jmdict 2807220 Active (id#2218789)
度々すみません
たびたびすみません
  1. [exp] [uk]
    • sorry to bother you again
History:
    • A 2023-01-11 22:23:55 Robin Scott (id#2218789)
    • Diff
      @@ -13 +13 @@
      -<gloss>Sorry to bother you again</gloss>
      +<gloss>sorry to bother you again</gloss>
    • A 2014-02-10 23:40:55 Jim Breen
    • Comments
      I was coming around to the same conclusion. I think the basic たびたび entry needs a bit more too.
    • Diff
      @@ -11,0 +12 @@
      +<misc>&uk;</misc>
    • A* 2014-02-10 00:19:12 Marcus Richert
    • Comments
      It might be worthwhile to include as a direct translation of 
      each word doesn't necessarily make perfect sense. 
      "frequently sorry", "often excuse me". sumimasen can also 
      not be combined with just any adverb:
      " (何度も電話をかけたとき)
       ○たびたびすみません
       ×しょっちゅうすみません
       ×よくすみません"
      http://home.alc.co.jp/db/owa/jpn_npa?sn=208
    • A* 2014-02-09 02:36:51 Rene Malenfant
    • Comments
      is this not just the sum of its parts?
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml

Notes

  • Click on the entry seq# to see all versions of the entry.       
  • ⇒,⇔,⇐ Denote cross references (xrefs). ⇒ shows an xref from this entry sense to some other entry. ⇐ shows an xref on some other entry that points to this one; to change, edit the other entry. ⇔ indicates two xrefs, one in each direction.
  • Cross references marked with an asterisk (*) after the seq# denote a reference to an unapproved entry. These will disappear when the unapproved entry is approved.