動物収容所
【
どうぶつしゅうようじょ 】
-
[n]
- animal shelter
- (dog) pound
History:
-
A 2025-07-05 21:42:30 Jim Breen <...address hidden...> (id#2343384) - Comments
Seems reasonable. I've alerted Charles about it (he's a long-term Japanese resident.)
-
A* 2025-07-05 20:21:03 Jai Willink <...address hidden...> (id#2343375) - Comments
Not in any of the kokugos I have installed, nor could I gain much insight by googling 動物収容所 読み方, but are we sure it's しゅうようしょ and not しゅうようじょ? As far as I can tell 収容所 on its own seems to be always with じょ
- Refs
しゅうようじょ 236 しゅうようしょ 0 どうぶつしゅうようじょ 0 どうぶつしゅうようしょ 0
- Diff
@@ -8 +8 @@ -<reb>どうぶつしゅうようしょ</reb> +<reb>どうぶつしゅうようじょ</reb>
-
A 2025-07-05 07:39:54 Jim Breen <...address hidden...> (id#2343359) - Refs
RP
- Diff
@@ -12,0 +13 @@ +<gloss>(dog) pound</gloss>
-
A* 2025-07-03 01:20:14 Charles Kelly <...address hidden...> (id#2343219) - Comments
https://tatoeba.org/sentences/show/1865504 ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. Maybe "dog pound" is a good definition, too.
Notes
- Click on the entry seq# to see all versions of the entry.
- ⇒,⇔,⇐ Denote cross references (xrefs). ⇒ shows an xref from this entry sense to some other entry. ⇐ shows an xref on some other entry that points to this one; to change, edit the other entry. ⇔ indicates two xrefs, one in each direction.
- Cross references marked with an asterisk (*) after the seq# denote a reference to an unapproved entry. These will disappear when the unapproved entry is approved.