jmdict
2670040
Rejected
(id:
1080944)
<entry id="1080944" stat="R" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2670040</ent_seq>
<k_ele>
<keb>見て見ぬふりをする</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>見て見ぬ振りをする</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>みてみぬふりをする</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>turn a blind (blinded) eye</gloss>
<gloss>act as if one doesn't know</gloss>
<gloss>bury (hide, have, put, stick) one's head in the sand</gloss>
<gloss>put one's blinders on</gloss>
<gloss>close one's eyes</gloss>
<gloss>look the other way</gloss>
<gloss>look through one's fingers at</gloss>
<gloss>pretend not to see</gloss>
<gloss>pretend one didn't see</gloss>
<gloss>pretend the situation does not exist</gloss>
<gloss>wink at</gloss>
<gloss>to connive</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to allow</gloss>
<gloss>to overlook</gloss>
<gloss>to condone</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2011-12-02 11:09:59" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nils Roland Barth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>* する form of 見て見ぬふり
* This takes を so, as I understand, it gets a separate entry, not a [vs] note on the noun, right?</upd_detl>
<upd_refs>英辞郎</upd_refs>
</audit>
<audit time="2011-12-04 02:44:56" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>we don't phrase our expressions without "to ...". please don't submit expressions without "to ..."</upd_detl>
</audit>
<audit time="2011-12-05 22:40:19" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I really can't see a need for this. It's a regular ...をする formation from 見て見ぬふり.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2011-12-06 04:16:00" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>kokugos are split on whether they include 見て見ぬふり or 見て見ぬふりをする, but as a general rule, they don't seem to include both</upd_detl>
</audit>
<audit time="2011-12-06 06:19:58" stat="R">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Since we have 見て見ぬふり, I don't think we'll double up.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>