怒る
[ichi1,news1,nf20]
【
おこる
[ichi1,news1,nf20]
】
-
[v5r,vi]
- to get angry
- to get mad
- to lose one's temper
-
[v5r,vt]
《usu. in the passive》
- to scold
- to tell (someone) off
History:
-
A 2024-01-01 19:58:22 Jim Breen <...address hidden...> (id#2287029)
-
A* 2024-01-01 14:16:28 Robin Scott <...address hidden...> (id#2286995) - Refs
gg5, luminous meikyo: 受身で使うことが多い
- Diff
@@ -20,0 +21 @@ +<gloss>to lose one's temper</gloss> @@ -25 +26 @@ -<gloss>to tell someone off</gloss> +<s_inf>usu. in the passive</s_inf> @@ -26,0 +28 @@ +<gloss>to tell (someone) off</gloss>
-
A 2023-12-31 01:14:54 Jim Breen <...address hidden...> (id#2286891) - Comments
I've tightened the sentence indices.
-
A* 2023-12-30 22:04:49 Stephen Kraus <...address hidden...> (id#2286877) - Comments
Proposing a split into new entry 2859682.
- Refs
Shinsen says sense 02 is a 近年の用法.
- Diff
@@ -10,4 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>瞋る</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>怒る</re_restr> @@ -20,3 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>いかる</reb> @@ -31 +22,0 @@ -<stagr>おこる</stagr> @@ -36,7 +26,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>いかる</stagr> -<pos>&v5r;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to be angular</gloss> -<gloss>to be square</gloss>
-
A 2012-11-23 22:48:40 Rene Malenfant <...address hidden...> - Comments
english glosses are not the way to decide japanese PoS, but meikyo supports vt, with the note that it is often used in the passive
- (show/hide 6 older history records)
Notes
- Click on the entry seq# to see all versions of the entry.
- ⇒,⇔,⇐ Denote cross references (xrefs). ⇒ shows an xref from this entry sense to some other entry. ⇐ shows an xref on some other entry that points to this one; to change, edit the other entry. ⇔ indicates two xrefs, one in each direction.
- Cross references marked with an asterisk (*) after the seq# denote a reference to an unapproved entry. These will disappear when the unapproved entry is approved.