gt;形容しようのない・けいようしようのない&lt;/xref&gt;</upd_diff>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml